Глава 1. Напарница
20 июня 2023, 18:16 В дверь на втором этаже полицейского участка вошел большой пакет, в котором был горшок с орхидеей, а за пакетом — лейтенант Джефф Орсон. Бедняга старался идти маленькими шагами, чтобы не свалиться вместе с цветком.
Тайлер оторвался от монитора и уставился на старика, гадая, сможет ли тот добраться до своего стола с очередным представителем тропической флоры или споткнется по пути. Орсон выглядел на тридцать, сейчас вообще все выглядят на тридцать, а женщины — на двадцать пять. Тем не менее, он действительно был стар — служил в полиции в те времена, когда самого Тайлера и в проекте не было.
Впрочем, Тайлер все же встал из-за стола и подстраховал старого копа, когда тот перешагивал через лежащие на полу провода.
— Джефф, ты собрался в участке оранжерею развести? Эта орхидея уже третья, — раздраженно спросил Тайлер, когда цветок общими усилиями был установлен на полке.
— Вообще-то четвертая, — уточнил Орсон. — Я когда-то давно хотел цветами заняться на пенсии. Потом понял, что пенсии не будет, точнее, так: мы тут все уже давно на пенсии, хотя и приходим каждый день на работу.
— В каком смысле? — Тайлер удивленно поднял бровь.
— Мы как тот кот, который поймал всех мышей и стал ненужным. Посадили всех преступников, по крайней мере, тех, кто был способен на что-то серьезное, остались кражи, коррупция, мошенничество, но банд больше нет. Понимаешь, Тайлер, раньше мы сажали взрослых отморозков, а на их место подрастала молодая шпана, теперь молодых просто нет. Кота вышвырнули на улицу, когда он съел всех мышей, а нас… нам просто постепенно режут зарплату.
— Не думаю, что мы поймали всех преступников, только тех, кто был достаточно глуп.
— А умные просто избрались в сенат или стали лоббистами. — криво ухмыльнулся Джефф. — В любом случае, серьезной работы нет. Почему бы не посвятить время выращиванию ванд и цимбидиумов. Ты не оценишь, а вот Бриджит из отдела кадров эти цветы понравятся. Майк тоже может оценить, да и эта новенькая — Касс.
— Кто угодно, только не она, — фыркнул Тайлер. — Скорее уж боссу понравятся, чем ей.
— Скоро узнаем. И чего ты такой злой с утра сегодня, Тайлер?
— Потому что я не воображаю, что я на пенсии, а работаю.
— Ты что, всю ночь сидел тут? — удивленно поднял брови Орсон, наконец заметив кипу распечаток на столе Тайлера.
— Да. И я пока не нашел то, что искал, — угрюмо кивнул Тайлер.
— Может потому что ты ищешь в темной комнате черную кошку, которой там вовсе нет? Ну пропал бесследно этот Том Шуман, один человек…
— Как минимум двое. Ты же знаешь, я расследовал дело Крайстчерча два года назад. То же самое было. Парень пропал без вести, никаких требований о выкупе. И мы ведь его так и не нашли.
— Тайлер, я работаю тут втрое дольше, чем ты, и вот что я тебе скажу. Дерьмо случается. Не все дела раскрываются. Знаешь, сколько висяков было в мое время? Причём тогда у нас в морге лежали трупы с ножевыми или пулевыми, никаких сомнений не оставалось в том, что смерть была насильственная. А с этим Томом ты вообще уверен, что он жертва преступления, а не своей собственной глупости? Может быть, он сам исчез, чтобы его за растрату не посадили.
— И Шуман, и Крайстчерч могли пропасть без чьего либо злого умысла. Но я уверен, что это не так. Доказать я этого пока не могу, понимаешь, в полицейских архивах не так-то много дел об исчезновениях, даже нет единой базы до сих пор. Только общая статистика пропавших людей. Если выкуп не требовали, а человека не нашли, то в большинстве случаев поисковики просто прекращают дело и не обращаются к копам. Так что дальше надо запрашивать данные у Дрейфуса.
— Желаю удачи в поисках, а я себе пока кофейку налью.
Где-то минут пятнадцать спустя появился босс, вместе с ним в холл вошла Касс.
Капитан Майк Донован — в прошлом военный, а ныне начальник полицейского управления продолжал разговор с новенькой:
— …да, я понимаю — кражи передадим Бейтсу и Орсону.
Касс отвечала:
— А что насчёт старых дел?
— Ими занимается Тайлер.
— Лейтенант Китс занимается ими уже несколько лет и никаких практических результатов, улик, подозреваемых — в голосе Кассандры Рут появились ледяные нотки, — он не справляется, вы же сами это понимаете, капитан.
Тайлер был готов лопнуть от негодования, как смеет эта выскочка… Впрочем, он совладал с эмоциями и спрятался за монитором вместо того, чтобы устроить скандал.
Майк Донован продолжал:
— Да, задача сложная, и, если бы не упорство Китса, дело бы давно списали в архив. Мы даже не были уверены в том, что совершено преступление…
— А сейчас уверены?
— Я полагаю, что Китс прав и мы имеем дело с серией похищений. Интуиция подсказывает мне, что исчезновение Ларса Макмиллана — еще один эпизод в этой серии. Разумеется, поисковики еще могут найти его, прошла только пара дней. Конечно же, они перероют весь дом этого бедняги, сделают все возможное. Но если Макмиллан все же похищен, это пустая трата времени. Дрейфус сообщил мне вчера вечером. Я просил его делиться с нами информацией о всех подозрительных случаях как можно быстрее, а не через месяц бесплодных поисков. К счастью, он не забыл о моей просьбе.
Кэп и новенькая подошли к заваленному распечатками столу Тайлера. Тайлер старательно смотрел в отчеты и водил пальцем по столбцам цифр. Он изо всех сил игнорировал начальника и в особенности эту выскочку Кассандру Рут. Впрочем, он, разумеется, слышал каждое слово и кипел от негодования, хотя не подавал виду.
Майк некоторое время постоял над Тайлером, прежде чем тот наконец поднял глаза и поздоровался:
— Доброе утро, босс.
— Привет, Тайлер. Пришел сегодня пораньше?
— Я просто не уходил.
Касс закатила глаза, покосилась на капитана и наконец спросила Тайлера:
— Надеюсь, вам удалось что-то полезное накопать?
— Я все ещё жду отчеты поисковой службы штата. К этой информации доступ получить нелегко. Так что я зашёл с другой стороны, покопался в открытых данных федеральных социологов. Разумеется, там все анонимизировано, сухая статистика, прибыль и убыль населения. Сколько осталось органиков, сколько синтетов, сколько жертв несчастных случаев и убийств. Ничего, в общем-то, на первый взгляд, необычного. Но потом я вычел из всей убыли убийства, самоубийства, несчастные случаи, отказы систем и получил число людей, исчезновение которых нельзя свести ни к одной стандартной причине…
— Можно было просто посмотреть графу «прочее», — посоветовала Касс.
— Так графы прочее нет в таблице. Просто сумма не сходится, есть неклассифицированные исчезновения людей. С этими неустановленными прочими в последние пять лет начала твориться какая-то аномалия. Причем касается она только надувных мужчин. Смертность мужчин органиков не менялась, а вот надувные мужчины стали выпадать из статистики значительно чаще, в прошлом году таких было 7931, а шесть лет назад только 1033. Для сравнения, женщины — 918 против 873, — Тайлер с победным видом откинулся назад в кресле и посмотрел на Касс.
— И что же это значит? — спросил Майк, — Какая тут связь с делами, которые расследуешь?
— Необъяснимых исчезновений слишком много для простого совпадения. Это результат работы преступной организации, в масштабах страны…
— Так, Тайлер, притормози. Теории заговора — это очень увлекательно, но мне нужны какие-то конкретные подозреваемые, а не тайная организация. Я, конечно, ценю твое рвение, но в отчет твои находки не пойдут. Закрывать дело пока не будем, на днях пропал еще один. Дрейфус передал нам файлы, я начинаю подозревать, что ты все же в чем-то прав — какая-то связь между исчезновениями есть. Причем на этот раз у нас будет возможность что-то найти по горячим следам. Этим случаем займется Кассандра. Я надеюсь, теперь-то вы вдвоем сдвинетесь с мертвой точки.
— Что?! — хором возмутились Касс и Тайлер.
— Вас что-то не устраивает? — холодно спросил Майк.
— Я так поняла вас, сэр, нераскрытые дела передаются мне. Затем меня сюда и перевели из двадцать восьмого вам в помощь, — напомнила Кассандра.
— Если бы не я, эти похищения бы никто и не расследовал. Всем плевать, ты же знаешь, Майк. И вот, когда я что-то раскопал, и наконец то у нас есть свежий след, мы узнаем о похищении которое произошло совсем недавно, не через месяц, как было с делом Шумана, не через полгода. И вот тут эта… выскочка приходит чтобы забрать себе этого, как его там? — возмутился Тайлер.
— Ларса Макмиллана, — сухо уточнила Касс. — Я возьму это новое дело, а еще мне потребуется вся информация по предыдущим исчезновениям, все, что вы смогли раскопать. Если есть реальная связь, я ее найду.
— Работать будете вместе, нравится вам это или нет, меня не волнует. Кассандра хорошо себя зарекомендовала. У нее блестящие показатели. Тайлер опытный детектив, если бы не его интуиция… В общем так: вы оба засунете своё эго себе в задницы и начнете работать как профессионалы. Мне нужны результаты, а не ваши склоки.
Касс закатила глаза. Тайлер поджал губы.
— Возражений нет? Прекрасно. За работу. В девять тридцать вас в доме жертвы будут ждать люди Дрейфуса, — Майк дал понять, что разговор окончен.
Спорить никто не стал. Тайлер моментально собрался: телефон, ствол, значок, папка с документами. Кассандре потребовалось чуть больше времени, она оставила лаптоп и плащ, осталась в синей форменной юбке-футляре и белой блузке, принялась выбирать из распечаток, предоставленных шефом, нужные. Пока Касс стояла к нему спиной, Тайлер невольно засмотрелся на ее светлые волосы, собранные в аккуратный хвост, на ее спину и талию, в общем-то, весьма приятную фигуру, затем его взгляд скользнул на попу лейтенанта Рут — круглую, хорошо надутую и обтянутую хлопком цвета берлинской лазури. Вот как у такой зануды, как она, может быть настолько шикарная попа?
Кассандра резко развернулась на каблуках и с вызовом посмотрела на Тайлера.
— У вас какие-то вопросы, лейтенант? — из ее ледяного тона вполне можно было бы сделать кубики для бокала шампанского. И опять же, как она поняла? У нее что, глаза на затылке?
— Вопросы будут позже, мне просто любопытно, кого мне Майк дал в напарники.
— В напарницы. К тому же, тот прискорбный факт, что мы работаем над одним делом, не делает вас моим напарником, лейтенант Китс.
— Вот, хоть в чем-то мы с вами согласны.
Кассандра вопросительно подняла бровь.
— И в чем же? — при всей стервозности она была не лишена шарма и привлекательности, прямой чуть вздернутый нос, серые глаза, приятное лицо и милый подбородок, не слишком острый, не слишком круглый… Совсем не типаж ведьмы-карьеристки.
Тайлер ответил по пути к лифтам:
— В том, что факт прискорбный и в том, что напарниками мы в данный момент явно не являемся — чувство глубокой взаимной антипатии мешает. Впрочем, если договоримся о правилах, сможем продуктивно работать вместе.
— Я вас внимательно слушаю.
— Мне нужна информация от вас, а вам — от меня. Вы даете доступ мне к вашему делу, а я вам — к своему. Если окажется, что Ларс Макмиллан никак не связан с серией исчезновений, которые я расследую, — мы доложим об этом Майку и будем работать порознь.
— А если связан?
— Тогда у нас в руках нечто очень крупное и серьезное, выходящее из ряда вон. Успешное расследование такого дела прославит нас обоих, вы же знаете, как трудно сейчас сделать карьеру в полиции. Начальники никуда не уходят, бюджеты сокращают, а самое паршивое — негде отличиться, если только вас не распределят в отдел по борьбе с коррупцией. Так вот, если исчезновение Ларса часть чего-то большего — у нас на крючке большая рыба. Это расследование будет очень сложным, но сделает имя и вам, и мне.
— Хорошо, я понимаю к чему вы клоните, Тайлер. Сотрудничать, не пытаться подсидеть и избавиться друг друга, разумеется, — я же профессионал, надеюсь, вы тоже. Думаете, я примитивная карьеристка… не буду спорить, у меня есть амбиции. А что насчёт вас, зачем вам это дело? Почему вы так цепляетесь за него?
Занятые беседой, Тайлер и Кассандра спустились в гараж. Машин тут было немного, большая часть служебной подземной парковки пустовала. Кассандра направилась вдоль однотипных полицейских «соллеров». Внешне эти электромобили мало отличались от гражданской версии, такой же салон, робопилот, но с возможностью ручного управления — при служебной надобности копы имели право ездить не только не по правилам, но и не по дорогам, а к примеру по тротуарам, зеленым насаждениям и даже лестницам. Добропорядочный и законопослушный автопилот такого не умел.
На ходу Тайлер продолжил:
— Если бы не это дело, я бы давно ушел из полиции. Кстати, а куда мы идём?
— К моей машине. Куда же еще?
— Эээ…
— Сейчас мы едем на Махогани-лейн 127 по моему делу, а вы, лейтенант Китс, едете со мной на пассажирском сидении, — Касс пресекла возможные возражения.
— Окей, принятопринято, — после недолгого размышления Тайлер вынужден был согласиться.
Автопилот вез Кассандру и Тайлера по утреннему городу, огибая пробки. Различия между водительским и пассажирским местом были чисто формальные, Касс не следила за дорогой, а принялась листать файлы дела. Тайлер уставился в точку на горизонте и задумался.
— Лейтенант Китс, вам не нравится работать в полиции? Вы бы хотели сменить профессию? — Кассандра прервала молчание.
— Нет. С чего вдруг? Я всегда хотел быть детективом.
— В таком случае, почему вы хотите уйти? Вы сказали, что если бы не дело Тома Шумана и других, то давно бы уволились.
— Я действительно с детства мечтал быть детективом. Пошел в академию. Ловил барыг и контрабандистов, я стал детективом, моя мечта исполнилась. Но к этому моменту убийства и организованная преступность практически исчезли. Это, конечно же, хорошо, но в глубине души я всегда мечтал, что однажды мне достанется нечто настоящее. Дело, ради которого я пришел в полицию. Возможно, это оно и есть, как я его могу бросить?
— Понимаю.
— Либо я гоняюсь за миражом и теорией заговора. В таком случае, я положу значок на стол и пойду, не знаю пока куда.
Некоторое время они ехали молча. Теперь задумалась Касс, а Тайлер разглядывал сменяющие друг друга бесконечные коттеджики, соревнующиеся в архитектурных излишествах. Каждый частный владелец считал своим долгом пристроить небольшую ротонду, стеклянную пирамидку-оранжерею, башню-обсерваторию, какую-нибудь голубятню или даже примостить часовню. Владельцы не имели права посягать на лужайку вокруг домов, но вот на крыше, на втором этаже, в общем, где угодно над землей можно было дать волю фантазии, насколько позволял кошелек. Махогани-лейн находилась в Квартвуде — респектабельном пригороде для высшего среднего класса и разнообразной преуспевающей богемы. Эта публика как раз не привыкла жалеть денег на демонстрацию собственной изысканности и инаковости.
— Меня устраивает ваше предложение, Тайлер, — Кассандра неожиданно обратилась к нему по имени. — Буду делиться с вами всей информацией по делу Макмиллана. У нас есть еще десять минут, так что постараюсь изложить кратко то, что сообщили поисковики. Ларса Макмиллана последний раз видели на работе в четверг, в пятницу он пошел на выставку футуризма в даунтаун. Никаких происшествий. Вечером сел на такси и уехал домой. Камера роботакси зафиксировала, как он поднимается на крыльцо. Живёт он один, жены нет, дети давно выросли, так что только в понедельник его хватились на работе. На звонки он, естественно, не отвечал. Во вторник поисковики обшарили дом, разумеется не нашли его — ни надутым, ни сдутым. Доступ к камерам у них есть, просмотрели всё, дом он не покидал, никто больше не входил и не выходил. Данные мобильной связи подтверждают.
— А как насчет следов борьбы или чего-то подозрительного?
— Нет, судя по фотографиям, там обычный холостяцкий бардак. Ничего указывающего на похищение они не нашли.
— Именно поэтому всех пропавших сначала месяц бесплодно ищут и только потом подключают копов. Все сделано чисто и профессионально. Раз похитители не оставили письмо с требованием выкупа и не разгромили квартиру, то просто надо получше поискать под диваном или в кладовке.
— Понимаю ваш сарказм, но такое действительно случается. Сдутых людей порой находили спустя дни и даже недели в самых необычных местах. Не нужно искать злой умысел там, где все объясняется обычной человеческой глупостью.
— Надо просто разделить обязанности. Поисковики пусть продолжают искать глупость, а мы поищем злой умысел. Если мы ничего не знаем о том, как его похитили, то что на счет мотива. О врагах мы едва ли узнаем из отчетов поисковиков, семьи толком нет, а вот работа… Кем он, кстати, работает?
— Он креативный директор в какой-то студии. — Касс полистала планшет в поисках названия. — Вот она: «Аркадия». Занимаются оформлением массовых мероприятий.
— Впервые слышу о такой. Едва ли большая фирма… Человек двести максимум.
Касс еще немного поколдовала над планшетом.
— Если быть точной, то семьдесят шесть сотрудников, годовой оборот пятьдесят четыре миллиона. Организовали в этом году день открытых дверей университета Риттера, несколько выставок, ещё всякую мелочь.
— Может быть и не мелочь. Надо будет заглянуть в офис этой «Аркадии» и расспросить людей.
Касс кивнула.
— Завтра съездим. Мотив — это очень интересно, но начать придётся с места преступления.
Соллер Кассандры выполнил ювелирную параллельную парковку в пятачке напротив дома 127, рядом с синим минивэном поисковой службы. Дом Ларса, как и большинство зданий на улице, был облицован красным декоративным кирпичом. Два этажа, мансарда с вьющейся зеленью, окна закрыты решетками из желтоватого метала — эти ажурные завитки служили скорее украшением, нежели защитой. На мраморных ступенях ведущих к парадному входу их ждала стройная брюнетка в зеленой форме поисковиков. Тайлер про себя отметил ее миловидное лицо, чуть вздернутый носик, надутый бюст, подчеркнутый форменным пиджаком. От его внимания также не ускользнул глазок камеры над правым углом двери.
— Здравствуйте, я Лейла. Лейла Баутиста. А вы, должно быть, лейтенант Китс и…
— И лейтенант Кассандра Рут.
— Рада знакомству. Но меня предупредили только на счёт лейтенанта Китса. Вы работаете с ним?
— Скорее, это он работает со мной. Капитан Донован поручил дело мне, лейтенант Китс меня консультирует.
— В таком случае, проходите. А вы точно уверены в том, что здесь было преступление?
Тайлер открыл было рот, но Касс его опередила:
— Пока нет. Надеюсь это сегодня выяснить.
— Вообще-то, на первый взгляд, все банально. Мы проверили камеры, он зашёл один, больше никто не входил и не выходил. В понедельник забеспокоились его коллеги. Сценарий типичный, обычно мы находим бедолагу в кровати, реже в ванной или на кухне. Пару дней назад спасли парня, который в гараже мастерил какой-то средневековый доспех и поранился. А этот дом мы перевернули вверх дном и ничего, — Лейла развела руками.
— И как мы тут что-то найдём, если вы все перевернули? — фыркнул Тайлер.
— Мы фотографировали все комнаты, прежде чем трогать его вещи. Кроме того, у нас ведь есть видеозапись камеры над входной дверью. Мы же не могли знать, что придется вызывать копов.
— Фотографии — значительно лучше, чем ничего, — согласился Тайлер.
— Пожалуй, начнем с видео, — сказала Кассандра.
— Отлично. Идите за мной, мой ноутбук в гостиной.
— Вот это видео нам удалось извлечь из памяти охранной системы. Пятница, без пятнадцати девять. Макмиллан приехал домой на такси, это последний раз, когда его видели. Из дома он не выходил, судя по записям камеры, — пояснила Лейла.
Качество записи оставляло желать лучшего, но совершенно точно на ней был человек, очень похожий на пропавшего Ларса Макмиллана, одет со вкусом и недешево: в розовую рубашку, светлые брюки с изящным поясом — вся одежда от Сальвадора Сагана. На лице у Ларса была довольная ухмылка, а в руках у него — непрозрачный белый пакет.
Ларс лёгкой походкой взлетел по ступенькам, подошел к двери, так что камера видела только его кудрявые светлые волосы. Повозился с ключом, щёлкнул замок, видео закончилось.
— В доме камер больше нет? — спросила Касс.
— Нет. По крайней мере, мы их не нашли.
— Макмиллан приехал с выставки современного искусства. Что было в его пакете, какой-то сувенир? — спросил Тайлер.
— В пакете была статуэтка из прозрачного полимера. Он ее даже не достал, она так и осталась в пакете. Вот она, — Лейла сделала пару кликов и показала фотографию полупрозрачной фигурки крылатой женщины. — Эту Нику он купил на выставке, но даже не достал.
Тайлер несколько секунд рассматривал статуэтку.
— Эта вещица не выглядит как представляющая художественную ценность. И вот что… Лейла, покажите видео с камеры над входом еще раз, пожалуйста.
Лейла покликала и снова открыла видео.
— Вот здесь остановите. А теперь зум на пакет, — Тайлер показал пальцем. — Видите, в пакете есть что-то более крупное, точно не статуэтка.
— Да, похоже, вы правы. — согласилась Касс. — Там что-то большое, разглядеть, правда, трудно. Так, а можно прокрутить немного вперед?.. А теперь назад. Так, стоп. По кадру, вперед… Ага, вот оно, сбоку! Видите? — Касс ткнула пальцем в экран.
— Если честно, не очень. Как тут вообще что-то можно рассмотреть? — удивился Тайлер.
— Это же сапог. Вот здесь каблук проступает, вот нос, а это голенище.
— Действительно, очень похоже. Глаз-алмаз!
Кассандра улыбнулась уголками губ.
— Просто профессиональная наблюдательность. Кстати, Лейла, поисковая команда случайно не находила в доме женской одежды или обуви?
— Нет. Насколько мне известно, нет. Но я перепроверю.
— Хорошо. А мы пока тут осмотримся. — сказала Касс.
Она направилась из гостиной наверх по лестнице на второй этаж. Ее бедра, обтянутые тесной юбкой, чуть слышно поскрипывали при ходьбе. Тайлер последовал за Кассандрой, но, засмотревшись, споткнулся и чуть не упал на ступеньках.
Касс обернулась на шум,
— Все в порядке? — она снова улыбнулась, на этот раз скорее ехидно, чем с осуждением.
— Все хорошо. Я просто… Задумался об обстоятельствах дела, — смущенно ответил Тайлер.
— Понимаю, — ухмылка Касс стала более сардонической.
На втором этаже Тайлер сразу направился в спальню. Кассандра последовала за ним.
— Думаете, тут происходило что-то интересное? На фотографиях поисковиков все в порядке: ни следов борьбы, ничего, — спросила она.
— Даже подозрительно ничего. И кровать идеально заправлена.
— Ну и что? Может быть, Макмиллан педантичный и организованный холостяк.
— Не стыкуется. Легкий бардак по всей квартире, пыль, листки бумаги на полу, стикеры на холодильнике, пустые тарелки на кухне. А здесь — все чисто и красиво. Идеальный порядок, — отметил Тайлер.
Касс задумчиво кивнула, но тут же возразила:
— Просто поисковики здесь все обшарили и застелили кровать потом. Это ничего не доказывает. Если допустить, что Макмиллан мог сдуться в кровати, пошалить решил, например, и не справился с ситуацией — искать его в спальне вполне уместно. Говорят, многие мужчины таким увлекаются.
— На фотографиях, которые показывала Лейла, эта кровать была идеально застелена, — парировал Тайлер.
— Могли сначала обыскать, а потом сфотографировать.
Тайлер открыл было рот, но не придумал что ответить скептично настроенной коллеге.
Кассандра открыла шкаф с одеждой.
— Не похоже, что он носил сапоги — сказала она. — Тут только туфли, мокасины и сандалии.
— А вот костюм, в котором он был тем вечером, — ткнул пальцем Тайлер. — Обратите внимание, только эти брюки висят аккуратно, по стрелкам. И рубашка тоже. Все остальное висит небрежно.
— Опять же, коллеги Лейлы могли проверить его одежду и повесить в шкаф.
— Если бы они нашли его одежду лежащей в коридоре, то несомненно сфотографировали бы и упомянули о таком факте. А вот проверять одежду, висящую в шкафу смысла мало.
— К чему вы ведете, Китс? — спросила в лоб Касс. — Мне показалось, у вас есть гипотеза, под которую вы ищете факты.
— Пока лишь подозрение. Я думаю, Макмиллан был тут не один в тот самый вечер. Тот или та, кто помог ему бесследно исчезнуть, позаботились о порядке в спальне и гардеробе.
Касс едва заметно поджала губы.
— Лучше отталкиваться от того, что нам реально известно, а не от сомнительных догадок.
— Зануда.
— Зато я раскрываю дела, пока вы гоняетесь за призраками. Через год зануда будет вашей начальницей, а вы останетесь лейтенантом на всю жизнь — и это в лучшем случае.
— Выговорилась, Зануда? А кто кого перерастет — это мы еще посмотрим…
После этой перепалки оба на какое-то время сердито замолчали. Тайлер осмотрел ванную, Касс — кабинет. Через двадцать минут вернулись вниз, на кухне их встретила Лейла.
— По поводу женской одежды я уточнила. Ничего. А у вас зацепки есть?
— Пока маловато. Скажите, а фотографии кровати вы сделали до того, как поискали в ней Макмиллана? — спросил Тайлер.
— До. Мы все фотографировали до поисков, это распоряжение самого Дрейфуса.
— Отлично! Вы все правильно сделали, — похвалил Тайлер.
— Ого. Неужели вы и правда подозреваете, что его похитили? — удивилась Лейла.
— Пока у меня есть основания полагать, что Макмиллан был в тот вечер дома не один.
— Но ведь на камерах никого не было видно, кроме самого мистера Макмиллана? Думаете похититель поджидал его дома? И как он смог покинуть дом?
Кассандра задумчиво кивнула:
— Вопросов пока больше чем ответов.
— Кстати, возможно мы ищем не похитителя, а похитительницу. Думаю, нам предстоит поискать ответы на выставке, которую посетил Ларс в тот самый вечер, — сказал Тайлер.
Кассандра сердито посмотрела на него.
— Вообще-то, я решаю, куда мы поедем дальше. Расследование веду я.
— И куда же мы направимся?
— На выставку.
— Отличная идея, мэм.
— Не кривляйтесь, лейтенант Китс.
Десять минут спустя автопилот Соллерса Кассандры вез детективов обратно в центр города, в Астра-холл, где проходила выставка современного искусства.
— Вы так возбуждены, будто действительно напали на след, лейтенант Китс. Какие-то пересечения с делом Шумана? — спросила Касс.
— Шерше ля фам. Именно женщину мы будем искать, если нам повезет, ее засняли камеры. А если повезет крупно, она свяжет нас с Томом Шуманом. По показаниям персонала казино, его последний раз видели уходящим из зала вместе со знойной красоткой. К сожалению, личность ее установить не удалось. Кудрявая брюнетка в лиловом платье с глубоким вырезом на спине.
— Вы слишком торопитесь, Тайлер. Начнем с простого: откуда уверенность, что в похищении Макмиллана замешана женщина?
— Это же элементарно, Рут, вы сами заметили силуэт женского сапога в пакете, который нес Ларс в день исчезновения. Именно в пакете похитительница попала в его дом.
— Думаете, он принес ее к себе домой сдутой?
— Да. Такой изящный гамбит. Мужчины и так теряют бдительность с красивыми женщинами. А она еще и позволила ему себя сдуть. Бедняга, скорее всего, не ждал подвоха. Думаю, даже когда она вытащила из него пробку, он до последнего считал происходящее игрой.
Кассандра на минуту задумалась. Соллерс уже проехал Квартвуд и катил по шоссе в направлении Солайс-сити. Ее взгляд скользнул по вьющимся русым волосам Тайлера, немного задержался на очерченных скулах. Тайлер повернулся к Касс, и та тут же перевела взгляд на экран планшета.
— Гипотеза выглядит довольно безумной и притянутой за уши. Впрочем, ваши предположения согласуются с теми скудными фактами, что у нас есть, — сказала Касс даже холоднее, чем обычно.
— Разумеется, пока у меня есть только догадки, но интуиция подсказывает мне, что я впервые за долгое время напал на след.
— Ну что же, скоро узнаем, насколько хорош в деле ваш, кхм, подход.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!