Часть 3. Лето перед пятым курсом. Шоппинг.Суд.
13 февраля 2024, 19:36 Сириус и Гарри трансгрессировали в косой переулок. Они шли вместе, как отец с сыном, как и должно было быть с самого рождения Гарри. Сириус сопровождал крестника, а Гарри шел рядом, они направлялись в магазин мадам Малкин - «Одежда на все случаи жизни».
Сириус подбирал только самые лучшие наряды для крестника. Многие вещи были сделаны из дорогого шелка акромантула. На цены крестный не смотрел, он хотел впервые что-то сделать для своего крестника, и не важно на сколько дорого ему обойдутся эти покупки.
Гарри примерял все новые и новые комплекты одежды, которые Сириус приносил и смотрел на него горящими глазами и так были куплены: наряды для магловской улицы, пиджаки, сюртуки, рубашки, жилетки, брюки, лучшие мантии с красным кроем, под мантией будут жилетка с рубашкой и брюки.
— Вот, вот так должен одеваться наследник Поттеров! Красавчик! Теперь нам пора в министерство, пока не опоздали! — Похвалил наряд Сириус выходя из магазина, они начали идти в сторону министерства.
***
— Здравствуйте, лорд Блэк, мистер Поттер, — поприветствовал аврор, который направлялся к ним. Их ждали. — Вы вовремя, скоро начнется слушание, пойдемте, быстрее. Вдруг появился мистер Уизли, который хотел сопроводить Поттера, но его не нашли ни где. — Ты где был, Гарри!? — грубо спросил мистер Уизли, который искал его. — Я был с крестным, — удивленно посмотрев на мистера Уизли, ответил Гарри, — где же мне еще быть? — Прости, я немного испугался, что опоздаешь, — ответил Артур, успокоившись и поняв, что он не правильно себя повел. — Артур, не повышай голос на моего крестника! — немного подофигев, поставил на место Артура Блэк. — Понятно!? Он был со мной. Артур решил не бесить больше Блэка и решил сопроводить их в зал суда. — Все кончится быстро, Гарри, не беспокойся, — послышалось слова Артура, который стоял в углу лифта — несколько часов и все закончится. — Мы и не сомневаемся, Артур, — ответил Блэк, вместо Гарри, так как увидел, что крестник нервничает, — Эй, Гарри, ты чего? все будет хорошо, я буду рядом, я же обещал, вот увидишь, скоро будешь со своей девушкой рядом, и, кстати, нам надо бы твое день рождение провести, даже если оно было две недели назад. — Сири... спасибо... Сириус шел рядом с Гарри и начал замечать, что состав людей, который его оправдывал, шел в сторону зала судов, не приятное чувство начало появляться внутри, поэтому он решил, что они идут не туда. — Мы идем не в ту сторону — предупредил своих спутников, Сириус, показывая на людей в мантиях — нам надо за ними. Увидев знакомого человека, который спешил в ту же сторону, Сириус крикнул: — Здравствуйте, Мадам Боунс! Мадам Боунс остановилась и посмотрела в ту сторону, откуда ее окликнули и, заметив Поттера, беспокойно заговорила. — Вы что здесь делаете! мистер Поттер! Ваше слушание через пять минут! — Что?! Оно же только через полчаса! мы прибыли заранее — выпав в осадок, спросил Сириус. — Вам же должны были отправить сову с изменением времени! Они изменили время и место — в восемь часов в старом зале суда номер десять… — Черт... — выругался Сириус и, понял, что им надо спешить, — Сириус пошел за мадам Боунс, которая решила их сопровождать, на случай, если им предъявят, что они опоздали. — Вот, зал номер десять, что же, желаю вам удачи, — мадам Боунс зашла первой, через пару минут, после нее, зашли Сириус и Гарри. Несмотря на то, что Гарри беспокоился и его сердце колотилось, он твердым шагом переступи через порог, держа спину ровно, его новый, шикарный наряд создавал образ аристократа, которым он, к слову, являлся с рождения. Сириус переступая смотрел на всех собравшихся холодным взглядом, который Гарри никогда у него не видел. Сириус знал этот зал, здесь были казнены преступники, которых он ловил до Азкабана с Джеймсом, здесь были осуждены Кэрроу, кузина Бэлла. Здесь ему самому выносили приговор. Этот зал впитал в себя весь ужас, всю боль и всю несправедливость жизни. — Вы заставили нас ждать, — проговорил холодный мужской голос. — Это вы перенесли заседание и не удосужились нас осведомить, — холодно и твердо проговорил Сириус Блэк. — Визенгамот в этом не виноват, — возразил голос. — Утром к вам была послана сова. Садитесь. — Если бы это было так, мы бы не опоздали, — отрезал лорд Блэк, — ваша система оповещения давно прогнила. — Это не вам решать, мистер Блэк. — Простите, но сегодня я Лорд Блэк, глава рода Блэк, регент рода Поттер, соблюдайте субординацию. В зале зашептались. Это стало начало новой истории. Никто не ожидал, что Блэк будет настолько решительным и твердым. — Кхм, садитесь на ваше место, Лорд Блэк, с возвращением в Визенгамот! — объявила какая-то пожилая женщина в центре зала, желая сгладить углы. — Спасибо, но также я сегодня являюсь адвокатом мистера Поттера — хищно улыбнувшись, ответил Лорд Блэк. Послышались вздохи. Все знали, что в магическом мире нет лучше адвокатов, чем адвокаты рода Блэк и, даже если этот Блэк сидел в Азкабане он не мог забыть, чему его учили с пеленок, это у Блэков врожденное, быть лучшими адвокатами. Голос Фаджа, отойдя от шока, разрезал тишину: — Обвиняемый явился — наконец-то. Послышался кашель: — Вы вновь? вы сами виноваты в нашем опоздании на три минуты! Фадж оглянулся и увидев Сириуса, который был настроен серьезно, сглотнул. Можно начинать. Вы готовы? — крикнул он кому-то из сидящих. — Да, сэр, — откликнулся знакомый услужливый голос. Это был Перси, брат Рона, он сидел на самом краю переднего ряда. Держа наготове перо, Перси сквозь стекла роговых очков смотрел на лежащий перед ним пергамент. — Дисциплинарное слушание от двенадцатого августа объявляю открытым, — звучно провозгласил Фадж, и Перси тотчас начал вести протокол. — Разбирается дело о нарушении Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних и Международного статута о секретности Гарри Джеймсом Поттером, проживающим по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре. Допрос ведут: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии; Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела обеспечения магического правопорядка; Долорес Джейн Амбридж, первый заместитель министра. Секретарь суда — Перси Игнациус Уизли... — Только одно уточнение, Гарри живет с этого лета по адресу Лондон, площадь Гриммо двенадцать. — Это всего лишь дисциплинарное слушание, оно не требует присутствия адвокатов, — вклинилась в разговор первый заместитель министра. — Позвольте тогда узнать, мисс, — несколько не смутившись ответил лорд Блэк, — почему же тогда не Амелия Боунс разбирает это дело? А сам министр? Поясните нам этот вопрос. — Если министр так решил, то кто вы такие чтобы вмешиваться?! — взвизгнула женщина. — Повторюсь, я защищаю своего крестника, я свидетель защиты, адвокат Сириус Орион Блэк Третий, адвокат конторы "Братьев Блэк". — Кхм... давно же я не слышал о конторе "Братьев Блэк" — осипшим голосом сказал Фадж, понимая — дело дрянь. Дамблдор, который появился в зале суда спустя пару минут, только одобрительно кивнул Сириусу, который начал восстанавливать власть своей семьи. Он был рад, что его подопечные справляются сами, а если что-то пойдет не так, он вмешается. Он допустил много ошибок, но отныне и, поэтому, решил исправляться и меняться. — Здравствуйте, верховный чародей, вы по делу? — Добрый день, нет, я пока не буду вмешиваться, — ответил Дамблдор, наблюдая как напряглись некоторые члены визенгамота. — Что ж, начнем суд над мистером Поттером, — объявил начало суда Корнелиус Фадж. — Подсудимому вменяется следующее то, что он сознательно, и с полным понимаем не законности своих действий произнес заклинание патронуса в присутствии магла. Вы отрицаете что заклинание вызвали патронус? — Нет, но... — И вы знали, что вам запрещено применение волшебства за стенами школы чародейства и волшебства Хогвартс, пока вам не исполнилось семнадцать? — Да, но... — Волшебницы и волшебники Визенгамота... — Фадж, умно делать так, чтобы подсудимый не мог ответить на вопрос — прервал речь Фаджа, адвокат Блэк, — а вы уверены в виновности мистера Поттера на все 100? — Нет, но... — Так выслушай его! - крикнул Блэк, прервав министра так же, как он прерывал Гарри, — мистер Поттер, прошу вас. — В Литтл Уингинг были дементоры, мне пришлось прибегнуть к патронусу — Очень остроумно, маглы не могут видеть дементоров, мистер Поттер — Но я не вру, их было двое — Довольно, я вынужден прервать удивительно хорошо отрепетированную речь, но так как вы не можете предоставить свидетелей. — Прошу прощения, министр, но, как оказалось, мы можем предоставить свидетеля и не одного — начал защиту Блэк. *** — Опишите нападение — Один был крупный, другой худенький... - начала было миссис Фиг, но ее прервали — Не мальчики, а дементоры — уточнил Фадж — Они были большие, в плащах, костлявые, потом стало холодно, как будто все счастье из мира ушло — Невероятно, дементоры прогуливались по пригороду и наткнулись на волшебника — усмехнулся Фадж, осматривая коллег. — Вряд ли дементоры оказались там случайно, — начал Блэк. — Кхм, кхм... думаю я вас не правильно поняла, дементоры подчиняются исключительно министерству магии, вы намекаете на то, что будто министерство приказало напасть на мальчика, адвокат Блэк? — начала мадам первый заместитель министра. — Да, согласен, странно, я уверен, министерство проведет расследование и выяснит почему дементоры были так далеко от азкабана и почему они совершили нападение — согласился Блэк и выдвинул предложение — разумеется, есть кто-то, кто приказал совершить нападение. — Также, я хотел бы уточнить, что магл, в присутствии которого было использовано заклинание патронуса, является кузеном подсудимого, а это означает, что он знал, что Гарри волшебник еще в два года! Они росли вместе в одном доме! Тогда давайте сажать в тюрьму всех маглокровных, у которых начинаются магические выбросы! Вы же на это намекаете? — задал провокационный вопрос адвокат Блэк у министра. Министру стало не удобно, его глаза забегали по залу, если подумать, то можно было так понять, о чем он не подумал заранее. Блэк начал ходить по кругу, вокруг Гарри, изучая состав визенгамота и смотрел им в глаза и вновь остановившись начал: — Пятнадцать лет назад, была совершена ошибка, из-за которой человек провел в тюрьме тринадцать лет по ложному обвинению и этот человек стоит перед вами! неужели вас это, сука, ничему не научило?! — резко спросил Сириус, начав жесткую защиту, — Вы думаете что только вы правы?! Моя мать обивала пороги, ходила и просила вас о том, чтобы вы пересмотрели мое дело! Род Блэк помогал всем вам! и даже тебе, Фадж, мой дядя помог, когда ты только-только начинал карьеру в политике, он помогал чтобы ты несправедливо проводил суд?! в случае Гарри Поттера, закон гласит! Что в ситуациях опасных для жизни волшебство может применяться. — Законы можно и поменять, мистер Блэк, и мы приносили вам извинения! — Корнелиусу не понравилось в какую сторону свернул разговор. — Я лорд Блэк! Поэтому Визенгамот, в полном составе, разбирает такие мелкие вопросы, как использование волшебства несовершеннолетним? — Кто за то, чтобы признать мистера Поттера виновным? — начала мадам Боунс, желая помочь Сириусу, начали подниматься руки Фаджа и его сторонников, их составляла всего четверть — Кто за то, чтобы снять с подсудимого все обвинения? три четвертые визенгамота подняли руки. — Все обвинения сняты, — прозвучал стук молотка.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!