Глава 13.1 2019 год. Незадолго до
31 января 2023, 09:42— Митинг?
Голос Тедди звучал звонко, эхом разносясь по кухне. Гарри кивнул, глотая кофе, благодарный за тепло.
— Да. За инициативу «Зеленые пастбища».
Тедди сделал паузу, и бурлящую толпу вокруг него стало сильнее слышно . В Кейптауне было яркое солнечное утро, и, поскольку он находился в магловском кафе, они разговаривали друг с другом по FaceTime (1), а не через заколдованные зеркала.
— Пожалуйста, скажи мне, что на самом деле он называется не так.
Гарри ухмыльнулся.
— Так, — он смотрел в окно на тусклое серое небо и тосковал по лету. — Мы собираемся помочь маглам в их борьбе с изменением климата. Наша битва, я полагаю. Та же земля и все такое.
Тедди, невероятно крутой в авиаторах (2) и со стрижкой полу-маллет (3), ухмыльнулся.
— Значит, догоняем всех остальных?
— Да, благодаря нашему бесстрашному министру.
— Она популярна, знаешь ли, — к его большому удивлению, заявил Тедди. — Здесь, я имею в виду.
— Правда?
Тедди кивнул.
— Великобритания печально известна своими антимагловскими настроениями. Теперь, поскольку на самом деле видно движение к переменам, другие правительства обращают внимание.
Ухмылка Гарри стала шире.
— Хорошо. Это… хорошо.
Он не мог видеть, но не сомневался, что за своими авиаторами Тедди закатывает глаза.
***
— Значит, стандартная процедура? — уточнила Резерфорд. Уловив кивок Гарри, продолжила: — Авроры на каждом выходе, включая тебя, потому что у тебя бзик насчет мероприятий под открытым небом… Гарри вынырнул правильно, вода стекала по лицу, шее. — Кеннеди. Форд. Тэтчер. Чертова королева Виктория. (4) — Хватит, я поняла. Начало в 13:00? — Да, — Гарри откинул волосы со лба, провел рукой по заросшему щетиной подбородку. Боже, ему нужно побриться. — Обычная одежда. — Действительно? — Резерфорд не могла скрыть удивления. — В Косой? Гарри кивнул. — И МПП может придерживаться базового уровня маскировки. — Знаешь ли, я однозначно отмечаю, — Резерфорд улыбнулась. — Твою параноидальную полосу. Гарри невесело улыбнулся в ответ. — Увидимся в десять? — Договорились, босс. Постарайся не утонуть. — Делаю все возможное, — ответил он, и она лениво отсалютовала ему, прежде чем уйти; шаги эхом отдавались по плитке. Гарри прислонился к стенке бассейна, положив руку на колено. Ощущалось болезненно, чуть сильнее обычного. И бедро все еще болело от того проклятого ножевого ранения. Он поморщился, затем взглянул на часы: времени хватало еще на несколько заплывов. Гарри скользнул обратно в воду, пуская пузыри, и закрыл глаза.***
— Открой глаза, придурок. — Не понял, Хорек, — Гарри повиновался и посмотрел на хмурое лицо перед собой. — Что за выражения. Драко закатил глаза и наклонился. Он нанес еще несколько капель зелья вдоль линии роста волос Гарри, в тусклом свете сверкнуло обручальное кольцо. До Гарри доходили определенные слухи, но он все еще немного удивлялся. Зачем кому-то жениться на Драко Малфое, было совершенно вне его понимания. Зелье пощипывало, и Гарри вздрогнул, пока оно стекало по вискам, по челюсти: никак не мог привыкнуть к этому ощущению. — Думаешь, сработает? Драко кивнул. — Держится около сорока восьми часов, даже после мытья. Гарри повернулся к зеркалу, вглядываясь в свою изменившуюся внешность: глаза стали темными, ничем не примечательными; лицо — бледным, худым и бескровным; волосы — короче, прямее, жирнее. Примечал все, каждую кроху изменений. Да, и запах — теперь он чувствовал запах. — Десять минут до инструктажа, — Драко взглянул на часы на дальней стене. — У тебя есть одежда? Гарри кивнул, поднимая лежавшую рядом сумку. Потянулся к ремню и… — Не здесь! — Драко выругался, блеснув глазами. — Мерлин, Поттер, хоть раз прояви манеры…***
— Вот ты где, босс. — Спасибо, Фислвит, — Гарри взял обжигающе горячую чашку чая и поморщился от пронизывающего ветра с улицы. — Боже, почему мы на свежем воздухе в чертовом феврале? — Они хотели, чтобы выглядело неформально, помнишь? — заметила Резерфорд, потягивая свой чай. — А как только появится служба погоды… — Мудаки. — …у них вмиг все станет по-летнему, — Резерфорд бросила на него возмущенный взгляд. — Ты — тот, кто хотел, чтобы мы подошли загодя. — И я остаюсь при своем мнении, даже без согревающих чар, — Гарри обновил таковые на своей команде, и все вздрогнули от облегчения. — Подбородки вверх. Как только появился отряд по оптимизации климата, хватило двух минут, чтобы суровый холод исчез, сменившись теплой температурой начала лета. И, стоило погоде измениться, как толпа начала стекаться. В дальнем конце прохода виднелась небольшая установленная сцена, пустая, если не считать одинокого подиума. Рядом располагалось несколько сидений, а перед нею простиралось широкое открытое пространство, готовое принять зрителей. Гарри, со странным чувством отстраненности, наблюдал, как оно заполнялось. Вскоре там закипело людьми, и он не мог оторваться от изучения лиц, рук, глаз. Резерфорд заметила, чем он занят, потому что делала то же самое. Не могла не делать — он ее и обучал. — Правда? — пробормотала. — Средь бела дня? Гарри покачал головой. — Случались и более странные вещи. И он хотел быть готовым, когда те произойдут. Он прочистил горло, глядя на свою команду. Люди рассредоточились по краям толпы и, на первый взгляд, выглядели как любой, зашедший на Косую алею. Большинство, включая его самого и Резерфорд, немного изменили свои лица, сделав их неузнаваемыми. Он коротко всем кивнул. Примерно через десять минут его рация ожила. — …на ходу, прибытие примерно через две минуты… — Боггарт подтвердил, — пробормотал Гарри в динамик, игнорируя ставший привычным толчок в животе. Перенеся вес на левую ногу, прислонился к ближайшему навесу и совершенно не думал о том лете, когда ел с Гермионой мороженое всего в двадцати футах от этого самого места. Она прибыла с группой чиновников, полных энергии и непрестанно разговаривающих. Все они направились прямо к сцене, и никто из них, казалось, не замечал, что охрана следит за каждым шагом. Он смотрел, как она улыбается, благосклонно и открыто, в ответ на что-то, что говорила лидер большинства Тейлор. Волосы Гермионы, как всегда, были убраны назад и собраны в пучок. Он мог видеть золотую заколку на них даже отсюда, с дороги; мог уловить мерцание металла в хмуром свете дня. И задался вопросом: взяла она эту вещь где-то — или кто-то ей дал.** Собственно, как только встреча началась, Гарри отключился. Взгляд скользил по восторженной аудитории, по подошедшим позже, разместившимся по краям. Одобрительные аплодисменты то возникали, то стихали, словно волны, накатывающиеся на берег, и он двинулся с места, бесцельно пробираясь ближе к сцене. Он сомневался, в какой точно момент это произошло — укол. Лезвие ножа, играющее на шее. Гарри замер, опираясь на левую ногу, и оглянулся. Нормально. Все выглядело нормально. Голос Гермионы, усиленный магическим микрофоном на подиуме, эхом отдавался в ушах — слишком знакомо и слишком чуждо. Гарри чувствовал его в груди, в ногах. И, когда все произошло, он опоздал остановить. Откуда слова исходят, он не увидел, но слышал их — ужасные, низкие и плавные, отработанные. И обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть зеленую вспышку, струю света и агонии, пронесшуюся по площади. Гермиона пригнулась, лицо разгладилось от удивления, а проклятие взорвалось там, где столкнулось с задней частью сцены. Доля секунды тишины. Затем — хаос. Гарри начал двигаться раньше, чем осознал. Он не слышал ни криков, ни паники, ни бешеных голосов, доносившихся по рации, потому что бежал, толкался, пробивался сквозь истеричную толпу, рвался вперед и бил ногами по булыжникам, сердце колотилось, а голову заполняла кристально чистая тишина ярости. Убегающим оказался мужчина его возраста, светловолосый, устремившийся прочь быстрыми, отработанными движениями. И расстояние между ними только увеличивалось. Гарри издал рык, магия кипела разочарованием и готовностью под кожей. Но он не мог рисковать, не с таким количеством мирных граждан вокруг… Он бежал, и дыхание рвалось. Он бежал, и колено протестующе скрипело. Он бежал, и это не помогло. Гарри привалился к стене у входа в переулок, звук аппарации преследуемого звенел в ушах. — Черт, — выпалил он, грудь вздымалась, разум пылал, а нога болела. — Блядь! — Босс. Он повернулся и посмотрел на Резерфорд, бледную и мрачную. Он понятия не имел, как она его нашла. — Что там? — Пострадавших нет, за исключением нескольких запаниковавших, — она откашлялась. — Министра переместили обратно в ее апартаменты. Кингсли уже созвал Высший совет, им придется провести экстренное совещание. — Черт, — повторил он. — Что с сообщниками? Кто-то еще там был? Она покачала головой. — Насколько мы можем судить, нет. Команда уже проводит зачистку, но нет никаких признаков… — Резерфорд заколебалась. — Никаких признаков чего-то необычного. — Конечно, нет, — Гарри выпрямился, его колено завопило. — Мы должны собрать показания. — Уже начали, — ответила она. — Но, люди мало что видели. — Да, — согласился Гарри. — Я тоже.***
Через полчаса Гарри тяжело сел за свой стол. Вокруг гудел офис ДМП, бешеный от нервов, энергии и страха. Ему казалось, что можно почувствовать запах этого всего, густой и всепроникающий в воздухе, что не помогало от разочарования, кипевшего в животе, скручивающего торс и радостно осевшего у основания шеи. Не помогало от его собственного страха, его собственной тошноты. Он не сомневался, что упустил что-то — что-то жизненно важное. Не мог выкинуть из головы лицо Гермионы: очевидное потрясение, всецело охватившее элегантные черты. Гарри видел его всякий раз, стоило закрыть глаза, и что-то всколыхнулось в нем. Что-то болезненное и нежное. Что-то глубинное. «Я подвел ее, — не мог не думать Гарри. — Подвел полностью, черт возьми». Он выдохнул, не желая ничего, кроме как свернуться калачиком и отключиться, пусть всего на минуту. Но не мог: ведь все смотрели на него, ждали новостей, скорректированных данных и ответов. Если подумать, Гарри и сам был не прочь получить ответы. В углу офиса проявилось движение. Он прикусил губу, заставил себя подняться. И вышел в общий зал. — Фелиция, — он встретил ее на полпути, отметив сжатые челюсти — явно готова. — Надеюсь, вы сможете дать нам несколько ответов. — Все, что в моих силах, Поттер. Ваш офис? Прямо сейчас это было единственное место, которому он доверял. — Конечно. Фелиция не теряла ни секунды. Оставив свою команду в общем зале, она присоединилась к Гарри и Резерфорд. Как только они закрылись в его кабинете, она наложила на окна затуманивающие чары, а также несколько чар глушения и защиты от обнаружения. Затем убрала палочку и встретилась взглядом с Гарри: — Пока мы разговариваем, моя команда составляет отчет по агентурным данным. Вы можете рассчитывать на наше полное сотрудничество. — Так вы знаете, кто это сделал? Фелиция вдохнула, затем выдохнула. — У нас есть идея. — Идея, — повторил Гарри, чувствуя, как вспыхивает гнев. Резерфорд бросила на него острый, предостерегающий взгляд, и он внял. — Одинокий волк? Фелиция покачала головой. — Их больше. Но сегодня прислали только одного. Мы пока не знаем, что с этим делать. Внутри Гарри что-то перевернулось. Он понимал, что означало «только одного» — такое решение выбрано потому, что миссия являлась самоубийственной. Преступник не ожидал, что ему удастся выбраться. Живым. — Вы говорили с кем-нибудь о полученных сведениях? — У Кингсли есть предварительный отчет. Следующей заговорила Резерфорд. — Высший совет находится в зале заседаний, и они, скорее всего, проголосуют за активацию одного из протоколов безопасности. Кингсли собирается сообщить им какие-нибудь данные от вас? — Нет, пока нет, — протянула Фелиция. — Нам нужно больше времени. — Времени? — отозвался Гарри. — Они только что пытались убить нашего министра магии… — А это значит, Поттер, что мы не можем тратить время на разработку полупустых зацепок. Гарри какое-то время смотрел на нее, медленно соображая. — Ты не собираешься ей рассказывать? — Моя рекомендация начальнику отдела Шеклболту, — пояснила Фелиция, — заключалась в том, чтобы не сообщать министру Грейнджер о любом развитии ситуации, пока у нас не будет больше информации. Кроме того, — добавила, уловив выражение лица Гарри, — министр не может знать больше, чем Высший совет. Не о чем-то подобном. И мы не можем допустить, чтобы она паниковала, не тогда, когда мы не знаем, что произойдет дальше. Наступила краткая тишина, и воображение Гарри сбилось с ума. — Вы уже подготовили отчет? — поинтересовалась Фелиция. — Да, — ответил Гарри. Он не уточнил, что в настоящее время тот существовал как записи в блокноте, а не в виде официального рапорта. Судя по взгляду, брошенному на него, Резерфорд это слишком хорошо поняла. — И у вас есть хоть какие-то идеи, какой протокол они активируют? — Нет, — мрачно сказал Гарри. — Я думаю, что они перейдут на Дельту, — предположила Резерфорд. — Или Гамму. Фелиция кивнула. — Кто возле нее? — Фислвит, пока. Как только станет известно точно, это - соответственно, буду либо я, либо Резерфорд. — Фислвит? — Фелиция нахмурилась. — Это ее?.. — Настоящее имя (5), да. — Ух ты, — Фелиция встретила взгляд Гарри и не отпустила. — Если они выберут Дельту, вы сможете с этим справиться? — Не понимаю, о чем вы, — ответил Гарри нейтральным тоном. — Министр Грейнджер и я всегда могли работать на полностью профессиональной основе. Резерфорд фыркнула, Фелиция, по крайней мере, попыталась скрыть ухмылку. — Ваша команда готова? — спросила Фелиция. Гарри кивнул. — Мы тренировались для такого, планировали подобное. — И вы им доверяете? Гарри сделал паузу, глядя на Фелицию. Выражение ее лица мало что выдавало. — Да. Почему? — Да так, — она взглянула на запотевшие окна, потом снова на него. — Происходящее может ударить близко к этому порогу. Вы должны быть готовы к такому повороту событий. Наступила тишина, в которой и он, и Резерфорд впитали в себя всю тяжесть сказанного. А потом им оставалось только ждать. К счастью, долго ждать не пришлось — через четверть часа прокатилась волна шепота и бормотания. Фелиция сняла чары в кабинете Гарри, и вместе они вышли в общий зал, где появился Кингсли, сопровождаемый своим помощником. — Голосование состоялось, — произнес он тихим голосом. — План действий — Дельта. Желудок Гарри аппарировал на луну, и ему вдруг показалось, словно проглочено ведро песка. Затем наступил очень странный момент — люди, столпившиеся вокруг, пытались сделать вид, будто не смотрят на него. — Хорошо, — согласился он, сдавив большой палец, чтобы удержать себя от чего-нибудь идиотского, например, крика. — Я просто… — Собери вещи, — закончил вместо него Кингсли. — Резерфорд подготовит команду к твоему возвращению. Джонс, ты со мной. — Кто с ней? — спросил Гарри, прежде чем смог себя остановить. — С министром? Кингсли помолчал. — Пока никого нет. Она в полной изоляции, МПП на каждом входе, — казалось, он что-то уловил, потому что добавил: — Я подойду к ней через несколько минут, Гарри. Гарри кивнул, затем повернулся и вышел, направляясь в Атриум. ___________________________________________________________________________________________________ 1) FaceTime — наименование технологии видео- аудиозвонков, включающей одноимённую веб-камеру на телефоне, разработанную компанией Apple. 2) «Авиатор» — также известные как «капельки» — модель солнцезащитных очков, созданных фирмой Bausch & Lomb под брендом Ray-Ban. Очки повторяют анатомическую форму глазницы черепа в соотношении 1:2[прояснить] и никогда не закрывают полностью брови. 3) Муллет — стрижка, в т.ч. носимая Дэвидом Боуи и Полом Маккартни, а также Виктором Цоем. Новый пик популярности в конце 2010-х гг. Полу-муллет — сочетание элементов муллет с элементами других стрижек. 4) Гарри перечисляет известных политических деятелей, на которых совершались покушения: Кеннеди, Джон — 35-й президент США, в 1963 году убит, когда перемещался в открытом автомобиле Форд, Джеральд Рудольф, — 38-й президент США, в 1975 году, с разницей в две недели, перенес 2 покушения, оба из толпы. Тэтчер, Маргарет — премьер –министр Великобритании, на нее также совершили покушение в 1984 году, но Гарри не прав, включив в список — покушение состоялось в гостиничном номере Королева Виктория — королева Британской империи, пережила шесть покушений, все происходили на открытом воздухе. 5) Фислвит — Thistlewhit — с английского — чертополох.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!