Глава 12
28 сентября 2021, 17:40***
Шерлок сидит напротив Джона в глубоком кресле, смакуя остатки виски у себя в бокале. Сообщения от Ирэн заставили его выйти на улицу и выкурить всё же заначенную сигарету, судя по запаху от пальто, которое Ватсон проверил четверть часа назад. Но сейчас детектив спокоен и ждёт. — Добрый вечер, джентльмены! — Ирэн Адлер входит в квартиру на Бэйкер-стрит без стука, с лёгкой улыбкой, как к себе домой, принося с собой свежесть дождя, цветочный флёр духов и стаккато шпилек. Джон видит её сейчас совсем другой, нежели несколько часов назад, и пытается мысленно подсчитать, сколько ипостасей у этой женщины. И где хотя бы кусочек её — настоящей. На ней строгие брюки, чёрный кашемировый свитер под горло и бежевый тренч. Нет украшений, за исключением пары колец на пальцах. Нет макияжа. Локоны распущены и чуть мокрые от дождя; доктор Ватсон мысленно ухмыляется, продумала ли этот образ она специально для Шерлока. Как тот в театре — для него? Он до сих пор не может воспринимать её просто как общую знакомую, подругу друга. Он не может отделаться от мысли, что все эти люди: Ирэн Адлер, Мориарти, Магнуссен, Эвр — какие-то создания другого вида, другого сорта, другого уровня опасности. Даже после того, что он услышал сегодня. В конце концов, она даже свою травму сделала инструментом манипуляции или «защиты», как любит говорить она. Ирэн проходит к месту, которое обычно занимают клиенты. — Хотела бы я, чтобы стулья у вас были более удобными, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, — в её интонации сквозит что-то отрешенное и горькое. Джон наблюдает, как детектив встаёт со своего кресла, кивая ей, забирает влажный тренч из рук, вешает на крючок и проходит на кухню. Ирэн лениво и по-кошачьи садится в кресло в своей любимой комфортной позе, с ногами, сняв туфли, принимает горячий чай из рук Шерлока. Добавляет одними губами: — Спасибо. В этих нескольких па есть что-то такое, что Джон не видел раньше. Или видел? Или видит каждый день. Доктор почему-то вспоминает Джанин. Может, он всё-таки ошибся? И Ирэн — создание чуть более близкое к ним всем. К друзьям. К семье. Ватсон перебирается на стул, наблюдая за детективом и женщиной в кресле, теперь сидящих напротив друг друга. — Ты подписала документы, — не вопрос, а утверждение. Ирэн кивает. — Но ты хочешь, чтобы сделка не состоялась. Женщина выпрямляется и честно отвечает, подумав: — Я не знаю, — добавляет более холодным, деловым тоном: — За этим я и пришла. Мне нужна консультация человека со стороны, — женщина переводит взгляд на Джона. Потом обратно на Шерлока. Джон думает, что сейчас она выглядит абсолютно сдержанной и спокойной. Слишком, до такой степени, что это даже пугает. Такой она была вечером в театре. Напротив неё — Шерлок. Снова пойманный в поле орбиты Адлер. Джон, как и много лет назад, ощущает это электричество в воздухе, это напряжение перед столкновением двух планет. Он представляет и одновременно не представляет, каково это — когда они действительно вместе. В этом есть что-то извращённое, но он думает, что если у них действительно когда-то был секс, то он не представляет, как это могло бы быть. — Миссис Нортон, — взгляд детектива скользит по её кольцу на пальце. — Я не являюсь человеком со стороны, — баритон глухо разрезает воздух. Фамилия, как будто не относящаяся ни к кому в этой комнате, звучит гулко и неуклюже. — Мистер Холмс, — Ирэн придвигается к Шерлоку ближе, не отрывая собственный взгляд от холодных глаз детектива, и накрывает его руку своей рукой. Как давно: сцена у камина. — Будьте беспристрастны. Прошу, — Джон чувствует, что краснеет. Шерлок мягко убирает свою руку и в чуть раздражённой манере поясняет: — Если рассуждать абсолютно беспристрастно, Ирэн Нортон сегодня подписала бумаги, которые подтвердят её причастность к международному преступлению. Её муж должен сидеть в тюрьме, как и она. Ирэн Адлер, коей ты, миссис Нортон, увы, являешься, должна быть мертва. А если нет — то должна быть в тюрьме как преступница в бегах. Никакое оружие не должно пересечь границу, поэтому, если быть абсолютно объективным и беспристрастным, я должен сейчас вызвать полицию. Поэтому, всё же, позволь мне быть пристрастным. Ирэн выдыхает и через полминуты соглашается с упрямцем напротив неё: — Хорошо. А как быть, если Ирэн Нортон подставил её муж? Она понятия не имеет, какие дела он ведёт. Она просто подписала бумаги, думая, что помогает заработать на новой сделке. — Да, но и по бумагам, и по факту в Палестину через Стамбул отправляется гуманитарная помощь. Мы проверили машины. В комнате повисает молчание, прерываемое потрескиванием в камине. — Я думаю, они успели перегнать их до вчерашнего сигнала. А фальшивыми документами отвлекали внимание, — замечает Ирэн, отпивая чай. — Сделка в силе, я это точно знаю. Ты всё слышал. Наверняка груз уже на переправе, куда я отправлюсь послезавтра. Точнее, уже завтра. — Почему твой муж не хочет сам подписывать бумаги? — интересуется Джон. — Он мне не доверяет. А так у него появляется гарантия… — Что она не нарушит условия сделки. А еще тебе не доверяют его партнёры, — Шерлок перебивает Ирэн, добавляя скороговоркой: — Учитывая твоё прошлое (извини) — не удивительно. Сделка закроет все вопросы — у Нортона к тебе честное предложение. — Было бы, если бы не особое отношение ко мне британского правительства. Вопрос только — на чьей стороне мне быть. Учитывая, что груз предназначен для израильской разведки, а твой брат об этом прекрасно осведомлён, я подписываю себе ордер на арест. Если сделка не состоится, в ход идёт мой «любимый» сценарий: я и с десяток головорезов, которые хотят меня убить. — А Шерлок может инсценировать твою смерть снова? — Джон получает зеркальные ухмылки с обоих сторон. Ирэн поворачивает лицо к камину: — Мой муж — абьюзер и неуравновешенный человек. У Шерлока в сообщениях есть доказательства, подтверждающие это. У меня много новых друзей в СМИ и среди знаменитостей. Если предать всё огласке, поднять шумиху, можно сократить срок… Шерлок прерывает её, говоря на тон выше: — Мы не будем ничего инсценировать и использовать твою запись. Суда не будет. Он встаёт с места, руки за спиной. — Ты играешь в двойную игру. Нортон тоже играет в двойную игру. Но есть кто-то, кто за этим стоит. Скажи, Ирэн, твой муж — умный? Ирэн с интересом смотрит на детектива и не может сдержать легкой улыбки. Ей так нравится, когда он называет её по имени: — Мм.. Смотря, что подразумевать под «умный». — Он умнее меня? — Холмс вскидывает бровь. — Нет, конечно, нет. — Тебя? — Умоляю! — Значит? — Ему кто-то помог? — Джон и Ирэн заключают почти одновременно. — Расскажи мне, какая его слабая сторона? Чего он боится больше всего? Ответ Ирэн в голову приходит сразу, но она думает, как его озвучить: — Я его слабая сторона. Он одержим мной как никто много лет. — Поясни. — Начну издалека. Мы с ним очень давно знакомы. Можно сказать, с детства, точнее, с юности. Учились вместе. Джон удивлённо приподнимает бровь. Готов поспорить, его друг многое бы отдал, чтобы увидеть какой Эта Женщина была в 17 лет. Наверняка, чудовищной, — отвечает Джон сам себе, понимает, что тоже не прочь увидеть её фото из университетского альбома и чуть ли не смеется от этой мысли, пока Ирэн продолжает: — В некотором роде, мы дружили. Хотя нет, — поправляет себя. — Общались. Он прикрывал меня перед родными. Помогал с учёбой по предметам, которые мне были не интересны. Ирэн ловит взгляд Джона и отвлекается. Мягко поднимается с кресла, поставив кружку на стол, подходит к Шерлоку, располагаясь между ним и Джоном. — Доктор Ватсон, мистер Холмс, я надеюсь, вы понимаете, что всё, что я сейчас рассказываю, является результатом крайне… глубокого доверия, личного отношения, — её рука оказывается на плече Шерлока и Джон видит сейчас только её взгляд. В горле пересыхает. — Неравнодушия и сентиментальных чувств к вам, мистер Шерлок Холмс. В ином случае я должна была бы вас убить. Обоих, — взгляд синих глаз переносится на Джона, и он гипнотизировано кивает. — Да, продолжай, — Джон замечает, что рука Шерлока отпускает запястье Ирэн. Женщина продолжает, снова усаживаясь в кресле: — В общем, он прикрывал меня, помогал с учёбой. А потом кое-что произошло, и я уехала в Лондон с другими друзьями. — Кое-что? — О, доктор Ватсон, это история для отдельного вечера. Впрочем, довольно банальная. Шерлок, стараясь сохранить свою «беспристрастность», всё же спрашивает с любопытством: — Ты сбежала из университета? Во сколько? — Выдержала пару лет. Оказалось, что надо ходить на занятия. А богатые мальчики были очень назойливыми и глупыми в то время, прости Шерлок. Хотя, было бы занятно посмотреть на тебя в том возрасте, — Ирэн лукаво улыбается. — Впрочем, не важно. «Фредо» был рядом и ничего не просил взамен. Хотя я очень мало о нём помню. Очкарик, стеснялся меня страшно. Я этим и пользовалась. Потом оборвала все связи, уехала и не видела его больше. — И вы уже сейчас встретились? —Джон сгорает от любопытства. — Нет. Мы встретились снова намного раньше. Он был моим клиентом. Говорит, что случайно меня нашел. В Лондоне меня всегда сами находили. — Ты проверяла клиентов перед тем, как назначать им встречи? — спрашивает Шерлок. — Да, а как же. Это обязательно в профессии. Вопрос безопасности. Я сразу узнала его. Не нашла ничего необычного: получил неплохое наследство, начал бизнес, женился на довольно скучной барышне. — Ты поняла, зачем ему нужны были твои услуги? — Интересный вопрос. Мне тоже всегда было любопытно. Сначала я подумала, что это из-за его брака. Ко мне всегда приходили за решением каких-то проблем: сексуальных, психологических, из-за интереса. Я даже спрашивала, встречался ли он с кем-то из моих «коллег» в Австралии. Но нет. Годфри единственный, кто приходил из-за меня лично и ничего не требовал, — Ирэн смотрит на огонь в камине, вспоминая. — В меня влюблялись клиенты, часто. Спускали все деньги. Но не было ни одного, кто с такой же систематичностью делал это, как Годфри. Он жил в Сиднее и всегда прилетал в Лондон. Безумные счета только за перелёты. Дарил подарки. Но всегда это было так… Обезличенно что ли. Как будто у него не было желания покрасоваться, привлечь к себе внимание, как делали другие. Я могла случайно сказать что-то: что ищу какую-то книгу или куда-то не могу попасть. И на следующий день эта книга или приглашение у меня. — Удобно, — подмечает Джон. — Да, но со временем перестаёшь злоупотреблять мелочами. Годфри не требовал особого отношения, как будто не хотел чего-то большего. Но в конце я просто решила, что это его фетиш. Есть разные фетиши. Есть люди, готовые просто осыпать тебя деньгами. В буквальном смысле. Они получают удовольствие от самого процесса. Ты можешь при нём сжечь пачку банкнот, получить десять сверху, и он уйдёт довольный к своей жене и детям. Если говорить о Годфри, я поняла, что он запомнил мой образ из юности, а теперь у него появилась возможность заслужить моё внимание, хотя бы ненадолго. — Я не понимаю, — спрашивает Джон. — Он приходил к тебе и просто… Вы… разговаривали? Ирэн улыбается: — Нет, не совсем. С Годфри мы проводили сессии. Разные практики. Он идеальный клиент. Но… — Ирэн кидает быстрый взгляд на Шерлока, который теперь смотрит в окно. — Это было доминирование. Без проникновения. Технически — это не секс. Я же не проститутка, — Ирэн закатывает глаза, объясняя это в миллионный раз. — С ним всегда было легко, как будто достаточно было того, что я рядом. Иногда я действительно просто могла говорить с ним. Хотя и были некоторые сложности, надо было его удивлять, да и я сама люблю пробовать что-то новое и не люблю повторяться, — экс-доминантрикс игриво протягивает последнюю фразу, и Джон готов держать пари, что видит отражение улыбки Холмса в окне. — Идеальный клиент, поэтому ты и решила попробовать использовать его через много лет, — уже серьёзный, Шерлок поворачивается к женщине, чуть повышая голос: — Почему же ты не подумала, что это могла быть чья-то уловка? — Я сразу об этом подумала. Не бывает таких совпадений. Последние несколько лет я действительно работала на спецслужбы. — Ирэн обращается к доктору. — Можно сказать, что я была коллегой с твоей супругой. — Мэри была киллером, ты — нет, — отрезает Шерлок. — Шерлок, это грубо! — Джон с укором смотрит на друга, который никогда не славился тактичностью. Тот раздражённо пожимает плечами: без обид, просто факт. Попытка хотя бы словами огородить женщину в кресле напротив от участи Мэри Ватсон. — Мы были, так скажем, заняты в одной сфере, — продолжает Ирэн. — Только у меня появился небольшой план, как можно продвинуться по «карьерной лестнице», возникает он. — Ты связалась с агентами Моссада, и через сколько последовала реакция в виде Нортона? — Шерлок? — Ирэн вскакивает с места и подходит к детективу. Джон чувствует, что его друг сказал что-то не то, но он не может понять, что именно. От спокойствия женщины не остаётся и следа. Видно, что весь этот расслабленный и игривый тон — не более, чем маска. Сейчас Ирэн похожа на фурию. Колючий взгляд, длинные ногти впиваются в ткань рубашки. — Ты знаешь больше меня. Рассказывай всё! Это… Кто за всем этим стоит? — Ты знаешь, кто это. — Неужели, Мориарти? — Джон недоуменно смотрит на двоих, предполагая нереальное. Но женщина уже знает ответ. Она видит его в виноватых глазах детектива. — О… Это все же твой брат, — Ирэн отпускает Шерлока и садится обратно в кресло, устало пряча лицо в ладони.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!