Глава 15. Разговоры о личном и неприличном

26 марта 2022, 22:00
      Сказать, что я не выспалась этой странной ночью, ничего не сказать. Утро началось с того, что на футоне я проснулась одна, в то время как король уже вовсю пытался заварить чай. Ключевое слово — пытался. Я успела мысленно возмутиться по поводу того, кто из нас еще попаданец перед тем, как он грохнул чайник прямо в очаг, вызвав целый фейерверк из неубранной сажи. Видимо, Хирию еще не видел, что я проснулась, поэтому только что-то тихо бурчал себе под нос, обтирая чернющие руки прямо об подол кимоно. Я молча хлопала глазами, пытаясь догнать суть ситуации, но выяснила, что догонять тут было нечего, просто король не умел заваривать чай. Видать, в его компетенции были только торжественные приемы и пафосные речи. Осторожно приподнявшись на локте, я смотрела на красные вьющиеся волосы, блестящие в свете утреннего солнца, пробивающегося через вновь открытое окно. Ну и что творит этот глупый король? Как-то мимо скользнула мысль о том, что он, и правда, здесь — чужак, спустившийся с небес Дракон, без году неделя правивший целой страной. Конечно, человеческие привычки для него чужды и непонятны, тут немудрено ошибаться.       — Ваше Величество, давайте я помогу, — не выдержала я, когда он сыпанул мой драгоценный чай прямо на пол.       — О, Вы проснулись, принцесса Хоа Лан? Прошу прощения, я, наверное, Вас разбудил? — Хирию неловко улыбнулся, почесав затылок и старательно пряча вымазанные в саже руки. Впрочем, вся физиономия тоже была чернющая.       — Ничего страшного, — только сказав это во слух, я сообразила, что это — правда. В том, что он громыхал несчастным чайником, не было ничего раздражительного, даже виноватый взгляд уже не злил. — Вы испачкались. Вот здесь, — я коснулась своей щеки, невольно улыбнувшись. Я очень не хотела, чтобы он был таким рядом со мной, я очень хотела все пресечь, сказать что-нибудь холодно и отстраненно, но… не могла. Что за сумасшествие?       — Как неловко, — Хирию принялся тереть свое лицо краем рукава, а я подсела к очагу, поправляя чайник. Огонек еле теплился, и я подложила еще дров, задаваясь вопросом, как королю вообще удалось их поджечь — неужели служанки успели сменить свечи в фонарях? Я оглянулась — верно, над дверьми они уже горели, весело прыгая от дуновения легкого ветерка.       Я лениво ссыпала в заварник сушеные листья, искосо поглядывая на внимательно наблюдавшего за мной Хирию. Если он еще раз вздумает готовить мой чай, я придушу его подушкой, чтоб неповадно было. Что это на него вообще нашло? Я скривилась в ответ на его взгляд и отвернулась, уставившись на огонь. Пришла глупая мысль о роли жены как хранительницы домашнего очага, и я поморщилась — этот король точно лишится своего очага в первые три секунды, вымажется в саже и будет сидеть, глазенками хлопать. Та женщина, родившая пятерых детей и воспитавшая наследника, — мать-героиня. Надеюсь, ей потом вручат медаль. Собственные ехидные мысли показались грубыми, и я поспешила прекратить, занявшись чаем. Нельзя забывать, что Хирию — король, какими бы чумазыми ни были его руки. Которые, впрочем, не помешало бы вымыть.       — Я видела, нам сменили воду в лохани, — проговорила я, не отрываясь от своего занятия. — Вы можете умыться, пока я все подготовлю. Скоро должны принести завтрак, не так ли?       — Да, — кивнул король, спускаясь по лесенкам и добираясь до таза с водой. — Чем Вы планируете сегодня заняться, принцесса Хоа Лан?       — Хотела бы навестить сестер и встретиться с принцом Акилом, — словно отрепетировав, выдала я, осторожно разливая чай по сосудам. Только сейчас заметила, что в наборе были еще и блюдца, которые мы благополучно проигнорировали. Надеюсь, Хирию счел это за особенность чайной церемонии Золотого Ханства, а не за мое невежество. — А Вы?       — Продолжить беседу с Вашим отцом, — сообщил неожиданно печально, и я обернулась. Неужели они прервали ее вчера? — Хан Хулан уже отправил посыльного чуть раньше.       Ах да, та потасовка с Мирахом…       — Вы не успели все обговорить? — осторожно поинтересовалась, наблюдая, как Хирию отмывал свои пальцы. — Видимо, отец решил устроить грандиозную церемонию…       — Судя по планам Великого хана — Вы правы, — сокрушенно вздохнул король. — Никогда не думал, что помолвка — такое тонкое дело, — признался Хирию, и я тихо фыркнула.       — Тогда удачи, Ваше Величество.       «Пожелай мне удачи в бою», — как пел великий Цой, но во слух его цитировать я не решилась, просто снова отвернулась к очагу. Хирию перестал казаться картонкой, теперь он стал чем-то вполне осязаемым, видимым. Я видела его красные волосы, видела тонкие брови и глаза в цвет спелых слив, видела плавные черты лица и улыбку, появлявшуюся все чаще. Эти перемены в собственном отношении к нему меня пугали и настораживали — он герой манги, как никак, а не реальный человек, к которому следовало бы питать настоящую человеческую симпатию. Но так или иначе, я вновь поймала себя на мысли о ниточках, которые обрастали новыми и крепли буквально на глаза. Так не бывает — кричал здравый смысл, а я продолжала смотреть на ароматный чай, дожидаясь, когда же король вернется к очагу. Было тепло от присутствия другого человека рядом, это было неприятным, но фактом, и что с осознанием этого мне делать, я пока не знала.       — Вы не будете против, если помимо капитана Сигуна, я отправлю с Вами еще пару солдат? — тем временем не спросил даже, а уточнил уже решенный им вопрос Хирию, а я встрепенулась.       — Одного, — попыталась я оправдать значение словосочетания «право выбора», окончательно выныривая из вязких мыслях о человеческих взаимоотношениях. Не самое время в них погружаться, когда на носу две мало приятные встречи.       — Одного, — легко согласился Хирию. — Но Аби будет за Вами наблюдать.       — Вчера об этом меня даже не спрашивали, — упрямо мотнула головой я, припоминая, с какой скоростью Сю-тэн оказался рядом.       — Значит, Вы не против? — король, опустился на колени по ту сторону очага и внимательно на меня посмотрел. — Поймите, принцесса Хоа Лан, пока Ваше плечо не до конца зажило, я бы предпочел усилить Вашу охрану. Я, конечно, наслышан о Ваших боевых качествах, но будьте добры, не пренебрегайте моим беспокойством. Если Вам будет что-то угрожать… я намерен позаботиться о Вашей безопасности.       — Как пафосно, — хмыкнула я, а сама скривилась. Очень хотелось выдать вредное «я не нуждаюсь в защите», но мы оба прекрасно знали, что это не так. Я и сама была не против дополнительной охраны на случай, если Акил тоже вздумает буянить, но отчего-то противилась этому. Здесь должны все защищать Хирию, а не меня, это же само собой разумеющееся.       Я подняла глаза, выдержав серьезный взгляд, и подивилась такой резкой смене в поведении короля. Это даже на маску похоже не было, просто Хирию действовал под стать сложившейся ситуации. Мы с ним словно через один и тот же каньон прыгаем, он — через собственное чувство вины передо мной, а я — через нежелание привязываться к нему и считать человеком. Мы разойдемся, по-хорошему, через полгода, так зачем я сегодняшней ночью грела его холодные руки? Я и сама себе не смогу этого объяснить, просто вдруг стало необходимостью желание… защищать короля Хирию. Я знала, что мое появление здесь — дурное предзнаменование, и позволить ему умереть я не могла, это было нечто похожим на… чувство долга. Перед выдуманным миром? Чего смеяться?       — Что-то не так, Ваше Величество? — поинтересовалась, стараясь не выдать своего отношения ко всей этой ситуации и ко своим нелепым мыслям в том числе.       — Вы так и не ответили, — невозмутимо напомнил Хирию.       — Думаю, Вы и так все решили, — отозвалась я, поднося к губам утренний чай. Очень хотелось, чтобы побыстрее принесли завтрак.       — Если Вас что-то не устроит, я не посмею Вас вынуждать.       — Я согласна, чтобы господин Аби наблюдал за мной, — не выдержала я, со стуком поставив свою чашку на пол. — Но только если это не помешает ему присматривать и за Вами. Не думаю, что господин Сэйрю будет от этого в восторге, — добавила я тише, уставившись в пол.       — Все в порядке, — все-таки услышал, — не беспокойтесь об этом.       Легко сказать — не беспокойтесь, но меня неистово глодали мысли о неправильности всего этого. Драконы были призваны не для того, чтобы оберегать третьестепенную героиню манги, Драконы снизошли с небес ради Алого короля, это знает каждый. Вот что меня волновало — я здесь лишняя, неправильная, неканоничная. Мне достаточно такого же третьестепенного капитана Сигуна, и я не устану это повторять. Поэтому меня раздражало то, что Хирию в любой удобной ему ситуации пытается поручить драконам мою безопасность. Да, я хотела выжить, но не ценой божественных даров, ведь боги послали на землю защитников не для меня и не ради меня. Я боялась даже представить, что об этом думали сами воины, — явно ничего приличного.       Дальше мы наслаждались чаем молча, если, конечно, редкое поглядывание друг на друга в жутком напряжении можно было обозвать «наслаждением». Я гоняла в голове мысли о Драконах и предстоящих встречах, а Хирию, слишком задумчиво для него, глядел то на меня, то на чай, то вовсе на незаправленный футон. Какое неряшество. Я мысленно сделала пометку, что до завтрака неплохо бы хотя бы оправить края одеяла и убрать рисовую подушку — мало ли служанки подумают, что мы тыт уставили бой не на жизнь, а на смерть. Такая картина скорее озадачила, чем рассмешила, и я помотала головой, невольно задумавшись над тем, какие вообще речи пойдут о короле и его горе-невесте после сегодняшней ночи. Мы люди взрослые, и как бы я не ехидничала по этому поводу, все может стать намного серьезнее. Совместное проживание мужчины и женщины — не шутка, даже вкупе с ночными похождениями и холодными пятками.       Я исподтишка взглянула на короля, хмурого и серьезного, скользнула по лохматым волосам, плотно сомкнутым губам, словно решила прочесть, что там у него на уме. Скорее всего мысли о предстоящей помолвке, об Акиле, о судьбе Коуки и Золотого Ханства. Хотела бы я поговорить об этом, уточнить, убедиться, что все идет по плану, но — это не мое дело. Мое дело стоить из себя послушную девочку и больше не нарываться на ничьи мечи, мое дело ворковать с сестрами и больше не привлекать внимание, мое дело выведать у Акила в процессе светской беседы о его планах на жизнь. Мое дело быть королевской невестой и не думать о том, какие слухи пойдут по дворцу. Мое дело — быть третьестепенной героиней манги, особой роли у меня нет и не будет.       — Вас что-то гложет, Хоа Лан.       «Уже не принцесса», — вяло подумала я, поднимая рассеянный взгляд. Забота, плещущаяся на дне сливовых глаз, нагоняла тоску, потому что она, как и Драконы, — не для меня, а для будущей королевы. Какие жалкие эгоистичные мысли.       — Волнуюсь перед встречей с сестрой Эрдэнэ, — быстро соврала я, нервно сжав чашку. — Генерал Вэл грозился, что ее убьют, если я вздумаю рассказать об его предупреждении.       — Я помню, — кивнул король и свел брови к переносице. — Думаю, его слова — были порывом ярости и не несли в себе особого смысла, поэтому, не стоит волноваться. Но я часто возвращаюсь к тому инциденту, — неожиданно признался Хирию, тихо вздохнув. — Действия генерала Вэла подозрительны и не продуманы.       — Вы тоже так думаете? — удивилась я, вся подобравшись. Я-то считала, что одна смирилась с глупостью его поступков, списав все на действия героя сёдзи-манги.       — Очень странно, что в Вас стреляли в то время, когда рядом были Сю-тэн, Аби и Зэно, лучник мог благоразумно дождаться, когда Вы отправитесь в свои покои — Вас было бы легче убить.       — Это значит, что…       — Он не собирался Вас убивать, Хоа Лан. Ни стрелок, ни генерал Вэл.       Мысли носились в голове, словно сумасшедшие, я не успевала хватать их за хвосты. Я не шибко углублялась в анализ нападения во время банкета, — ну было и было — но Хирию одним резким движением раскрыл закрытую мной крышку коробки c рассуждениями, вытряхивая все подозрительные мысли и догадки. Я и сама удивлялась такой безалаберности Вэла, который послал лучника в самый, что ни на есть неподходящий момент. Меня беспокоил тот факт, что наемник буквально ориентировался на присутствие драконов, словно пытался проверить не мою, а их реакцию…       — …Я не хотел Вам говорить тогда, как Вас ранили, но генерал Вэл сразу после этого собирался сбежать вместе с другими людьми, принявшими участвие в попытке Вашего похищения. Стража пресекла это, мы усилили охрану, но говорить что-либо генерал отказался. Я склоняюсь к тому, что получали приказы они прямиком из дворца Великого хана.       — Это… куда более серьезно, Ваше Величество, — запнувшись, проговорила я, а чай безжалостно остывал. Кажется, меня затрясло — я ведь только поверила, что вся эта эпопея с похищениями и попытками убить меня, наконец, прекратится, как нет же! — Хирию решает меня обрадовать.       — Вам не о чем беспокоиться. Вы теперь под эгидой Коуки, и тронь Вас хоть кто-нибудь — это станет равносильно объявлению войны.       «Ладно дистрикты, восстание будет в самом Капитолии», — вспомнилась цитата из книги, и я нервно усмехнулась. Что-то его слова доверия не внушали. Если кого-то хотят убить — его убьют, это было аксиомой, тем более предательницу, чьи действия против Родины подтверждены одним из генералов Золотого Ханства и младшим принцем. От воспоминаний, какие пафосные речи я говорила Мираху о мире и выбранной стороне, меня передернуло. Может, на отношения с Коукой и Ханством это и не повлияет, а вот на мой процент остаться в живых — очень даже, причем не на повышение. Плакать не хотелось, хотелось рвать на себе волосы — кажется, я опять просчиталась.       — Принцесса Хоа Лан, поверьте мне, все будет хорошо, — попытался вернуть меня в реальность Хирию, и я почувствовала его прикосновение к своей руке. Дернулась и подняла взгляд.       — Не пристало так касаться девушки, — дрогнувшим голосом напомнила я, сама не понимая зачем. Просто так, чтобы отвлечься. — Не волнуйтесь обо мне, лучше подумайте над тем, как поскорее со всем этим закончить. Я хочу вернуться домой, — неожиданно всхлипнула я, но глаз не опустила, только губы скривила.       Хирию замер. Я и сама удивилась собственному порыву. Глядя друг на друга пару секунд, метаясь по лицам, пытаясь уловить суть на дне чужих зрачков, мы сидели с остывшими чашками чая в руках. Я не могла бы объяснить даже самой себе, что назвала домом — Коуку или оставленную Пермь, где были родители и брат с сестрой, куда так жаждала вернуться. Но в одном была уверена, Золотое Ханство я домом ни на йоту не считала с его вычурными фресками и громоздкими вазами, с тяжелыми тюлями и холодными ночами. Я наклонила голову на бок, привлекая к себе внимание, и король как-то уж слишком довольно улыбнулся одними глазами.       — Обещаю Вам, принцесса Хоа Лан, что в скором времени все закончится, и Вы сможете вернуться домой.

***

      В восторге от своих и его сентиментальных слов я не была, — о, боже, как мило! — как должно бы случиться, напротив, тысячу раз пожалела о том, что не удержала опрометчивого высказывания. Теперь думай, как Хирию это истолковал. Домой! — ну кто тянул меня за язык? Дом — это семья, это родная квартира в Перми, на худой конец — общага в Питере, переполненная Сашкиным смехом, а не выдуманная, хоть великой, но мангакой страна. Как было стыдно перед королем, который умудрился застать меня в минуту отчаяния. Я хотела вернуться домой, но не в свои покои в замке, а на кухню сорокового дома по Илецкой улице, где мама, наверняка, поставила чайник.       Шумно выдохнув, я оглянулась на шагавших за мной Сигуна и еще одного солдата — я не запомнила его имени, но выглядел он более довольным своим назначением. Около часа назад я получила приглашение от Эрдэнэ на чайную церемонию, которую они с Сэргэлэн — второй сестрой — устаивали в мою честь. Отведя лишь секунду на то, чтобы передернуться от очередного вычурного имечка, я тут же послала за Нумой, чтобы начать приготовления к визиту. Служанка примчалась чуть ли не через секунду, вырядив меня в темно-зеленое кимоно, расписанное серебряными бабочками, собрала волосы в изящную прическу, закрепив в цвет бабочкам заколками, и отправила восвояси. Только вот даже в ее взгляде я прочитала беспокойство и предупреждение. Нума тоже чувствовала, что дворец Ханства не безопасен прежде всего для меня. Паршиво было страх как, особенно после диалога с Хирию по поводу Вэла и тайных замыслов Хулана, но нужно было натянуть доброжелательную улыбку, чтобы не нарваться еще и на сестер.       — Мы на месте, хани Цэрэн, — объявил стражник замка, присланный, чтобы сопроводить мою странную делегацию в комнаты Эрдэнэ. Полузабытое «хани» заставило поежиться, и я обратилась в слух. — Вашим телохранителям следует остаться снаружи, — напомнил, а я невольно вздрогнула, оглянувшись на вмиг нахмурившегося Сигуна — об этом его не предупреждали.       — Всенепременно, — нервно улыбнулась я, кивая обоим телохранителям. Все-таки это этикет, а не попытка оставить меня без охраны — не гоже взрослым мужчинам заходить в комнату к уже просватанной девушки, даже если они слуги ее гостьи, это даже я прекрасно понимала. Тем более, ну что мне смогут сделать две девчонки? Эрдэнэ ведь только девятнадцать, если верить Цэрэн, Сэргэлэн так и вовсе — пятнадцать, она… близняшка Мираха? От неожиданности сего факта, я подняла полные изумления глаза на стражника, а он в свою очередь поднял брови.       — Все в порядке?       — В полном, — оправилась я и вжала веер в лицо, тихо вздохнув. «Все чудесатее и чудесатее», как говорила Алиса, только вот в моем случае говорящих котов не было, а очень бы хотелось.       — Хани Эрдэнэ, прибыла хани Цэрэн, — объявил мужчина, потеряв ко мне всякий интерес. За седзи послышались какие-то шевеления, и я невольно напряглась, буквально чувствуя на себе далекий взгляд Аби. То, что Синий дракон наблюдал за мной прямо сейчас, я почти не сомневалась.       — Добро пожаловать домой, сестра, — от приторно-сладкого голоса дернулся глаз, и на пороге появилась смуглокожая девушка в темных одеждах и слишком высокой прической. По воспоминаниям Цэрэн я догадалась, что это и есть ее любимая Эрдэнэ, которую она так жаждала защитить. У меня же возникло желание дать ей в челюсть.       — Благодарю за радушный прием, — чопорно отозвалась я, уже мечтая поскорее отсюда смыться.       — Прошу, проходи, — спохватилась очередная принцесса Ханства, метнув острый взгляд в сторону моих телохранителей, я же оглянулась на них, выдавив обнадеживающую улыбку. Сигун только еще больше свел брови к переносице, замерев у стены. То, что они останутся хотя бы по эту сторону седзи, принесло небывалое облегчение. И я сделала шаг в очередное змеиное гнездо, на мгновение зажмурившись. Поймала себя на мысли, что плечи, наконец, расслабились, а в нос ударил нежный запах благовоний.       Комната Эрдэнэ представляла собой застланный пестрыми коврами зал с обилием разноцветных ваз и фресок — какая неожиданность. Я незаметно скривилась, пока хозяйка обители вела меня к низкому столу, полностью накрытому к чаепитию. Я не знала, о чем пойдет разговор, но заранее ощетинилась, метнув взгляд в сторону затаившейся в углу Сэргэлэн. Каким бы напуганным ни был ее взгляд, она тоже — враг мне, и я прекрасно отдавала себе в этом отчет. Несмотря на ее благоговейное отношение к Цэрэн, игнорировавшей ее существование на протяжении пятнадцати лет, я не могла расслабляться.       — Как ты доехала, сестра? Вчера нам не позволили увидеться, — чуть капризно пожаловалась Эрдэнэ, похоже, не жаждя услышать ответ на свой вопрос, и махнула рукой младшей сестре, которая тут же метнулась к чайничку.       — Дорога была хорошей, — отозвалась я, анализируя ее отношение к Сэргэлэн — она у нас вместо слуг? — Отец выделил… нам великолепные покои.       — Ты побывала в ритуальной опочивальне отца. Завидую тебе, сестра, — оскалилась Эрдэнэ, придирчиво следя за действиями сестры. Я нахмурилась — как никак она тоже принцесса, а не горничная и уж точно не служанка. А потом, когда до меня дошел смысл сказанных ею слов, меня передернуло — ритуальная опочивальня хана? Ну и мерзость. О том, что происходило на этом самом футоне, на котором я спала этой ночью, предпочла даже не задумываться. — Как тебе покои?       — Великолепны, — кисло отозвалась я, не сводя взгляда с дрожащих рук Сэргэлэн, заваривавших чай — пыталась запомнить порядок действий, чтобы дальнейшее мое самовольное питье чая не напоминало посиделки на пермской кухне. — Цветовая гамма такая роскошная, что я даже дыхание затаила, — съехидничала я, но вопреки всему такой ответ пришелся средней принцессе по вкусу.       — Правда? — аж глаза загорелись. — Перед своей помолвкой я тоже буду жить там, — с каплей зависти пообещала Эрдэнэ, чуть отвернувшись. — Зачем тебе этот веер, сестра?       — Так принято в Коуке, — пояснила я, сжав сей аксесуар сильнее. — Незамужняя женщина обязана прикрываться веером.       — Какая нелепая традиция, — фыркнула сестра, издав визжащий смешок. По ушам резануло, и я скривилась, мысленно благодаря эту самую традицию. — Чем еще странна эта Коука? — с еле заметным презрением спросила она, а я напряглась — вот оно. Здесь мне стоит быть осторожнее.       — Огромная библиотека замка Хирию поражает своими книгами, — ответила я тем же, что заливала и Мираху. — Там есть даже письмена Золотого Ханства.       — Невероятно, — протянула Эрдэнэ, снова метнув взгляд в сторону сестры. — Вижу, на тебе красивое кимоно. Это подарок короля Хирь…? как то бишь его?       — Его Величество Хирию подарил мне много красивых вещей, — сквозь зубы процедила я, прищурившись.       «Меняй свободу на платья, а я так жить не хочу!» — пропел Пиковский, а я нервно хмыкнула, понимая, в какой же подходящий момент вспомнились именно эти строки.       — Этим он тебя подкупил? Какой жалкий ход, — поддела принцесса, а я оскалилась. — Я пошутила, многоуважаемая сестра. Не расскажешь, как он к тебе относится? Я хочу знать все, ведь это так увлекательно — какой-то король затмил твоего любимого генерала Вэла, которого тебе купил отец за земли, звание и целый караван рабов, — ее глаза невинно блестели, но я-то видела дьявольские огни на дне черных зрачков. Главное, успокоиться.       — Король Хирию очень добр ко мне, — незаметно выдохнув, произнесла я.       — Разве это все? — не унималась Эрдэнэ, прижавшись к моему боку и широко улыбнувшись. — Не таи сестра. Неужели он так хорош в постели? Готова спорить, под громоздкими одеждами спрятано отличное тело.       У меня, кажется, дернулся глаз, побагровели уши и открылся рот. Такого вопроса в лоб я не ожидала, пусть уж интересуется тем же, что и Мирах, меня хотя бы это в краску не вгонит. Справившись с секундным замешательством, я выпрямилась, расправив плечи, и мягко отстранилась, а внутри бушевало пламя. Я никогда не думала и не буду думать о Хирию в таком ключе, даже в самом жутком сне это сложно представить. Король Хирию был ко мне добр, он был залогом моей безопасности, он говорил со мной о карамельных персиках и пытался защитить, но думать о нем, как о мужчине в этом плане — увольте. А сестру это, кажется, забавило: глядела ожидающе, блестела глазами и широко улыбалась. Она на год меня старше и от этого было не по себе, кажется, она была намного опытнее.       — Ну же, сестра, нас никто не услышит…       — Я предпочту не говорить об этом, — резко оборвала ее я, возвращая себе привычную холодность.       — Каждый во дворце знает, что ты продалась Хирию, как последняя шлюха, так что? Тебе же не стыдно было предавать семью, а сейчас почему мнешься, сестра? Мы же подруги.       — Я никому не продавалась, — процедила я, искосо наблюдая за Сэргэлэн, опустившей голову. Ей тоже было неловко. — Это только мой выбор.       — Быть личной игрушкой короля Коуки? Хорош выбор, — фыркнула Эрдэнэ, словно говорила о погоде. — Какая ты дурная, опять слишком крепко, — поморщилась она, слегка отпив из чашки. — Еще раз, — бросила она младшей, брезгливо поставив сосуд на стол. — Или тебя соблазнил один из драконов? Я видела их, когда они шли в западное крыло. Тот беловолосый ничего так…       — Ты помолвлена, — раздраженно напомнила я, обидевшись за Гуэна. Непристало такой паршивке думать о нем.       — А ты влюблена в генерала Вэла, — отрекошетила Эрдэнэ, все так же миролюбиво улыбаясь.       — Уже нет.       — Отец купил для тебя Вэла, Хирию купил тебя, — задумчиво произнесла принцесса, прижав указательный палец к губам. — И неужели не наградил тебя за верность? Ты так забавно цеплялась за него, когда шла по двору — мы с Сэргэлэн все видели в окно. Так устала после полной на бурные события дороги?       — Хватит говорить глупости, — холодно посоветовала я, отпивая идеально заваренный чай. — Король Хирию ничего вульгарного не позволял себе в общении со мной.       — Как скучно, — расстроилась девчонка, обиженно отодвинувшись, но тут же заговорила опять: — Так что на счет драконов? Соглашусь, остальные трое не стоят внимания, но Белый? Неужели ты даже не попыталась соблазнить его, раз король Хирию так равнодушен к тебе?       — Мне не нужно их внимание. Я глубоко предана королю, и мое решение не подлежит пересмотру.       — И все-таки, сестра, я не поверю, что ты так просто дала собой завладеть… Ты ведь не продажная девка, хани Цэрэн, м? — принцесса злобно оскалилась, будто маленький чертенок, а я вздрогнула. — Или все-таки король Хирию сделал с тобой что-то такое, что расположило тебя к нему. Ты ведь спишь с ним. Мне так гадко, что ты моя сестра, — последние слова она прошипела мне в ухо, опалив дыханием кожу, будто ядом брызнула, а мне стало невероятно… обидно. Я не продажная, я не шлюха — захотелось крикнуть и вцепиться в ее ухоженные волосы, но на деле я лишь поджала губы, чувствуя, как защипало в носу.       — Я не хочу это обсуждать, — улыбнулась глазами. — Вы знаете, я привезла вам подарки, платья из Коуки, — на ходу придумала, желая любым способом сменить тему.       — Мы не примем дары от предательницы, — все так же скалясь, объявила Эрдэнэ, чуть ли не швыряя вновь предложенный чай. — Я же сказала: слишком крепко! Что из этого ты не поняла?       Младшая испуганно сжалась и поспешила исправиться, заваривая несчастный напиток в третий раз, а средняя принцесса вновь переключилась на меня.       — Ты обещала, сестра, что отомстишь за нашего брата. Что бы сказал Батар, будь он жив?       — Он умер, — жестко отрезала я, а руки все взмокли от напряжения.       — Он бы сказал, что ты променяла свою честь на ложе рядом с королем кучки нищих дикарей, — словно не услышав меня, выдала Эрдэнэ, отвернувшись. — Каждая служанка в нашем дворце знает, чем ты платишь за то, чтобы Хирию выгораживал тебя перед отцом. Мы все-е это знаем, — зловеще протянула она, ухмыльнувшись. — Каково быть шлюхой?       — Мне пора, — сообщила я равнодушно, рывком поднявшись и уже собиравшись уйти, как была крепко схвачена за руку.       — Мы же так мило общались. Ну-ка, какой дешевкой он тебе платит? — Эрдэнэ резко дернула за рукав, раздался треск швов, а мне вспомнилась сцена из «Золушки», когда ее платье рвали на кусочки, не желая отпускать на бал. — Какой ужасный цвет. И сшито тоже так себе.       — Отойди, — едва сдерживая слезы, рыкнула я, отнимая руку.       — Побежишь жаловаться Хирию? — ухмыльнулась сестра, но послушно отступила. — Как я тебя ненавижу. Лучше бы ты сюда не приезжала. Знаешь, как тебя здесь называют? — шлюха короля, почетный титул, верно? Правильно тебе Мирах личико-то подправил...       — Принцесса Хоа Лан, Вас зовет к себе хан Хулан.       Я не узнала голоса, не вникла в слова, просто молча вышла, оставляя сестер в комнате. Кажется, мне в спину было брошено что-то еще, едкое и обидное, но я уже не слышала. На ватных ногах дошла до Сигуна, едва сдерживая позорные всхлипы. Так вот, какие ходят толки? А чего я ожидала, в самом-то деле? Предательница, наложница, теперь еще и… любовница Хирию. Это больно ударило по моему самолюбию, и молотом отдалось в голове. Было обидно и страшно. Продалась — так и пульсировало в мыслях. Еще эта комната на двоих… не нужно было цепляться за него… и говорить с Мирахом… и соглашаться на приглашение… не нужно было… нужно… держаться подальше…       — Принцесса Хола? Извините, за вторжение, но эти куклы слишком многое себе позволили. Надеюсь, я не помешал Вашей интереснейшей беседе? — чье-то хмыкание вернуло меня в реальность, и я обернулась на голос, с огромным трудом сдерживая всхлип, стоявший в горле комом.       — Господин Сю-тэн…

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!