День рождения

11 января 2022, 22:55
      Робкий луч солнца проник сквозь неплотно задвинутые шторы. Под подушкой глухо зазвенел будильник. Мальчик на кровати сел и сонно протёр глаза. Он достал из-под подушки будильник и попытался вспомнить, зачем он поставил его на такую рань? Сейчас ведь выходной… Молчаливым взглядом он окинул свою комнату.       Комната была обставлена довольно скромно, но не аскетично. Возле окна стоял письменный стол с удобным компьютерным стулом. Вплотную к столу — книжный шкаф, наполненный под завязку книгами самого разного содержания: от учебников и научных пособий до где-то добытого братцем Дадли изданием «Playboy», но в основном — рассказы и романы в стиле стимпанк. Напротив небольшой кровати стоял простенький платяной шкаф, содержание которого в основном сводилось к удобной одежде спортивного кроя. В оформлении доминировали спокойные тона голубого и зелёного цветов.       Вернёмся к нашему мальчику. Посмотрев на число, Генри вскочил как ошпаренный: он вспомнил, зачем ставил будильник — сегодня был их с братом день рождения и юноша хотел приготовить столь любимые братом оладьи с мёдом! Быстро переодевшись из пижамы в домашнюю одежду (а это не было одним и тем же нарядом, хоть они и были чем-то похожи!) парень спустился на кухню, изо всех сил стараясь не шуметь. Он предвкушал увидеть удивление на лице брата, а затем и восторг, и благодарность…       От размышлений его оторвал звук закипающего на плите чайника. С удивлением Генри посмотрел на плиту: кто-то встал даже раньше, чем он, но зачем? Вдруг в коридоре послышались тихие шаги и на кухню зашёл ещё один молодой человек с мешком шоколадного крема в руках. Это был Дадли, брат Генри, которому он и собирался готовить сюрприз! С удивлением и даже шоком братья уставились друг на друга.       — С добрым утром! — опомнился Дадли. — Ах, точно. С днём рождения, Гарри!       — С добрым! — парень подтвердил слова брата. — С днём рождения, Дадли! А что ты делаешь в такую рань на кухне? Спал бы дальше…       — Хотел тебе сюрприз приготовить, — честно ответил мальчик, — думал испечь твои любимые маффины с шоколадной начинкой, но теперь сюрприза не получится, ты уже меня засёк! — как бы с упрёком сказал он. — А сам-то ты что здесь делаешь в такое время? Обычно до последнего валяешься!       — Хотел тебе сюрприз в виде оладий с мёдом сделать! — так же честно признался Гарри. — Но теперь это уже не сюрприз… Давай так: готовим, что хотели и другому не мешаем, а потом делаем вид, что удивлены этими блюдами?       — Но это ведь будет не искренне! — возмутился Дадли. — Теряется весь смысл!       Однако лучших идей так и не пришло в их умы, и они решили так и сделать. К моменту как их родители, Петуния и Вернон Дурсли, встали, на столе уже красовался полноценный завтрак с дополнением, в виде горки оладий и тарелки с маффинами.       Спустившиеся из спальни взрослые были удивлены: они сами вставали довольно рано, чаще всего гораздо раньше мальчиков, но сегодня те вскочили ещё раньше и даже успели приготовить праздничный завтрак!       — Доброе утро, именинники! — быстро опомнилась мать семейства. — Какие вы сегодня ранние пташки! А ведь обычно вас с утра на пробежку не добудиться. Как спалось?       Вернон думал чуть дольше своей жены: «Ну что, жаворонки, айда смотреть ваши подарки, а потом и завтрак!» — с этими словами он развернулся и пошёл обратно в их спальню, призывая остальных следовать за ним.       Когда они зашли в комнату, взгляду предстала аккуратная горка коробок в красивой обёртке, выстроившаяся на рабочем столе.       — Ну, что застыли? Идите скорее смотреть!       Парни вместе подошли к столу и стали читать бирки, определяя, где чья коробка. Разобравшись, они начали по очереди открывать коробки. Дадли, как и Гарри, получил от родителей спортивную повязку на лоб и напульсники, тётя Мардж, сестра Вернона, прислала эксклюзивное издание книг Толкина в твёрдом переплёте, от друзей передали ещё пару книг и майку с изображением Хоббита.       Генри в свою очередь тётя прислала цилиндр с гоглами и изящную трость под стать, единственный школьный приятель передал небольшую книжечку с описанием устройства локомотива. Последним подарком была коробка от миссис Фигг. Вот уж от кого он не желал получить подарок, так это от уже немолодой соседки. Генри миссис Фигг всегда казалась чудаковатой, а потому не сильно нравилась, но он был хорошо воспитан, поэтому не показывал своей неприязни открыто, пусть и старался свести все контакты с ней до минимума. Старушка подарила ему простенькую книжку со сказками, которая, быстро подумал Гарри, будет долго пылится на полке непрочитанной.       Когда с подарками было закончено, семейство Дурсль всем составом спустилось на кухню завтракать, пока всё не остыло.       Покончив с завтраком, они стали решать, куда поедут в этот радостный день, а решать было что: Дадли хотел на выставку по вселенной Толкина, Генри хотел на выставку музея паровоза, что сейчас шла в Лондоне. В итоге победило компромиссное предложение Петунии — зоопарк.       К полудню семейство уже было на месте. Купив возле входа фруктовый лёд, они прошли внутрь.       — Кого хотите посмотреть? — спросил Вернон. — Решайте!       — Я слышал, сейчас открыта выставка в террариуме, там появились новые жильцы, — как бы невзначай сказал Дадли, лишь блеск глаз выдавал его неподдельный интерес, — пойдем посмотрим?       После небольших раздумий семья согласилась на это предложение и двинулась в сторону террариума. Внутри они долго рассматривали каждый вольер, но особенно внимание Гарри привлёк обыкновенный удав. Он замер перед стеклом и стал пристально наблюдать за длинным, покрытым чешуёй телом. На табличке, что стояла рядом, значилось: «Боа констриктор, Бразилия. Змея родилась и выросла в зоопарке». Заметив, что внимание брата, обычно не обращающего своего интереса на нечто подобное, привлёк удав, Дадли прислонился к стеклу вслед за ним, чтобы получше рассмотреть змею. Проснувшись ото сна, удав зашевелился, уставившись на посетителей.       Вдруг, какой-то мальчик с криком: «Смотри, смотри! Удав ожил!» — грубо оттолкнул Генри, да так, что парень упал на пол. Неожиданно помещение наполнилось криками — стекло вольера с удавом исчезло! Дадли, что увлечённо прижимался к нему, провалился, а змея, не обратив на мальчика особого внимания, выползла наружу. Когда она проползала возле замершего на полу Гарри, тому почудилось, что она прошипела: «С-с-спасибо, амиго…»       Спустя полчаса Дурсли уже сидели в ближайшем кафе и отпаивали замотанного в тёплый плед Дадли, хотя по тому не сразу можно было сказать, что он напуган. Владелец террариума продолжал осыпать их своими извинениями, на что уже порядком уставший от них Вернон вдруг прервал его: «Мы поняли. Это был несчастный случай. Никто не знает, что на самом деле произошло. Вы не виновны. Успокойтесь, пожалуйста». Глава семейства говорил максимально спокойно, ведь вины этого человека действительно не было.       Когда с формальностями всё же было покончено, семейство направилось домой. Уже ночью, ворочаясь на кровати, Генри никак не мог отделаться от странного чувства вины перед братом: его не покидало чувство, что вина в исчезновении стекла лежит на нём. Однако, трезво рассудив, что такое невозможно, Гарри всё же успокоился и, пристроив-таки голову на подушку, уснул глубоким сном.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!