Ивент: Али аб Неря в Стране Горячих Песков
14 августа 2024, 14:58— А это совсем другой рынок. Маллеус тут, один? – спросил Трей с сомнением глядя на Джамиля.
Ничего не объясняя, Джамиль вел их по улицам Шелкового, при этом время от времени поглядывая на телефон, словно он шел по какому-то невидимому маршруту. И так, шаг за шагом, они дошли до совершенно другого базара.
— Да, вне всяких сомнений. Уже должен быть совсем рядом, – спокойным голосом, заверил Джамиль.
— Господа, и куда же вы делись? Я вас везде искал.
Знакомый голос прозвучал как услада для ушей и спокойствием на сердце. Увидя целого и невредимого Маллеуса, выдохнули сразу все. А тот, до этого спокойно сидел в одной из книжных лавок и читал книгу.
— Маллеус-кун?! Ого, он и правда тут! – воскликнул Кейтер.
— Боже правый… Когда ты внезапно исчез, я волновался, что может случиться что-то серьёзное, – выдохнул Трей, потирая очки.
— В любом случае, похоже, ничего не произошла. Гора с плеч, – кивнул Джамиль убирая телефон.
Что-то Бьян подсказывало, но Джамиль, не смотря на то, что выглядел спокойным, тоже волновался за Маллеуса. И, возможно, за сохранность города тоже, Бьян еще помнила ту грозу в колледже.
— Здорово, что мы смогли со всеми встретиться, да, Маллеус?
А вот кого-кого, но улыбающегося Калима здесь никто не ожидал увидеть. Особенно Джамиль.
— Калим!! Ты почему здесь?! Ты разве не должен приветствовать гостей, как главный организатор Фестиваля Фейерверков? – воскликнул Джамиль, в недоумении смотря на Калима.
— Это закончилось быстрее, чем мы думали~ Отец сказал, раз уж приехали друзья, чтобы я шёл к ним. Я решил встретиться с вами и так удивился, увидев Маллеуса, гуляющего в одиночку! – спокойно ответил улыбающийся Калим, сцепляя руки за головой.
— Понятно. Повезло, что вы случайно встретились, – улыбнулся Трей.
— Но, как ты узнал что Маллеус был здесь? – спросила Бьян у Джамиля. — Ты удивился, увидев Калима, значит вы не были на связи. Но знал точно где находился Маллеус.
— Ах, это? – на лице Джамиля расцвела ухмылка. — В колокольчики, украшающие эти одеяния, встроен GPS.
Честно сказать, Бьян была готова поверить в любую глупость: магия слежки, тайный агент, ну, или Наджум на крайняк. Но явно не то, что сказал Джамиль!
— Чего?! – воскликнул Бьян, чуть не выругавшись похлеще.
— Э, погоди-ка. То есть не только в костюме Маллеуса, но и в колокольчики на наших… – напоследок замялся Кейтер, но увидя как Джамиль кивнул, завопил. —Это страшно!!! Давайте сейчас же выбросим эти колокольчики!!! …Аа, аээ?!
Бьян смотрела как парни как-то долго копошились со своими колокольчиками, пытаясь их снять. Но, судя по из лицам, что-то было не так. Ради интереса, Бьян похлопала себя по бреду, где висели колокольчики, пытаясь понять, что с ними не так. Но Трей сам ответил:
— Н-не выйдет. Они пришиты намертво. Как ни посмотри, разве GPS - не перебор?!
— В Шёлковом городе много людей. Если бы кто-то из вас потерялся и вдруг не мог воспользоваться смартфоном, чтобы связаться с нами, это было бы ужасно. И тогда я смог бы использовать GPS, чтобы встретиться с вами. И это в действительности пригодилось, разве не так? – ответил Джамиль, продолжая, невольно, ухмыляться.
Видимо, реакция одноклассников его явно веселила, особенно из лица.
— Хмм… Ну, если так поставить вопрос… – задумался Трей.
— Как Вайпер и сказал, на этом рынке тоже предостаточно людей, как на Верблюжьем Базаре, – вставая на защиту Джамиля, ответил Маллеус.
Только сейчас, когда паника отступила, Бьян позволила себе осмотреться осмотреться по сторонам, глядя на совершенно другую сторону Шелкового города.
Торговцы, будто живые картины, представали передо ней. Их павильоны пестрели яркими шелками, излучающими мягкий блеск. Бьян прям сильно хотелось провести рукой по изысканным узорам, каждый из которых поведал свою историю. Рядом, на завернутых коврах, был изображен целый мир — олимпийские сражения, древние мифы и сказочные существа, ловко вплетенные в ворс.
Покупатели, словно запутавшиеся в паутине, обсуждали цены, и смех раздавался из каждого уголка. Тут были и другие лавки, где были выставлены малахитовые сувениры — каждое произведение искусства словно звало меня прикоснуться к его магии.
— Да. Помимо еды и напитков на рынке Захаб многие палатки продают шёлк, столовую утварь и предметы интерьера. Для жителей Шёлкового города это также незаменимый рынок, – ответил Джамиль.
— Название этого рынка тоже от чего-то произошло, как и у Верблюжьего Базара? – спросил Трей.
— “Захаб” означает “золото”. Его так назвали, потому что это “Рынок, где можно обрести даже золото”. На самом деле здесь много магазинов, торгующих товарами премиум-класса, – ответил Джамиль. — Я хочу, чтобы вы все насладились покупками, но пожалуйста, хорошенько следите за своими ценными вещами. Здесь промышляют карманники, охотящиеся за кошельками тех, кто приходит за дорогими товарами.
— Эй, вон там много народу. Что это? – сказал Кейтер, указывая пальцем куда-то в гущу толпы.
На шумной улице древнего восточного города, где воздух наполняется ароматом специй и звуками торговых криков, раскинул свой тюрбан фокусник. Его манеж – это выстланный зелеными коврами уголок, окруженный детьми, горящими от ожидания чудес. Солнце обжигает асфальт, но он, словно маг, усмехается, нащупывая в карманах меткие карты и блестящие монеты.
С ловкостью изящного ястреба, фокусник заставляет предметы исчезать и появляться, а его голос, как звонкий колокол, перекрывает вечернюю суету. В его глазах таится тайна, а за спиной дышит древняя мудрость востока.
Параллельно, другой актер, усыпанный блестками, разыгрывает сцену из легенд, рассказанных на ночь. Каждый жест обрамлён зрительским восторгом, а слова наполняют воздух волшебством, затаскивая слушателей в мир, где добро и зло танцуют в унисон.
— Уличные артисты, – с неким восторгом, прошептала Бьян.
Как бы дико это не звучало, но Бьян ни разу не видела цирка. В их деревню цирки никогда не заезжали, лишь в соседние города, с более густым населением. Доехать до соседнего города могло занять не мало часов, да и автобусы раз в день ездили. Но Бьян, слушая рассказы детей, которые смогли там побывать, всегда с замиранием в сердце слушала о «летающих людях», фокусниках и клоунах. И вот сейчас, маленькое желание из прошлого сейчас сбывалась на глазах.
— Жонглирование, моделирование из воздушных шаров, пантомима… Столько талантов, очень запоминающееся место, – улыбнулся Трей, глядя на актеров.
— Умямя?! Обезьяна балансирует на мяче и жонглирует! – воскликнул Грим, указывая на маленькую обезьянку.
— Очень умная и ловкая обезьянка. А человек рядом, наверное, владелец? Как мило! – воскликнул Кейтер, делая фото.
— Ну как? В Стране Горячих Песков есть, на что посмотреть, да? – спросил Калим с яркой улыбкой.
— Угу, угу. Разноцветные овощи и фрукты в ретро-палатках. Просто отлично, столько всего фотогеничного для МагиКаме! – воскликнул Кейтер.
— Да, и мы поели много необычной еды, – продолжил Трей.
— Я смог прочувствовать энергию жителей Страны Горячих Песков, это был хороший опыт, – Маллеус довольно прикрыл глаза, вспоминая прошедшие часы.
— Я безумно рад, что смог посмотреть на другой город Twisted Wonderland, – улыбнулась Бьян.
— Вот как?! Я рад! Это всё благодаря сопровождению Джамиля. Но… Раз вам было так весело, хотелось бы, чтобы Лилия всё-таки приехал, – сказал Калим.
— Да. Он выглядел очень раздосадованным. Лилия любит путешествовать. Когда мы были в Долине Шипов, он часто в одиночку отправлялся в другие страны. Для меня, практически не покидавшего Долину Шипов, истории о его путешествиях были как глоток свежего воздуха. И необычных сувениров, которые он покупал, я каждый раз очень ждал и радовался, когда он дарил их мне. Поэтому в этот раз я хочу привезти Лилии сувенир. В благодарность за всё, – сказал Маллеус.
— А хорошая идея, Маллеус, – сказала Бьян, у которой появилась одна мысль. — Можно купить сувениров, как небольшой подарок на новогодние праздники.
Это была просто прекрасная идея. Бьян сильно переживала, что не смогла подарить подарки Эйсу и Дьюсу, после того, как они вернулись бы в колледж. И сейчас, на вырученные деньги, она бы смогла исполнить еще одно свое желание.
— Я тоже хочу подарить Лилии сувенир! – поддержал идею Калим.
— Хорошо, давайте вместе их купим. Думаю, Лилия-тян точно обрадуется. Дадим ему хоть немного ощутить Страну Горячих Песков, – улыбнулся Кейтер.
— Думаю, на рынке Захаб точно найдётся что-то хорошее. Итак, начнём поиски сувениров, – объявил Джамиль, оглядывая ближайшие прилавки.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!