Площадь Гриммо 12
17 января 2021, 17:25Уже наутро Гарри написал письмо своему крёстному отцу и отправил его с Буклей. Наверно, не так это стоило ему приподнести. Представить только, каковы были чувства Сириуса Блэка при прочтении этих вестей? Жил ты себе спокойно своей отшельниковской жизнью и тут ни с того, ни с сего оказывается, что у тебя есть 16ти летняя дочь. Стейси сильно волновалась по этому поводу. Она всю свою жизнь ждала встречи с отцом, слушала мамины рассказы о её молодости и Мародёрах. Девушка стала ярой фанаткой их нелепых, но смешных проделок, однако некоторые действия героев наоборот отталкивали Стейси. Было страшно: вдруг, Сириус не готов принять эту информацию или вовсе не хочет её принимать. Но Стюарт и не думала чего-то требовать от отца, ей бы просто взглянуть одним глазком на человека, чьи гены она переняла себе, скажем так, удовлетворить своё любопытство. Весь день ученица провела в молчаливом напряжении, а уже ближе к вечеру пришло ответное письмо от Сириуса Блэка, правда, подписано оно было другим именем. Гарри собрал своих друзей в опустевшей гостиной. В это время большая часть гриффиндорцев уже покинула Хогвартс, отправившись на Рождественские каникулы к себе домой. Стейси должна была ехать к маме завтра, на одном рейсе с Уизли, Поттером и Грейнджер. Гарри сидел в кресле, в его руках находился конверт, который он решил не открывать без ведома друзей. Парень оглядел ребят, дабы убедиться, что они готовы его слушать, а после распечатал письмо, развернул аккуратно сложенный листок и тихим спокойным голосом начал читать, делая небольшие паузы между предложениями:
"Дорогой Гарри,
Эти известия были слишком неожиданными для нас всех. Однако, я не отрицаю правдивости этих слухов. Мы с нетерпением ждём вас завтра домой вместе с вашей новой подругой, если она конечно не откажется от предложения стать нашей гостьей.
До встречи,
твой бродяга."
Ребята многозначительно посмотрели на Стейси, ожидая её ответа. Под напряжением взглядов, Стюарт выдержала интригующую паузу и всё же сказала.
- Разве я могу отказаться?
Друзья обрадовались этой совместной поездке и возможности здорово провести каникулы. Ведь, чем больше народу, тем веселее. Стейси тоже была счастлива: отец пригласил её в гости - это определённо хороший знак. Но волнение так и не ушло, а наоборот начало бушевать в ожидании предстоящей встречи.
- Надо только предупредить маму, что я поменяла свои планы на каникулы.
Однокурсники разошлись по своим комнатам, чтобы собрать вещи и приготовиться ко сну, ведь, завтра им предстояло рано выдвигаться в путь. В спальне девочек остались только Гермиона, Джинни и Стейси. Стюарт зажгла свечу и поставила её на письменный столик. Перед ней лежал пергамент, перо и баночка с чернилами. В полумраке она написала объяснения для своей матери, поделилась последними новостями и уверила, что с ней всё будет хорошо, и та может не переживать. Отношения девочки и её мамы были особенными. Может, иногда Стейси не хватало родительского внимания, зато в минуты их общения Софи (так собственно звали писательницу) была для Стейси лучшей подругой, они могли часами говорить обо всём на свете, не смотря на разницу поколений. Мать и дочь искренне радовались друг за друга, и Софи наверняка сама хотела бы, чтоб Стейси хоть раз в своей жизни встретилась с родным отцом. Кареглазая аккуратно сложила листок и сунула его в конверт, запечатав красным воском. Осталось только одолжить у кого-нибудь сову. Письмо было отправлено, и теперь со спокойной душой шатенка могла лечь спать. Её разбудили ранним утром. Солнце ещё не взошло, а наручные часы Стейси, лежащие на тумбочке, показывали ровно 7. Как всегда неохотно поднявшись с кровати, она подползла к высокому зеркалу, стоящему в их комнате и оглядела своё сонное отражение. Кареглазая привела волосы впорядок, собрав их в неряшливый пучок, надела чёрные джинсы и серый свитер крупной вязки.
Она не любила наряжаться, да и гардероб у неё был весьма скудный. В гостиной Гриффиндора девушку ждали Джордж и Фред, увлечённо переставляющие фигурки на шахматной доске.
- Неужели я собиралась так долго, что от скуки вы решили сыграть в шахматы?
С иронией спросила Стейси.
- Именно. А это, оказывается, весьма помогает скоротать время. Не хочешь попробовать?
Предложил Фред, на секунду переведя взгляд на девушку. Однако, этой секунды хватило, чтоб его братец успел убрать одну фигуру с поля, преграждающую путь его ладье, стоящей на одной линии с чёрным королём.
- К сожалению, не могу. Боюсь, пропустить завтрак.
- Шах и мат!
Резко выкрикнул Джордж, подпрыгивая с места и отбивая «пять» Стейси.
- Я поддавался!
Оправдался Фред, но ребята лишь посмеялись, зная настоящую причину победы Джорджа. Наконец они отправились на завтрак, где их уже ждали Гермиона, Рон, Гарри и Джинни. Было непривычно видеть большой зал таким опустевшим. Приборы ставили только для студентов, кто задержался с отъездом или не может отправиться домой по некоторым причинам: отсутствие родствеников или их незапланированная командировка посреди зимы. К счастью, таких детей практически не было. Перекусив блинчиками с мёдом, гриффиндорцы отправились на утренний рейс "Хогвартс Экспресс". Стейси была молчалива, что не особо привычно для этой озорной девицы, но близнецы не могли смотреть на озадаченное задумавшееся личико волшебницы и поспешили её развеселить рассказами о своих самых удачных розыгрышах. Они описывали это в таких красках, что воображение Стейси мигом представило её там, вместе с ними. Сложно было не засмеяться. Звуки колёс, перекатывающихся по рельсам, успокаивали. Странные те люди, которые не любят эту тёплую атмосферу в поездах: горячий чай, тишина, спокойствие, захватывающие пейзажи за окном. Во время пути Фред, Джордж и Рон даже успели сделать ставки, что мама подарит им на это Рождество: шапки, шарфы или свитера; Гермиона пыталась читать книгу, не обращая внимание на отвлекающие её разговоры; один лишь Гарри молча глядел в окно, глубоко задумавшись о каких-то серьёзных вещах. Выйдя на станции в Лондоне, компания сошла с платформы 9 3/4 и села на простой городской автобус. Спустя 10 минут они уже были на месте. Перед ними стоял непримечательный серый жилой дом на Площади Гриммо. Но это только свиду он был таким обычным: как только юные волшебники подошли ближе, кирпичные стены здания начали резко раздвигаться в разные стороны, образуя ещё одну дверь и десяток окон с уже давно небелеными рамами. Вход оформлен крыльцом с побитыми каменными ступенями. На чёрных дверях краска уже стала осыпаться от времени. Стейси искусала все свои губы, пока они ждали завершения этого процесса. Заметив признаки волнения у девушки, Фред положил руку на плечо Стейси и, поймав её взгляд, улыбнулся. Ученики вошли в дом. Услышав как отворяется входная дверь, в небольшой коридорчик выбежала милая рыженькая женщина. На её лице сияла радостная улыбка, а добрые глаза загорелись от долгожданной встречи. Миссис Уизли обтёрла испачканные в муке руки о передник и бросилась целовать своих детей в обе щёчки, даже Гарри и Гермионе достались эти жаркие материнские поцелуи. Стейси всё ещё стояла у самого порога, крепко сжав ручку своего чемоданчика двумя ладошками, и наблюдая за этими ласками со стороны.
- О, милая. Мы так рады, что ты приехала! Я Молли, мама этих оболтусов. Надеюсь, они тебя не обижали. Как поживает Софи? Я так давно её не встречала, хотя в школе мы хорошо общались.
Совсем позабыв об остальных ребятах, произнесла женщина, приблизившись к Стюарт.
- Она последнее время много работает над новой книгой, но в остальном хорошо.
Миссис Уизли положила свои мягкие тёплые ладошки на щёчки девушки, взволнованно оглядывая тощее личико новенькой.
- В Хогвартсе стали так плохо кормить? Ты же совсем худющая.
Произнесла женщина.
- Ну ничего, мама это дело в миг исправит. Кстати, если не сможешь осилить обед, отдавай всё Рону. Он-то точно не откажется.
Выглянув из-за угла, сказал Джордж, видимо, подслушивающий вместе с братом их разговор.
- Ну-ка «кыш» отсюда!
Крикнула миссис Уизли своим сыновьям. Эта ситуация заставила Стейси усмехнуться.
- У тебя мамина улыбка.
Заметила Молли, и её лицо снова подобрело.
- Но красотой она пошла в отца.
Раздался мужской голос в конце узкого коридора, обклееного старыми пыльными обоями серого цвета с золотыми узорами. На подранных стенах висели картины со времён 19 века с портретами каких-то людей, видимо, когда-то проживающих в этом доме. Это был мужчина лет 40, довольно приятной наружности: тёмные волнистые волосы по плечи, серые глаза, хмурые брови, усы и очень короткая борода. Одет тоже весьма прилично: старомодный костюм и широковатый сюртук болотного цвета. Молли отошла от девочки и тихо хлопнула ладошками, глядя на Сириуса, а позже возвращаясь к своей работе на кухне.
- Здравствуй, Стейси.
С улыбкой произнёс мужчина, почти незаметно пробегая по шатенке глазами. Из головы Стюарт в этот миг вылетели всевозможные варианты развития разговора, которые она так много раз прокручивала в мыслях, поэтому решила импровизировать.
- Здравствуйте, мистер Блэк. Спасибо за приглашение.
Скромно ответила Стейси, вызвав у Сириуса усмешку.
- Что же ты так официально? Давай, для начала ты просто будешь обращаться ко мне по имени. Идёт?
- Хорошо, Сириус.
- Вот, уже лучше. Выпьешь со мной чашечку чая? Я думаю, нам многое следует обсудить с тобой.
Девушка согласилась, и они вместе прошли в гостиную, куда Молли принесла им горячие напитки. Они сели на диванчики, стоящие друг напротив друга, держа в руках свои кружки.
- Честно признать, я и подумать не мог, что у меня когда-то будут дети. Но жалею я лишь о том, что так долго не знал о тебе.
- Так сложились обстоятельства... Но я рада, что у меня появилась возможность встретиться с тобой. Мама много рассказывала о вас.
- Надеюсь, только хорошее?
- Не совсем. Но в основном, да...
Стюарт замялась. Она сомневалась, стоит ли ей говорить о плохих воспоминаниях матери, но всё же подумала, что лучше сразу разрешить подобные вопросы. Тем более, она уже заикнулась об этом, просто промолчать было бы странно.
- Ты разбил ей сердце. Дважды. Даже при всём желании она не смогла бы не упомянуть об этом. Мама ведь так и живёт одна. Она говорит, что кроме меня ей никого не нужно. Но я думаю, она просто больше не может никого так полюбить, как когда-то любила тебя.
Блэк даже не пошевельнул пальцем, выслушивая рассказ дочери. Он словно сидел на серьёзном собеседовании и старался сохранять уверенность и спокойствие, однако во взгляде его появилась доля сожаления и вины. В голове Стейси промелькнул вопрос: «Интересно, а если бы он сразу узнал, что мама носит его ребёнка, он бы остался с ней?» Но озвучивать его, конечно, не стала.
- Мне очень жаль твою маму, Стейси. Я вовсе не хотел ранить её чувства. Но на то были свои причины. Я был слишком привязан к Джеймсу и поменять своего лучшего друга, того, кого считал своим братом, на отношения мне не позволила бы совесть. Я был предан ему до конца. А дальше...
- Почему тебя отправили в Азкабан?
Перебила его Стейси. Мама предпочла умолчать об этой истории, постоянно убегая от ответа, но девушке всё равно не терпелось узнать настоящую причину заключения её отца.
- Один из наших общих друзей, Питер Петтигрю, подставил меня. Он предал Лили и Джеймса, из-за чего Воландеморт убил их. Помимо того Питер забрал двенадцать невинных магловских жизней, а затем подстроил свою смерть, выставив меня преступником.
С ненавистью вспоминая своего бывшего приятеля, ответил Сириус.
- Вот же урод.
Тихо произнесла девушка.
- Мне очень жаль, что так вышло. Надеюсь, Питер Петтигрю поплатился за содеянное.
Но ответа не последовало. Стейси, заметив, что их разговор зашёл в тупик, незаметно перевела тему на старое пианино, стоящее в той же комнате, где они находились.
- Кто на нём играл?
- Никто. Оно пылится здесь уже которое десятилетие, и никто так и не научился им пользоваться.
- А я умею. Ходила пару лет в музыкальную школу.
Заявила девушка.
- Хочешь послушать?
- Конечно.
Того напряжённого разговора словно и не состоялось. Шатенка встала с дивана и направилась к инструменту, на поверхности которого действительно лежал слой вековой пыли. Она села и оглядела клавиши, нежно кладя на них свои длинные пальцы и начав играть самую полюбившуюся ей, лунную, сонату Бетховена. Музыка разлилась по всему дому и привлекла к себе ещё нескольких слушателей. Никто не знал, что Стейси умеет играть на фортепиано, да и услышать живую музыку в этом покойном доме было очень необычно. Близнецы, остановившиеся в проходе, начали в своей шуточной манере подтанцовывать, но затем заслушались, позабыв о глупых забавах. Мелодия закончилась и раздались тихие аплодисменты.
- Наконец-то это фортепиано нашло своего музыканта.
С гордостью произнёс Сириус.
- Может, сыграешь ещё что-нибудь?
Спросил Джордж, но появившаяся в зале Молли ответила за Стюарт.
- Сыграет, но только позже, а то обед совсем остынет.
Когда они вошли в кухню, за столом уже все собрались, оживлённо накладывая еду в свои тарелки. Стейси заняла свободное место рядом с близнецами и тоже положила себе кусочек горячего мясного пирога.
- Клянусь, я в жизни не ела ничего вкуснее. Миссис Уизли, можно взять у вас пару уроков?
Спросила Стейси, видимо, очень порадовав этими словами женщину. Так и проходили каникулы в доме Блэков: Стюарт была назначена помощницей Молли на кухне, а в остальное время она старалась побольше времени проводить с отцом и его крестником. Кажется, Сириус пару раз даже намекал на то, что из Гарри и Стейси получилась бы хорошая пара. Только юная Блэк не соглашалась с этим. Она видела Поттера только в качестве друга, не более, и это было взаимно. Пару раз Фред и Джордж брали её с собой в Косую Аллею и проводили эксукрсию по своему пока ещё скромному магазину, рассказывая как работают их "волшебные вредилки". Помимо этого девушке удалось подружиться с Джинни и узнать о братьях Уизли много новой интересной и забавной информации. Один раз подруги втроём решили устроить что-то вроде девичника. Они закрылись в комнате Стейси и постелили себе на полу три постельных места. Мальчики это дело просекли и вздумали подслушивать под дверью. Однако, девочки были к такому готовы и решили проучить парней.
- А вы знаете, что у Рона лежит фотография Гарри под подушкой?
Сказала Джинни.
- Это правда? Думаешь, они могли бы...
Подыграла ей Гермиона, еле сдерживая смешок, пока Стюарт, прильнувшая ухом к двери с внутренней стороны слушала реакцию парней.
- Что? Она лжёт, нет у меня никаких фотографий.
Недоумевая выпалил Рональд, оправдываясь перед близнецами. Но те лишь покивали головой, подсмеиваясь над братом. Ещё пару таких шуток и девушки притворились, что ложатся спать. Весёлая выдалась ночка. Это была определённо хорошая идея устроить свой скромный девичник: Стюарт смогла поближе узнать Гермиону и Джинни, даже их сложные отношения с мальчишками не смогли остаться в секрете.
- Ого, как я раньше не замечала, что тебе нравится Рон.
- Неудевительно, я хорошо сдерживаю свои эмоции... Иногда.
Девушки засмеялись. Даже серьёзные моменты сейчас находились им очень забавными. Подводя итоги вечера, девчонки сделали вывод, что мальчики совсем не сообразительные и не могут понять даже самых элементарных вещей. А Стейси всё же призналась, что вовсе никогда ни к кому симпатии не проявляла и даже в какой-то момент начала сильно переживать из-за этого, но в итоге поняла, что она как и её мать однолюбка и просто не нашла ещё человека, которому готова была бы посвятить свою жизнь.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!