Часть 23

16 января 2026, 17:46
      Сквозь сон Фэн Сю слышал какое-то пение, словно хор морских сирен пел свои дивные песни. Это пение было очень протяжным и больше походило на плач. Звуки музыкальных инструментов играли в такт пению женского хора. Его глаза медленно открылись и сквозь пелену былой дрёмы, он понял, что это был не сон. Из открытого окна его комнаты доносились звуки песен и музыки. Демон посмотрел на часы, было шесть утра. Он медленно встал со своей кровати и надел свою одежду. От одежды лесных змей он отказался, не желая надевать эти нежно-голубые наряды. Ему стало интересно, что это за песнопения и он решил выйти из своей комнаты. Он приоткрыл дверь в комнату Бай Линсюань и увидел, что она ещё спит. Одеяло девушки почти сползло на пол, и тихо усмехнувшись, он на цыпочках вошёл в комнату и поправил её одеяло, а затем так же тихо вышел. В коридоре и на других этаж он не застал никого из прислуги или хозяев дома. Это показалась ему странным. «Интересно, куда они все ушли?», — подумал мужчина. Он направился в сторону двери, ведущей на улицу. Улицы подземного города лесных змей тоже были пусты, что вдвойне удивило демона. Не имея идеи лучше, он решил пойти на звуки музыки и песни. Спустя несколько минут он оказался на главной площади, где и собралась большая часть жителей. Одна часть жителей сидела на земле и перед каждым человеком стояла золотая чаша с какой-то водой, а их головы украшали белые цветы. Другая часть стояла вокруг площади, держа в руках белые цветы. Фэн Сю было плохо видно, что происходит в самом центре площади, и он быстрым движением запрыгнул на крышу одного из зданий, чтобы увидеть всю площадь целиком. Все сидящие прибывали в полной тишине, а на их лицах читалась скорбь. На небольшой платформе располагались музыканты и несколько девушек, которые без остановки пели песни на языке лесных змей. Их голоса были очень нежными и высокими, словно колокольчики. Их пение сильно контрастировало с музыкой, которая звучала очень глубокой и низкой, как глубины океана. Затем на эту платформу поднялась верховная жрица, а за ней вереницей шли ещё шесть человек. Среди этих людей Фэн Сю узнал Ланиэль и того командира, которого они встретили на входе в подземный город. Его лицо было бледным, а глаза были красными. Демон вспомнил, что он потерял на кануне своего сына и сочувственно вздохнул. Эти люди держали в руках корзины, в которых лежали кулоны с прядями волос, именно их тогда и собирала Ланиэль с тел своих павших товарищей. Они поставили корзины на специальные пьедесталы, а затем отошли в сторону. К верховной жрице подошла маленькая девочка и подола ей серебряный кувшин. Жрица взяла кувшин и стала лить воду на каждую корзину. После этого она что-то сказала всем присутствующим и те ответили ей на своём языке. Сидящие взяли чашу и выпили воду в ней. Затем все стали подходить к корзинам и аккуратно клали в них белые цветы. Когда корзины наполнились, жрица подняла свой посох и на кончике её посоха появился огонь голубого цвета, которым она подожгла каждую корзину. Все присутствующие сложили руки в молитвенный жезл и, по всей видимости, молились за упокой душ своих соплеменников. После того, как корзины полностью сгорели. Люди стали медленно расходиться, а пение и музыка прекратились.       Фэн Сю спрыгнул с крыши и зашагал в сторону дома, в котором их расположили. Он не испытывал грусти, поскольку эти люди были для него чужими. Но его удивляло то, что лесные змеи и люди так трепетно относятся к смертям своих родственников или близких людей. Они устраивают целые ритуалы и потом ещё долго оплакивают усопших. В культуре демонов такого не было, даже среди высших демонов. «Если умер или погиб, значит был слаб, а слабые не должны жить» — таково было их отношение к смерти. В среде низших демонов всё было ещё более жестко, там тела павших демонов становились пищей для живых. Демон помотал головой, прогоняя свои мысли. Он ускорил шаг и вернулся обратно в дом Ланиэль. Самих хозяев и слуг ещё не было, и посему он просто вошёл внутрь и поднялся наверх, где располагались их комнаты. Проходя мимо комнаты Бай Линсюань, он решил заглянуть в неё, думая, что она ещё спит. Открыв дверь, он увидел девушку, которая стояла к нему спиной и одевалась. Жрица интуитивно завизжала и кинула в его сторону подушку. Фэн Сю быстро закрыл дверь и сказал ей: — Прости, я думал ты ещё спишь! — Ты! — зашипела девушка за дверью. — Нужно стучать перед тем, как входить, вообще-то! — Извини! — виновато сказал демон.       Через несколько минут девушка оделась и открыла дверь. На её лице ещё присутствовал смущённый румянец, а в глазах читалась злость. Она поставила руки на бок и серьёзным голосом сказала: — Фэн Лин, хоть мы и вместе, но нельзя же быть таким бесцеремонным. — Я думал, что ты ещё спишь. — К слову, а ты куда-то уходил что ли? Я слышала, что ты поднимался по лестнице. Фэн Сю кивнул. — Да, я проснулся в шесть утра, потому что слышал музыку и песни. — Музыку и песни? — переспросила девушка. — Наверное, это был похоронный ритуал, о котором вчера говорила Ланиэль. — Да, так и есть. Я пошёл на звуки и пришёл к центральной площади, где и проводилась эта траурная процессия. — Вот как! — прикусила губу девушка. — А чего ты меня не разбудил? Я бы тоже хотела поучаствовать в ней. — Я заходил к тебе в комнату, но ты так крепко и сладко спала, что я решил тебя не беспокоить, — ответил Фэн Сю.       Они услышали звуки подымающихся по лестнице шагов. А через несколько секунд в конце коридора появилась Ланиэль. Она была немного бледной и грустной. Увидев, что её гости проснулись, она слабо улыбнулась им и сказала: — Доброго вам утра! Я хотела сказать вам, что завтрак уже подан. Вы хотите позавтракать с нами или принести вам еду в ваши комнаты? — Мы с удовольствием поедим вместе с вами, — сразу ответила Бай Линсюань. — Хорошо, тогда идите за мной, — тихо сказала девушка. Бай Линсюань нахмурилась и подошла к ней. Жрица положила руку на её плечо и спросила: — С тобой всё в порядке? Ланиэль слегка прикусила губу, с трудом сдерживаясь, чтобы не заплакать. — Не совсем, но спасибо, что спросила. Сегодня была похоронная процессия, поэтому я такая… — девушка осеклась, а затем продолжила. — Несобранная и вялая. Простите меня за это. — Не извиняйся, Ланиэль, — покачала головой девушка. — Я понимаю твоё горе. — Ланиэль! Ну где ты там?! — раздался голос её младшей сестры снизу. — Уже идём, — ответила старшая сестра. — Ладно, пойдёмте, а то нас уже ждут.       Девушка повела их вниз в обеденную, где стоял накрытый стол. Во главе стола сидела верховная жрица, а рядом с ней было место для её внучек, место двух служанок и места для их гостей. На завтрак была подана каша из овса и немного хлеба, а также травяной чай. Фэн Сю был озадачен тем, что он был единственный мужчина за столом и спросил: — В вашем доме можно жить лишь женщинам? Верховная жрица и Наниэ тихо рассмеялись. — Нет, — покачала головой верховная жрица. — Просто так получилось. Мой муж и родители моих внучек погибли, а больше в нашем роду не осталось мужчин. — Ясно, — сухо ответил демон.       После их трапезы служанки стали уносить посуду. Верховная жрица и Ланиэль ответили гостей в зал, чтобы обсудить важные дела. Гостиная была пустоватой, но очень чистой и опрятной. Фэн Сю и Бай Линсюань сели на небольшую скамью, а жрица и Ланиэль сели на стулья. — Госпожа Бай, рас уж вы и ваш компаньон согласились нам помочь, то давайте я расскажу вам о нашей беде, — начала верховная жрица.       Она взмахнула рукой и создала магическую сферу, в которой был виден лазарет, а в нём в маленьких кроватях лежали дети разных возрастов. Их лица были бледными, большая их часть билась в агонии, а взрослые рядом с ними старалась успокоить их. — В чём причина эпидемии? — обеспокоенно спросила Бай Линсюань. — Мы уверены, что дело в воде, которую отравили демонические змеи, — сказала Ланиэль. — Вы думаете, что это яд? — удивился Фэн Сю. Женщины напротив утвердительно кивнули. — Да, так и есть, — продолжила Ланиэль.       Девушка достала карту и положила её на небольшой столик. Это была карта территории лесных змей и земель демонов. Рукой она показала на точку, которая являлась озером и добавила: — Раньше мы брали пресную воду из этого озера, поскольку вода в нём была очень чистая. Но после того, как наши разведчики обнаружили там отряд из демонических змей, все кто пил воду, принесенную с этого озера, стали чувствовать себя плохо. После этого они впадали в лихорадку. Взрослые ещё хоть как-то шли на поправку, а вот детям приходится очень тяжело. Мы пробовали все средства, но нам никак не удавалось улучшить их состояние. Ситуацию исправил лишь порошок, который делается из соцветий Лунного Клевера. Но беда в том, что этот цветок очень редкий и большая его часть произрастает в недрах земель, которые находятся под контролем демонических змей. Я и мой отряд отправились за этим растением, но как вы сами знаете, всё обернулось трагедией.       Ланиэль замолчала и сжала руки в кулаки. Её бабушка положила свою руку на плечо внучки. Бай Линсюань сидела с грустным лицом. Успокоившись, девушка из племени лесных змей сделала глубокий вдох и продолжила: — Я бы хотела вас попросить о помощи. Нам очень нужно добыть много Лунного Клевера, чтобы сделать лекарство. Я видела, что господин Фэн очень силён, и я думаю, он сможет… — Ближе к делу, — выдохнул Фэн Сю, чувствуя, что его утомляет такого долгий подход к просьбе. — Просто скажи, кого нужно убить и всё.       Повисла тишина. На лице Ланиэль и верховной жрицы читалось изумление. Бай Линсюань сидела красная, как помидор. Она ткнула демона локтем в бок и наклонившись, тихо прошептала ему на ухо: — Фэн Лин, я думаю, они хотят попросить нас добыть Лунный Клевер. Фэн Сю нахмурился. Ланиэль тем временем улыбнулась и сказала: — Госпожа Бай права, нам нужно, чтобы вы принесли растение. Убивать никого не надо. — Как выглядит ваше растение и где оно растёт? — спросил демон.       Девушка достала из кармана бумажку, на которой был изображён Лунный Клевер. Это растение выглядело, как обычный клевер, но его стебель, листья и соцветие были бледными и казались прозрачными. Цветок источал слабое сияние, подобно луне. Затем она сделала отметку на карте, где предположительно растёт этот цветок. Фэн Сю посмотрел на метку и нахмурился. Место, где росло растение, действительно, было опасным. Оно находилось в непосредственной близости с дворцом Андромалиус и гарнизоном армии демонических змей. «Неудивительно, что им не удавалось раздобыть этот цветок», — подумал про себя демон. Он взял карту и бумажку, и положил в свой магический инвентарь, после чего сказал: — Это и правда очень опасное место. Было глупо с вашей стороны идти в логово противника. — Фэн Лин! — заверещала Бай Линсюань. — Не говори так! — Госпожа Бай, — начала верховная жрица. — Господин Фэн прав, мы и правда поступили опрометчиво, отправив туда наш отряд. И мы уже горько поплатились за это. Но на это нас толкнуло отчаянье, поймите нас. Мы не так сильны, к сожалению, и нас мало. Нам нужна помощь. — Хорошо, я добуду вам этот клевер. Сколько нужно его принести? — спросил Фэн Сю. — Чем больше, тем лучше, — ответила женщина. — Ситуация очень серьёзная, чем быстрее мы получим это растение, тем больше шансов спасти заболевших. — Тогда мы отправимся немедленно! — вставая, сказала Бай Линсюань. — Госпожа Бай, по правде говоря, я хотела попросить вас помочь в лазарете. Я думаю, что ваши способности жрицы очень помогут нам. — Но как же Фэн Лин, — замялась девушка.       Фэн Сю, услышав, что его хотят отправить одного, очень обрадовался. В этом он увидел хорошую законную возможность временно отлучиться от Бай Линсюань и посетить свой дворец, чтобы проверить, как там идут дела. Кроме того, он считал, что для жрицы там будет опасно и ему будет намного проще пробраться в земли демонических змей одному. — Не волнуйся за меня, я умею быть скрытным, — сказал демон. — Я тоже считаю, что лучше мне пойти одному, а тебе остаться здесь и помочь больным. — Фэн Лин, но вдруг с тобой что-то случится? — взволнованно сказала девушка. В её глазах читался страх, который очень тронул сердце демона. — Со мной ничего не случится, я смогу за себя постоять. Ты же видела, на что я способен в бою. Это не мне нужно бояться, а тем несчастным демонам, что попадутся мне на пути. Фэн Сю усмехнулся. Бай Линсюань взяла его за руку и крепко сжала её: — Пожалуйста, обещай, что вернешься живым и невредимым! Мужчина улыбнулся и поцеловал девушку в её лоб, после чего нежно сказал: — Я обещаю, я вернусь к тебе целым и невредимым.       После этих слов Бай Линсюань вздохнула с облегчением. Верховная жрица и Ланиэль всё ещё сидели рядом, и чувствовали себя неловко, что застали такое прощание двух влюблённых. За дверью раздался тихий вздох и шёпот Наниэ: — Ах, ну они точно должны пожениться! — Ты, маленькая скотина! — завопила Ланиэль, выбегая за дверь. — Ты чего стоишь и уши греешь? — Ай, пусти! — кричала в ответ младшая сестра.       Судя по доносившимся звукам за дверью была сестринская драка. Верховная жрица закрыла глаза руками и тяжело вздохнула. Видимо такие склоки она наблюдала часто и уже успела устать от них. Бай Линсюань подошла к Фэн Сю и сказала: — Ступай, Фэн Лин и возвращайся поскорее! — Я вернусь к утру следующего дня, обещаю, — ответил демон.       Фэн Сю хотел уже выйти, но почувствовал, что сзади его обняли руки девушки. Он постоял ещё немного в её цепких объятьях, а после, как девушка нашла в себе силы отпустить его, он вышел за дверь. Сёстры прекратили свою грызню и молча проводили его взглядами. Ланиэль увязалась за Фэн Сю, чтобы сопроводить его на выход из подземного города, а Наниэ и их бабушка остались с Бай Линсюань, которая стояла и смотрела в окно, пока силуэт Фэн Лина не исчез из её видимости.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!