1

21 марта 2024, 14:40
Хидая стояла у двери квартиры Анны, сжимая лямку своей сумки на длинном ремне, готовясь нажать на кнопку звонка. Она все еще думала, правильно ли это? Она собирается рассказать о том, что идет на отличный, яркий, веселый праздник, молва о котором каждый год пролетает по всему городу, да еще и за пределами Галоптона. А Анна? Она в это время будет дома, лечиться от простуды... Конечно, немного магии избавило ее от досадных симптомов вроде насморка и больного горла, но слабость осталась. К тому же, врачеи всегда говорили, что даже магия не способна за секунду исцелить организм от недуга - все равно останутся слабость и недомогание. Наконец, Хидая нажала кнопку звонка. Через минуту дверь распахнулась и Анна в длинном махровом халате темно-синего цвета показалась на пороге. Ее черные буйные кудри были собраны в пучок на макушке и скреплены двумя карандашами. В руках у Анны была какая-то тонкая книжка с глянцевыми страницами. Из-за слабости она могла развлекать себя лишь чтением, радио или занятиями музыкой. -Хидая! - сказала Анна с едва заметной улыбкой, - Пришла спросить, как у меня дела? Анна шутливо подмигнула подруге. Несмотря на попытку быть бодрой и веселой, Анна оставалась бледной, а глаза ее слегка лихорадочно блестели. -Да. Но еще... Хочу рассказать тебе одну новость! Хидая широко улыбнулась, пока входила в жилище подруги. Тут как всегда царил небольшой беспорядок, но Хидая прошла привычным маршрутом от входной двери до кухни, лавируя между стопками книг, разбросанной одеждой, дожидающейся стирки и стараясь не наступить на исписанные нотные листы. -Новость? Я люблю новости. Извини, чая не осталось, только целебный, с горькими травами. Будешь кофе? Пока Анна ставила чайник и доставала жестянку с кофе, Хидая, сцепив руки в замок перед собой, нервно дергала ногой. Ей не терпелось поделиться новостью с Анной, но она хотела подождать более подходящего момента. Анна сама начинала быть нетерпеливой и то и дело поглядывала на долговязую девушку. Когда кофе был готов, Хидая сделала глубокий вдох и почти без пауз выпалила: -На работе проводили лотерею, призом в которой был пригласительный билет на Маскарад, я не знаю как, но я выиграла! Едва Хидая произнесла эти слова, она тут же уставилась на свое отражение в кофейной чашке. Анна недоуменно посмотрела на подругу, потом усмехнулась. -О? Так выходит, ты в этом году пойдешь на Маскарад? Маскарадом называли ежегодное событие, которое в Галоптон отмечали уже больше двухсот лет. Это было чем-то вроде традиции, приуроченной ко дню основания города. Днем отмечали день Галоптона, это празднество было для всех, а вот Маскарад, который проводился в замке самой королевы с заката до рассвета, был чем-то вроде закрытого праздника, куда приглашались лишь приближенные ко двору, именитые деятельницы, гражданки, которые сделали что-то значимое для города, а также десять человек «простого люда», которые выигрывали в лотереях. Королева случайно выбирала девять разных организаций, куда для работниц поставлялись бесплатные лотерейные билеты, еще одна партия предназначалась для местного Института Благородных Юношей. Итак, каждый год девять женщин и один юноша имели шанс своими глазами взглянуть на Маскарад и быть почетными гостьями королевы Сары. -Я не знала, что на твоей работе проводится эта лотерея, - добавила Анна. -Да! Я сперва не хотела участвовать, но Лита взяла за меня лотерейный билетик и вписала мое имя. Когда я победила, то предложила ей пойти вместо меня, ведь она хотела бы пойти на Маскарад, но Лита считает, что это было бы нечестно. -Итак, ты пойдешь? - немного удивленно спросила Анна, помешивая свой кофе ложкой. Хидая не особенно любила большие сборища народу, но шанс побывать на Маскараде выпадал лишь раз в жизни (ну, возможно, у эльфиек или банши, которые жили веками, шансов было больше...). Хидая пожала плечами, но на ее лице была довольная и робкая улыбка, которая говорила о том, что девушка уже все решила. -У меня пока нет костюма, но... -А разве королева не предоставляет победительнице наряд и маску? Чтобы ей не пришлось с горящей головой закупать материалы и думать, как создать себе маскарадный костюм? -Вообще-то да. Но тут, на билетике... - Хидая достала из сумки красивый золотистый лотерейный билет, украшенный черными завитками и силуэтами двух лошадей, стоящих на дыбах, - тут написано, что при выигрыше нужно написать письмо, адресованное королеве, в котором написать, будет ли победительница присутствовать на Маскараде и какой костюм она хотела бы надеть... -Но? -Но я еще не думаю, в кого нарядиться. Тема этого Маскарада снова «животные». -Хидая, это проще простого! Ты же оборотница! - усмехнулась Анна, - Просто попроси маску ласки и дело с концом. Ты ведь не какой-то юношка, чтобы заботиться о внешнем виде в мельчайших деталях? Ты должна пойти туда, чтобы посмотреть на замок изнутри, потанцевать, вкусно поесть, завести знакомства... Анна протянула руку и положила ее поверх руки Хидаи. Ей не было обидно, что ее подруга пойдет веселиться на Маскарад через несколько дней, в то время как сама Анна все еще будет отдыхать дома, восстанавливаясь от болезни. -Потом расскажешь мне все, - добавила Анна с улыбкой, - И я словно побываю на Маскараде вместе с тобой. Хидая согласилась со словами подруги. Она просто слишком разнервничалась из-за того, что ей выпал такой шанс, как посещение Маскарада. А, учитывая, что она будет почетной гостьей королевы Сары, она даже сможет пообщаться с ней немного. От мыслей о том, какая ночь ее ждет вскоре, по спине Хидаи побежали мурашки испуга, смешанного с предвкушением. Она взъерошила свои каштановые волосы и кивнула Анне, как бы благодаря ее. -Я расскажу тебе все, конечно! Просто я думала, что не очень правильно будет с моей стороны веселиться на Маскараде, пока ты болеешь дома... -Говоришь так, словно ты бросила меня одну умирать в муках, - фыркнула Анна, - Перестань! Мне будет не так тоскливо валяться в кровати, если я буду знать, что ты отжигаешь на празднике. Да и потом, каждый раз по радио рассказывают о том, как проходит Маскарад, в прямом эфире. Я буду слушать и представлять тебя среди гостий. Хидая задержалась у подруги на пару часов, они начали фантазировать о том, что будет на Маскараде, постепенно переходя от очевидных идей к самым безбашенным и смешным. -Я приду домой и напишу письмо в замок, - пообещала Хидая, обнимая Анну на прощание, - А ты отдыхай получше. -Через два-три дня я буду крепко стоять на ногах и вернусь на работу, - заверила ее Анна, - Ты слишком много беспокоишься о моем здоровье. Пока Хидая шла домой, она и сама погрузилась в бесконечные мечты о том, чем она могла бы заняться на Маскараде. Она предвкушала, как познакомиться с какими-нибудь видными деятельницами Галоптона, послушает прекрасную музыку лучшего оркестра на всем Севере, потанцует, вкусно поест... Она даже начала представлять, каким мог бы быть ее костюм. А потом, немного смущаясь, она даже описала, какую маску хотела бы надеть, в письме королеве. Ответ пришел в тот же день, в который Хидая отправила письмо. Судя по почерку, аккуратному, не крупному и немного витиеватому, королева отвечала лично - она обещала, что предоставит Хидае костюм, а также пришлет за ней машину и выделит ей отдельную комнату, как и полагается почетной гостье. В конце стояла подпись и теплые слова о том, что королева будет очень рада видеть победительницу лотереи на свеом празднике. Два дня прошли в приятных хлопотах и ожиданиях, Хидая звонила Анне и с тревогой в голосе спрашивала, как ей стоит себя вести, о чем говорить, чем заниматься на Маскараде. Анна успокаивала подругу и отвечала только, что ей надо веселиться и хорошо провести время. В день Галоптона Хидая почти не выходила из дома, чтобы сэкономить энергию для вечера и даже вздремнула днем. В половине восьмого Хидая уже поглядывала в окно в предвкушении. Ровно без четверти восемь к ее дому подъехала черная небольшая машина, украшенная золотой эмблемой королевы Сары - стоящая на дыбах лошадь, окруженная переплетением лавровых листьев. В машине помимо водительницы сидела одна из помощниц королевы, которая была очень дружелюбной и спокойной, так что сразу расположила Хидаю к себе. -Вот так, госпожа, Ее Милость надеется, что костюм и маска придутся Вам по душе, - сказала помощница, входя в дом Хидаи, - Цвета использовали те, о которых Вы просили. Она достала из чехла костюм и показала девушке. Хидая ахнула от восторга. Костюм состоял из пиджака кофейного цвета, украшенного золотыми нашивками и искусственным мехом вокруг шеи и по отворотам, белых строгих брюк со стрелками, элегантных и простых, а также удобных туфель без каблуков с золотистыми пряжками. Маска в виде морды ласки была очевидно выполнена мастерицей своего дела. Закрывающая верхнюю часть лица, маска выглядела такой хрупкой и изящной, что Хидая даже боялась взять ее в руки. Помощница беззлобно рассмеялась. -Не волнуйтесь, весь костюм, включая маску, такой прочный, что Вы можете без страха танцевать всю ночь напролет и не беспокоиться. А теперь позвольте помочь с одеждой. Женщина помогла Хидае переодеться и поправила костюм на ней. Когда девушка взглянула в зеркало, она приятно удивилась, осознав, что выглядит как утонченная юная дама из высшего общества, которая готова к вечеру веселья в светских кругах. Помощница также аккуратно поправила волосы Хидаи, зачесав их назад. -Маску можете пока не надевать. Но перед входом во дворец все обязаны скрыть свои лица, - женщина подмигнула Хидае, стараясь расслабить ее, - Даже работницы замка будут в масках. Пока машина мягко везла Хидаю на Маскарад, девушка старалась дышать как можно глубже. Помощница же время от времени говорила что-то вроде: -Вам обязательно понравится шоколадный торт с кремом, это фирменный рецепт нашей главной поварихи. Если Вы захотите отдохнуть в комнате, которую Вам выделили, просто спросите любую из работниц, чтобы она показала дорогу. И не стесняйтесь Ее Милости, она искренне ждет Вашего приезда. Замок был роскошно украшен, как снаружи, так и внутри. Гостьи входили в главные ворота замка уже в масках. Многие из них были в саду, где расставили столы с угощениями, играла музыка, была организована площадка для танцев. В основном тут были женщины, но Хидая замечала в толпе также молодых, разодетых в пух и прах, юношей. Скорее всего, это были сыновья или мужья некоторых приглашенных дам, которые были удостоены невиданной для мужчин чести находиться на таком торжестве в замке. Помощница провела Хидаю по саду, показывая, где и что находится: -Вы можете свободно перемещаться по территории, но сперва поздоровайтесь с Ее Милостью. Хидая ощутила, как ладони у нее вспотели и слегка ссутулила свои широкие плечи, но затем, глядя на уверенных в себе веселящихся женщин вокруг, которые держались гордо и непринужденно, тоже распрямилась. Королева Сара всегда поражала Хидаю своим внешним видом. Кто бы могла подумать, что эта на вид хрупкая и тоненькая девушка, которая выглядела почти девочкой, на самом деле древнее волшебное существо, мудрое, благородное создание, много веков уже правящее Севером. Королева ждала свою гостью в своих покоях. Две женщины поправляли на ней костюм, когда помощница ввела Хидаю и отрапортовала четко: -Ваша Милость, госпожа Хидая Даррен, победительница лотереи, прибыла. Королева тут же обернулась, взглянув на девушку. Лицо Ее Милости было слегка вытянутым, с изящным изгибом светлых, почти белых бровей, тонким носом и нежно-розовыми губами. Проницательные глаза цвета расплавленного жемчуга внимательно посмотрели на Хидаю. -Госпожа Даррен, - улыбнулась королева Сара, ее голос был мягким, как у ребенка, но в нем ощущалась некая властность волшебного могущественного существа, - Я так рада, что Вы почтили нас своим присутствием. Скажите, костюм пришелся Вам по вкусу? -О да! - с жаром ответила Хидая, потом закашлялась от смущения и поклонилась королеве, - Ваша Милость, я бы никогда не подумала, что окажусь здесь! Такое чувство, словно я родилась под счастливой звездой. Королева мягко улыбнулась. Ее белые волосы, подстриженные под каре, блестели в свете лампы словно снег, на ней было платье с длинной юбкой, такое же белоснежное и воздушное, как облака, украшенное тонкой серебряной вышивкой и живыми лилиями. Лицо пока еще не скрывала маска, но Хидая увидела, что одна из фрейлин держит в руках изящную маску, изображающую полярную сову. Перья на маске были будто бы вырезаны из тонкой серебряной фольги и мерцали светом тысячи алмазов. -Прошу Вас, госпожа Даррен, снимите маску на мгновение, чтобы я смогла видеть Ваше лицо, - попросила королева Сара и Хидая охотно сняла маску. Королева разглядывала лицо Хидаи, но не так, как это делают любопытные или осуждающие люди, а так, как ребенок рассматривает что-то новое и интересное, воодушевленно и с толикой восторга. -Ваши покои в Вашем распоряжении в любое время. Если после Маскарада захочется принять ванну, только скажите кому-нибудь из работниц. Ну и конечно... - королева взяла свою маску из рук фрейлины и надела ее, - Госпожа Даррен, искренне прошу Вас, наслаждайтесь праздником и веселитесь. Когда Хидае показали два крыла для гостий, где находились разные комнаты с едой, напитками, развлечениями типа карточных игр или небольших представлений - где-то показывали фокусы, где-то выступали профессиональные танцовщицы, где-то, в комнате, уставленной невероятными экзотическими растениями, порхали потрясающей красоты бабочки и стояли плетенные кресла-качалки - ее провели в главный зал, где нарядные женщины вовсю танцевали, болтали и пили вино и шампанское. Хидая заметила, что женщины делились на группки по интересам, весело болтали, пожимали подруга подруге руки, словно заключая деловые сделки, делились новостями, смеялись. Некоторые стояли парочками, обнимаясь, перешептываясь или целуясь, находя атмосферу Маскарада романтичной. Немногочисленные юноши толпились, в основном, рядом с дальними столами, перекусывая фруктами, хвастаясь нарядами и, судя по всему, сплетничая о своих менее удачливых дружках, которым не удалось посетить Маскарад. Сперва девушка ощущала себя немного неловко. Она выпила бокал вина, который ей предложила одна из работниц (все они были одеты в простые и удобные черные костюмы и черные полумаски птиц), попробовала устрицы, потом завязала беседу с несколькими женщинами, которые оказались стражницам на пенсии и рассказали ей пару историй своей молодости. Со временем Хидая освоилась и уже не стеснялась пробовать новую еду, знакомиться с другими гостьями и даже потанцевала с одной незнакомкой в маске лисицы что-то типа вальса. Когда Хидая вышла в сад, чтобы проветриться и освежиться после танца, ее окликнул знакомый голос: -Госпожа Даррен? Хидая, да? Верно? Хидая обернулась и увидела, что неподалеку стоит высокая стройная женщина. По копне темно-лиловых волос, собранных на макушке в сложную прическу из кос, а также по бледно-розовой коже Хидая тут же узнала эту ряженую. -Госпожа Амрелла Фискур! Вы тоже здесь? Они осторожно обнялись, стараясь не зацепиться масками и рассмеялись. На Амрелле было длинное белое платье с высоким воротником и разрезами по бокам, украшенное красными полосами, расшитыми маленькими камнями рубинов, черные шелковые бриджи, удобные черные балетки (наверное, она собиралась много танцевать), короткие белые перчатки и маска, изображающая венценосную журавлиху. -Да. Учитывая, что прошлая выставка имела оглушительный успех, меня, госпожу Агору Сейсмур, а также нескольких наиболее успешных художниц тоже пригласили. Мы разбрелись кто куда примерно полчаса назад, Агора вовсю старается завести новые знакомства. Она в бледно-желтом платье и в маске слонихи, на случай, если она попадется тебе. Хидая отчего-то очень обрадовалась тому, что Амрелла помнит ее, да еще и обращается таким подружеским тоном, на «ты». Это очень располагало. -А я выиграла в лотерею, - поделилась девушка. -Ого, да ты счастливица! И этот костюм, стоит отметить, превосходно сидит а тебе, а маска... - Амрелла наклонилась поближе, разглядывая маску своим профессиональным художественным взором, - Просто загляденье. Такая тонкая работа! Амрелла провела Хидаю вглубь сада, где стоял большой фонтан. Одна из придворных магесс королевы читала над ним какое-то заклинание и вода в фонтане начала окрашиваться разными цветами, мерцая в свете уже появившейся на небе луны. -Позволь познакомить тебя с моими самыми выдающимися художницами этого сезона! - сказала с улыбкой Амрелла, подводя Хидаю к группе из четырех женщин, одна из которых рассказывала шутку, а остальные покатывались со смеху. Художницы оказались веселыми и приветливыми и тут же втянули Хидаю в свою беседу. Они также показали ей нескольких журналисток, фотографинь, а также женщину со странным прибором, напоминающим радио, висящее через плечо и маленьким микрофоном, прикрепленным к лацкану пиджака. -Это ридиоведущая, - сказала рыжеволосая художницы в маске пумы, - Тут таких несколько. Они с разных станций, каждая освещает события в прямом эфире! Хидая улыбнулась, вспомнив, что Анна хотела послушать новости о Маскараде по радио. Она представила, как ее подруга лежит сейчас в кровати, ест что-нибудь типа картофельных чипсов или рыбной запеканки, пьет кофе и вслушивается в радио, пытаясь уловить где-нибудь вдалеке голос Хидаи. Вскоре к ним присоединилась и сама Агора, которая направлялась к женщинам, ведя под руку какого-то молодого прелестника, флиртуя с ним. Увидев Хидаю она пришла в неописуемый восторг, помня, как та помогла раскрыть дело о краже в ее галерее. Агора тут же оставила юношу, который обиженно надул губки, подбежала к Хидаи и крепко обняла ее. -О, как я рада этой встрече! Вот так бы никогда не подумала, что встречу тут такое знакомое лицо. Но где же твоя подруга? -Анна? О, она болеет сейчас, - с тоской произнесла Хидая, - Мне бы хотелось, чтобы она была рядом. -Прошу, передавай ей привет и мои благодарности за помощь. Я никогда не забуду то, что вы сделали для меня! Смотрю, ты познакомилась с нашими лучшими художницами? Хидая рассказала Агоре о том, как попала на Маскарад, а также о том, как весело она болтала со своими новыми знакомыми. Когда со стороны площадки для танцев заиграла веселая быстрая музыка, женщины решили потанцевать. Несколько пар кружились по площадке, танцуя квикстеп, одна из художниц предложила Хидае потанцевать и та, сама не веря своим словам, охотно согласилась. Художница-пума осторожно и уверенно вела Хидаю в танце и девушка забыла обо всех своих тревогах. Она хотела было открыть рот, чтобы сказать, что танцевать этот быстрый энергичный танец оказалось легче, чем она думала, как вдруг со стороны главного входа раздался вопль. Музыкантши тут же перестали играть, все гостьи напряженно повернули головы в сторону звука, юноши прижались робко к своим спутницам, ну а журналистки, повинуясь рефлексу искательниц свежих новостей, ринулись туда, откуда раздавался крик. -Помогите! Помогите ему! - кричала какая-то дама. -Что там происходит? - спросила Амрелла, которая кружилась в танце с каким-то каштанововолосым молодым мужчиной в маске медведя (маска смотрелась на нем несколько комично, учитывая миниатюрные габариты юноши). -Идемте проверим, - предложила одна из художниц, самая легкая на подъем и любопытная. Некоторые гостьи двинулись в сторону просящей о помощи женщины, художницы, Агора, Амрелла и Хидая последовали за ними. Двери в замок были распахнуты, на пороге стояла грузная немолодая женщина в таком ярко-красном платье, что больно было смотреть. Она, вопреки правилам Маскарада, сняла маску, показывая свое лицо, по цвету очень подходящее к платью. -Какому-то парню стало плохо! Он упал! - кричала она. -Ой, - фыркнула Агора, - Все ясно. Очередной кобелек перебрал с вином. А я давно говорю, слишком уж Север либеральный, раз позволяет мужчинам пить алкоголь. Вон сколько проблем из-за этого, прервался праздник, прервалось веселье! Амрелла согласилась с женщиной, но Хидая нутром почувствовала что-то неладное. Спустя минуту ее чувства подтвердились - высокая мускулистая женщина, явно одна из стражниц, вынесла на руках хрупкое тело юноши, одетого в черный наряд с длинной юбкой, видимо, костюм ворона или другой черной птицы. Маски на нем не было и Хидая смогла разглядеть красивое утонченное лицо, обрамленное светлыми блестящими локонами. За стражницей шла еще одна женщина, тоже снявшая маску. Она одной рукой держала запястье юноши, видимо, нащупывая пульс. Гостьи расступились, давая стражнице дорогу. Она уложила юношу на мягкое сиденье в одной из беседок в саду, предполагаемая врачея начала осматривать упавшего в обморок маскарадника. Все затаили дыхание, тихо перешептываясь и пытаясь понять, что произошло. Тишину нарушила гостья в темно-синем мундире с золотом и черных широких бриджах, которая бежала в сторону стражницы, врачеи и упавшего в обморок красавца. Ее длинная светлая коса болталась между лопаток, словно толстая змея. -Что такое? Что случилось? - на бегу кричала она. -Мэм, - стражница поднялась с места, - Прошу, не подходите, останьтесь в стороне, юноше плохо. -Но! - женщина встала напротив стражницы, пытаясь отдышаться, - Это мой сын! Я Амелия Борегард, а это мой сын, Сезар. Если не верите мне... Стражница, очевидно, уже слышала имя Амелии Борегард, а потом тут же отступила в сторону, давая женщине проход. Та метнулась к сыну и склонилась над ним. -Сезар! Что случилось? Очнись! Неужели все-таки выпил вино? Я же запретила! Ах ты непослушный несносный мальчишка... Ее гневно-тревожную речь прервала врачея. -Госпожа Борегард, я боюсь, что Ваш сын мертв.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!