Часть 1

10 января 2021, 00:00
Альбедо делает очень заинтересованный вид. Сахароза может говорить о алхимии часами; за скромностью и смущениями прячется донельзя активный человек — дай только тему, связанную с любимым делом, и она запоет соловьём. Альбедо старается это отмечать как можно чаще, поощряя за смелость, за яркость мысли — так поступают учителя, которые стремятся дать своему последователю всё, что знают сами. (Но Принц Мела абсолютно уверен, что передать свое искусство целиком и полностью не выйдет. Более того, это — совершенно бессмысленная затея, схожая с попыткой возрастить на камне россыпь чашек лотоса.) Сахароза живёт — у Сахарозы так много идей и перспектив, что от воодушевления тяжело дышать; она с придыханием повествует о том, что структура тридцать четвертого экземпляра растения кардинально отличается от прочих (за этим, по ее мнению, есть какая-то тайна), что при добавлении экстракта из мыльного корня в эфир пшеницы можно получить совершенно уникальное снадобье, что в природе встречаются уникальные кристалльные бабочки, сочетающие два элемента разом... Она может говорить обо всем и ни о чем одновременно и порознь. Она, на самом деле, ужасно приятна для хорошего слушателя; однако Альбедо — учитель Альбедо — навряд ли походил на такого человека, что будет внимать чужой речи пристально. Но. Альбедо делает очень заинтересованный вид. Кивает с толком, с расстановкой, поправляет изречение, корректирует запись в одном из многочисленных блокнотов и улыбается светло. Принц Мела чувствует, что только ему позволительно пытаться раскрыть цветок чужой красоты; но это, скорее, попытка работать в той области, в какой работает Сахароза — исследование живого, дышащего. Ему самому ближе попытки увидеть в погибшем или изначально мертвом толику пресловутой жизни; или, быть может, наделить неодушевлённое душой? Мм. Возможно. Главный алхимик Ордо Фавониус тщательно прячет в светлости голубых радужек абсолютную... Незаинтересованность. Его действия и слова — последствия четко понимаемого факта: только Альбедо может позволить себе близость с Сахарозой. Только и только Альбедо может показать своей ученице, что впереди у неё ещё длинный путь; что она сможет преодолеть любые преграды, даже если смущается, стесняется и немного побаивается людей. Принц Мела поощряет чужие деяния восхищёнными вздохами, открытия встречает гордой позой, чтобы даже стены видели, как он, наставник, горд своей последовательницей; как он, мастер, радуется прогрессу подмастерья, желая всего самого наилучшего в этой долгой жизни. Альбедо знает — Сахароза им восхищается. С благоговением рассказывает Путешественнице о нём, пунцовеет, когда Принц Мела просит ее остановиться ради красивой позы для нового рисунка, и не может сдержать дрожи предвкушения, принимая из рук учителя очередное одобренное зелье. Сахароза, вне всяких сомнений, большая умница. У неё на столе кипит работа — булькают составы, фиалы расставлены по местам, горят огоньки, сыпется крошка перемолотых кристальных бабочек; шелестят бумаги, на лице — сосредоточение, а руки уже не дрожат: юный алхимик работает над очередным фантастическим проектом, и Принц Мела наблюдает безмолвно из сумрака входа. Только вернулся с поисков лунного серебра — а уже слышит шум склянок, уже чувствует запах горящих веществ и неординарных смесей; он делает шаг внутрь — внимательно-внимательно сначала рассматривать зелья, затем поднимает взгляд на творца. Сахарозе волнительно. Сахароза, осторожно наклонившись, почти невесомо роняет ложечку реагента в горлышко фиала. Полученный результат с деликатностью взбалтывает, поднося к чашке с водой, капает на стеклянную гладь парочкой капель... И задерживает дыхание — моментально капли кристаллизуются, срастаются в самоцвет, по форме схожий с чашкой, и заместо воды образуют неясную минеральную основу. Альбедо рядом — когда только успел подойти — почти пугает Сахарозу резко воодушевленным "вау!!"; хватает за трудолюбивые ладони, когда те уже опустили на стол финальное зелье, улыбается открыто и одобрительно: "Ты справилась!" И хочется сразу творить ещё. Высчитывать доли элементов, мешать их, получать указания, впитывать науку так, как не впитывает никто; всячески трудится — Сахароза готова ко всему, лишь бы похвала, несущая уверенность в себе и своих силах, слышалась подле. И... Альбедо делает очень заинтересованный вид. Когда внутри слишком много сухого мела.
000

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!