20. прошлое. вылазка

7 февраля 2026, 19:44
      Через десять часов после укуса становится очевидно, что Дэйв заражен. Он обильно потеет, дрожит и жалуется на боль в животе. Его температура растет, и мистер Ньюман, взглянув на термометр, чертыхается сквозь зубы. Он отходит на кухню и тяжело вздыхает.       Дженни в это время мягко, но настойчиво просит Дэйва съесть немного супа. Из ингредиентов в нём только лук, морковь, да приправа, имитирующая куриный бульон. Но Дэйв отказывается от жалкого подобия супа. Он снова жалуется на боль в животе и просит воды. Дженни кивает, понимая, что настаивать бесполезно. Она передает Дэйву бутылку воды и возвращается на кухню.       – Такими темпами ему недолго осталось, – мрачно говорит мистер Ньюман, немигающим взглядом рассматривая пустую раковину. – Температура растет как бешеная.       – Обезболивающие тоже не помогают, – вздыхает Дженни.       Мистер Ньюман устало трет лоб.       – Дерьмо, – ёмко описывает ситуацию старик.       Несмотря на то, что он изначально был настроен скептически по поводу возможного спасения Дэйва от заражения, Дженни кажется, что теперь, когда это стало очевидным, старик расстроен не меньше неё.       – Я проверила все лекарства из пакета, там нет никаких сильнодействующих препаратов, – говорит женщина. Она оборачивается и смотрит на упаковки и пузырьки с лекарствами, разложенные на столе. Немного помолчав, женщинаспрашивает: – Когда вы были в аптеке, там оставалось ещё много лекарств?       – Что-то уже успели растащить, – хмурится мистер Ньюман. – Большую часть мы взяли из подсобки. Там было заперто несколько мертвецов. Думаю, поэтому туда никто не решился залезть.       Дженни задумчиво кивает.       – Что? – цепляется к вопросу мистер Ньюман. – Мы не успели осмотреть всё, слишком уж много этих тварей было в округе. Да и пакеты у нас не резиновые. Думаешь, там осталось что-то посильнее?       Женщина пожимает плечами. О наполненности аптек она не имеет никакого представления. К тому же, наверняка ещё остались люди, которые хоть немного разбираются в лекарствах, и особенно ценные препараты забрали одними из первых.       – Неплохо было бы раздобыть ему немного морфина, – соглашается старик.       Вероятно, наблюдая за страданиями Дэйва, он и сам об этом думал. Поскольку лечить неизвестную заразу они все равно не умеют, единственное, что могут сделать – облегчить страдания Дэйва.       – Да, потому что дальше будет только хуже, – глухим голосом соглашается Дженни. После недавнего разговора со стариком, она несколько часов переваривала услышанное. Возможно, именно трезвый взгляд соседа позволил ей быстрее принять ситуацию. Как бы женщине не было тяжело из-за случившегося, Дэйву уже не помочь.       Дженни ещё никогда не имела дел с зараженными людьми. Дэвид тоже ей ничего такого не рассказывал. По крайне мере, о той части, когда температура достигает критической отметки и человек умирает. Она знала лишь о симптомах, а ещё – о неминуемой гибели зараженного.       Мистер Ньюман оборачивается и смотрит в сторону настенных часов, весящих над диваном.       – Уже три. Поздновато для вылазки, но... – бормочет он задумчиво.       – У нас не так много времени, – перебивает его Дженни, после чего добавляет: – Я пойду с вами.       – Что? – хмурится сосед. – Исключено.       – Вам нельзя идти одному. Это опасно.       – С тобой будет опаснее вдвойне.       – Мистер Ньюман, не обижайтесь, но мне не нужно ваше разрешение. Я могу и пойду, – Дженни стоически выносит пристальный взгляд старика. – Я хочу сделать это для Дэйва.       Говоря это, Дженни чувствует, как внутри у неё всё дрожит. Она боится. Безумно, до одури боится. Женщина не врет себе, прекрасно понимая, что не стала в одночасье бесстрашной супер-героиней. Однако кое-что ещё Дженни также хорошо осознает: чем дольше она сидит в этом подвале, тем сильнее растет пропасть между ней и реальным миром. Женщина не была снаружи почти три недели. Солидный срок для того, чтобы закостенеть в подвале и отказаться от идеи когда-либо выбраться наружу.       – Ну ладно. И когда же ты хочешь идти? – старик и не пытается скрыть своего скептицизма.       – Как можно скорее, – невозмутимо отвечает женщина.       Мистер Ньюман вздыхает. По его лицу трудно понять, что он думает. Как всегда хмурый, он смотрит на женщину тяжелым взглядом.       – Хорошо, собирайся. Я поговорю с Дэйвом, – мистер Ньюман следует к закутку, где раньше располагались спальные места Дэйва и Энн.       Женщина несколько удивлена тому, как быстро мистер Ньюман сдался. Она не хотела спорить с ним по поводу своего участия в предстоящей вылазке, но и не ждала, что все окажется так просто.       Дженнифер подходит к своему спальному месту. Она натягивает джинсы и кроссовки, накидывает рубашку поверх футболки. Наклонившись, женщина вытаскивает из под раскладушки контейнер и достает из него спортивную сумку. Она оглядывается вокруг, прикидывая, что ещё ей может понадобиться. Мысли сами собой возвращаются к ножу, лежащему на комоде на кухне.       – Дженни, подойти сюда, – зовет её мистер Ньюман.       Женщина выходит в своеобразную гостиную и останавливается около стола. Мистер Ньюман сгреб лекарства на одну сторону, а на другую выложил ворох карт, два пистолета, пачку патронов и нож, спрятанный в кожаный чехол. Его-то он и притягивает женщине.       – Возьми. Мой армейский нож. Всяко лучше твоего кухонного, – говорит старик.       Дженни достает оружие из чехла, рассматривая поблескивающее в свете лампы лезвие. По своим размерам он вдвое превышает её кухонный нож. Неудивительно, что мистер Ньюман решил сжалиться и дать ей что-то посерьезнее.       – Возьми изоленту и обмотай ей руки, – мотнув головой в сторону комода на кухне, добавляет старик.       Дженни прячет оружие в чехол, после чего, провозившись несколько минут, цепляет его себе на ремень. Она находит в одном из шкафчиков комода изоленту и ножницы. Пока женщина самозабвенно воюет с изолентой, пытаясь намотать её себе на руки, мистер Ньюман внимательно изучает карту города.       Когда Дженнифер заканчивает свои приготовления, она протягивает изоленту старику, но тот только качает головой.       – Мне это ни к чему, – говорит он. – Ты готова?       Дженни неуверенно кивает.       – Значит, сделаем так. Наверху ты слушаешь меня, понятно? Если говорю «беги», ты бежишь. Если говорю «стой», ты стоишь. Если ничего не говорю, ты молчишь. Никуда не отходи, если что-то не так, говори сразу. Не паникуй, если увидишь их. Мертвецов много в округе, но они не всегда видят нас. А если они нас не заметили, то опасаться нечего. Понятно?       Дженнифер энергично кивает, параллельно ощущая, как внутренности сжимаются от страха. Она кладет руку на чехол с оружием и слегка сжимает его, мысленно приказывая себе успокоиться. Не с таким настроением следует отправляться на подобные вылазки, не с таким!       – Куда мы пойдем? – интересуется Дженнифер, переводя взгляд на карту.       – В прошлый раз мы заходили в аптеку неподалеку от магазина, где брали бензин для генератора, – сообщает мистер Ньюман. Пробежав взглядом по карте, он тыкает пальцем в точку на одной из центральных улиц города.       Дженни понимающе кивает. Она обращает взгляд к карте и, найдя их улицу, указывает пальцем на точку, находящуюся на несколько кварталов левее.       – Аптека Ли Кинга? – хмурится сосед.       – И не только, – Дженни проводит пальцем чуть в сторону.       – Школа? – брови старика сходятся на переносице.       – Да, – Дженни спешно кивает. – Там мы можем найти лекарства. Дэвид говорил, что там организовали лагерь временного размещения для тех, кто приехал из соседних городов. Наверняка там есть много полезного.       – Нет, – коротко отвечает старик.       – Нет? – настает время женщины хмурится. – Но почему? Школа ведь находится далеко от центра! Наверняка там и мобильный госпиталь есть... Только подумайте, сколько там может быть лекарств!       – Нет, – повторяет старик. – Что я тебе говорил про такие места?       – Что они становятся эпицентрами... – неуверенно говорит Дженни.       – Именно. И мы не сунемся туда.       – Но почему? Вы думаете, что там всё ещё могут быть мертвецы? Дэвид говорил...       – Неважно, что он говорил. Ты предлагаешь отправиться прямиком в лапы к этим монстрам ради лекарств, которых может там и не быть.       – Но...       – Никаких «но». Если ты не можешь не предлагать подобного рода глупости, тебе лучше остаться здесь и присмотреть за Дэйвом.       Дженни молчит.       Не получив от нее ответа, Мистер Ньюман сообщает, что они выходят через пять минут. Старик складывает карту и кладет её в нагрудный карман своей кожаной жилетки. Он достает пистолет из висящей на поясе кобуры и спешно проверят заполненность магазина. Спустя несколько секунд проделывает то же самое со вторым пистолем, после чего убирает его в рюкзак.       Перед выходом мистер Ньюман кивает Дэйву, тревожно смотрящему на уходящую в неизвестность парочку. Мужчина сбивчиво желает им удачи, после чего вновь откидывается на подушку. Дженнифер хочется выдавить из себя что-то приободряющее, но слова застревают в горле, когда она замечает наручники, которыми Дэйв пристегнут к собственной раскладушке.       Старик отпирает дверь и пропускает женщину вперед. Она спешно взбирается по лестнице, ощущая, как с каждым шагом её сердце начинает биться быстрее.       Двор, как и прежде, пуст. Дженни вдыхает раскаленный летний воздух, смотрит на безукоризненно-чистое небо и прислушивается. Она слышит шаги и недовольное бормотание мистера Ньюмана, лязг опускаемой двери и пронзительный стрекот цикад.       – Идём, – старик спешно пересекает двор, направляясь к сараю.       Дженни следует за ним, не переставая посматривать по сторонам. Они обходят сарай и оказываются в небольшом проходе между ним и высоким забором. В нем Дженни замечает грубо-вырезанную дверь, также запертую на увесистый замок. Мистер Ньюман спешно отпирает дверь и, слегка приоткрыв её, просовывает голову в проем и смотрит по сторонам.       Он кивает и выходит первым. Дженни, стараясь двигаться как можно тише, выскальзывает вслед за ним.       Она замирает, оглядываясь по сторонам. Задний двор утопает в высокой траве. Неподалеку виднеется одноэтажное строение, выложенное из кирпича. Справа от него Дженни замечает припаркованную на подъездной дорожке машину.       – Это дом Митча Уайта, – коротко бросает мистер Ньюман, следуя к машине. – Он был первым, кого я убил.       Дженни не находит, что ответить. Следуя указаниям старика, она забирается на пассажирское сиденье. Старик спешно заводит мотор и выезжает на дорогу.       По привычке пристегнувшись, Дженни всматривается в проносящийся мимо пейзаж. Асфальт устилает мусор и начавшая опадать листва. Мусорные контейнеры у нескольких домов переполнены или опрокинуты. Прежде, чем они успевают добраться до перекрестка, женщина замечает одинокую фигуру, медленно бредущую по дороге. Услышав шум мотора, она медленно оборачивается. Сердце у Дженнифер сжимается при виде залитого кровью лица и звериного оскала. Неизвестная женщина резко подается вбок, вытягивает вперед руки, словно силясь вцепиться в машину и достать находящихся внутри людей.       Мистер Ньюман проносится мимо, едва зацепив незнакомку, от чего та неуклюже отлетает в сторону. Обернувшись, Дженни смотрит, как она принимается брести вслед за машиной, нелепо размахивая руками и ногами.       После того, как они сворачивают и направляются в сторону центра, мертвецов становится в разы больше. Они бесцельно блуждают по дороге, но, едва услышав приближающуюся машину, оборачивают к ней свои ужасные лица и спешно следуют вслед ней.       Дженни замечает несколько мертвецов, склонившись над растерзанным трупом собаки. В горле у нее разрастается ком. Она нервно сглатывает и переводит взгляд на приборную панель.       – Через десять минут будем на месте, – оповещает её мистер Ньюман, резко поворачивая на перекрестке.       Оставшийся путь они преодолевают в полной тишине. Время от времени Дженни отводит взгляд от приборной панели и смотрит наружу. Мертвецы потерянно бродят вдоль дороги, показываются из распахнутых дверей домой и самозабвенно двигаются вслед за машиной.       Через несколько минут мистер Ньюман въезжает на пустующую парковку перед городской ратушей. Перед тем, как заглушить мотор, он еще раз оглядывается. В этот момент несколько мертвецов показываются в конце улицы.       Мистер Ньюман достает с заднего сиденья большую черную сумку и, переведя взгляд на Дженни, говорит:       – Только не паникуй, хорошо? У меня есть пистолет, но я воспользуюсь им в самом крайнем случае, поняла?       Дженни кивает. Мистер Ньюма бросает короткое «сейчас» и выскакивает наружу. Женщина следует его примеру. Оказавшись снаружи, она достает нож и сжимает его рукоять обеими руками.       – Пригнись, они не должны увидеть нас отсюда, – шипит мистер Ньюман, опуская ладонь на спину женщины.       Дженни выполняет указания соседа без малейшего промедления. Она тенью следует за ним, попутно оглядываясь по сторонам в поисках возможной опасности.       Они спешно пересекают парковку, двигаются вдоль ратуши, после чего огибают величественное здание главного городского музея. На его дверях Дженни замечает массивный замок и десяток листовок с изображениями людей, на каждом из которых значится «Пропал без вести». Парочка пробегает еще несколько домов, прежде чем мистер Ньюман резко останавливается и велит Дженнифер пригнуться. Она незамедлительно повинуется, вжавшись спиной в живую изгородь.       Сначала женщина слышит стон, через несколько секунд – его безобразного обладателя. Некогда идеальный костюм клочьями свисает с изуродованного тлением и чужими зубами мужчины. Через разодранные лоскуты кожи в том месте, где должна быть щека, виднеется ряд потемневших зубов. Мертвец не успевает их заметить: мистер Ньюман резко подается вперед и всаживает ему в глазницу нож. Прокрутив его для верности, старик бесшумно опускает тело на землю и нагибается вперед, всматриваясь в переулок справа.       Мистер Ньюман кивает и срывается с места, Дженни, не переставая оглядываться по сторонам, и особенно назад, следует за ним. По пути мистер Ньюман убивает еще одного мертвеца: тот сидит на земле рядом с истерзанным и обезображенным трупом. Дженни отводит взгляд от тошнотворного зрелища.       Через несколько минут они добираются до переполненного мусорного бака и скрываются за ним. Всего в нескольких метрах от них находится выход на одну из главных улиц города.       – Аптека находится слева. Надо только пройти пекарню и парикмахерскую, – напоминает мистер Ньюман.       Дав себе небольшую передышку, они замирают позади мусорного бака. Какое-то время мистер Ньюман прислушивается, после чего кивает Дженнифер и выходит из укрытия. Едва старик выглядывает из переулка с его уст срывается нецензурная брань. Дженни вмиг напрягается. Она делает несколько шагов и, выглянув из-за плеча соседа, замирает.       В этот момент ее сердце пропускает удар, а внутренности холодеют. Ужас от увиденного бьет в голову, парализуя тело. ...Дженни доводилось бывать на городских праздниках. Особенно ей нравились рождественские ярмарки. Она искренне любила атмосферу тепла и праздника, и даже огромные толпы не вызывали у нее смущения и раздражения. Тогда главные улицы города наполнялись палатками, песнями и людьми, где каждый стремился разделить праздничную атмосферу и хорошо провести время...       Воспоминания оставляют Дженни так же быстро, срывая с глаз пелену. Огромная толпа мертвецов, не людей, наполняет главную улицу. Вместо улыбок у них на лицах – безобразные гримасы, вместо праздничных костюмов – измазанная кровью и грязью одежда. Спустя еще несколько секунд женщина понимает, что их привлекли вовсе не рождественские палатки. Они все бредут к огромному черному пикапу, протаранившему витрину той самой парикмахерской, о которой говорил ей мистер Ньюман. Кабина машины наполовину скрылась внутри магазина, кузов завален всякого рода вещами: огромными сумками, пакетами и даже палаткой.       Стальная хватка мистера Ньюмана смыкается на руке Дженни, пронзая предплечье болью.       – Уходим! Скорее! – шипит он, оттесняя женщину обратно в переулок. Дженни спотыкается о брошенный на земле мусор и едва сохраняет равновесие. Она хаотично смотрит по сторонам и встречается взглядом с парой выцветавших глаз. Их обладатель уверенно пересекает улицу, волоча по асфальту мертвое тело.       Дженни разворачивается и спешно несется вперед. Мистер Ньюман вскоре ровняется с ней. Женщина совершает глупую ошибку: оборачивает и смотрит в конец переулка. Внутренности сжимаются еще сильнее, несмотря на стоящую на улице жару, по телу пробегает дрожь. Дженни видит, как в переулок, словно буйные воды реки, устремляются десятки мертвецов. Они двигаются пугающе быстро.       – Осторожно! – вскрикивает мистер Ньюман, когда в дверях одного из домов появляется мертвец. Дженни отскакивает в сторону, а ее спутник наносит незнакомцу смертельный удар.       Женщина бросает быстрый взгляд на соседа и ей становится страшно: мистер Ньюман тяжело дышит и выглядит сильно уставшим. По его выпуклому лбу обильно стекают капли пота. Словно прочитав ее мысли, старик велит ей не отвлекаться и смотреть прямо.       Через несколько секунд они достигают конца переулка и устремляются обратно к машине. Топот десятков ног позади никак не стихнет. Дженнифер больше не решается оглянуться и узнать, как далеко от них находятся мертвецы. Иногда до нее доносятся их оборванные стоны и сдавленные вопли.       – Вот черт! – рычит мистер Ньюман, когда они подбегают к краю парковки.       Дженни сбавляет темп, увидев неподалеку от их машины как минимум четырех мертвецов. Они оборачиваются на звук и, увидев парочку, устремляются к ним.       – Пойдем! Не останавливайся! Я с ними справлюсь! – кричит мистер Ньюман.       Очевидно, между толпой позади и четырьмя мертвецами на парковке он выбирает второе. Старик резко подбегает к Дженни и впечатывает ей в свободную ладонь ключи от машины.       – Заводи мотор. Я пока с ними разбирусь! – велит мистер Ньюман.       Он бежит прямо на мертвецов, в то время как Дженни описывает небольшой полукруг, стараясь отойти от них как можно дальше. Однако это не помогает: один из них, забыв про мужчину, направляется к женщине. Подгоняемая страхом, она прибавляет темп и устремляется к машине. Оббегая багажник, Дженни нажимает на кнопку разблокировки дверей. Женщина чувствует, что мертвец совсем рядом, она слышит, как он с глухим стуком ударяется о машину. Недолго думая, она распахивает дверь с водительской стороны и влетает в салон. Захлопнув дверь, Дженни тут же блокирует её. Мертвец с глухим стуков впечатывается в дверь и принимается барабанить по стеклу. Дрожа всем телом, женщина вставляет ключ в замок зажигания и заводит машину. Она срывается с места, оставляя мертвеца позади. Проехав немного вперед, Дженни резко бьет по тормозам. Она смотрит в зеркало заднего вида и замечает мертвеца, неуклюже спешащего к машине. Выждав несколько секунд, Дженни резко сдает назад. Раздается глухой удар, после чего машина подпрыгивает, словно на кочке.       Толпа мертвецов начинает постепенно высыпаться на парковку. Дженни замечает мистера Ньюмана, добивающего лежащего на земле мертвеца. Женщина резко выворачивает руль, поворачивая налево. Она объезжает старика, закрывая его машиной от приближающихся мертвецов. Прежде, чем они успеваю добраться до машины, мистер Ньюман открывает заднюю дверь и падает на сиденье. Дженни вдавливает педаль газа до упора, нервно вцепившись в руль. Машина в мгновение ока вылетает с парковки, оставляя толпу мертвецов позади.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!