Часть 11. Драгоценная шпилька
11 февраля 2024, 16:13Персонажи: Суен - старшая дочь принца Ван Джона, Чхе старшый сын принца Ван Ука.
Время действия: 13 год правления императора Кванджона
- Ее Величество императрица Енхва всегда была скорой на решения, - отставляя миску с рисом, произносит тетушка Ынсан со вздохом, - Даже когда была молоденькой девушкой. Если что-то решила, то быть только так… Ни от брата, молодого господина Ван Ука, ни от матери, императрицы никогда ни в чем ей отказа не было.
Тетушка достает с верхней полки две миски поменьше и медленным неторопливым, таким же как ее голос, движением ставит на стол:
- У его Высочества Принца Чу ни единого шанса не было пойти против императрицы, своей матери. Единственный, кто может ей противостоять - Его Величество. Так и раньше было.
- Tы о чем, тетушка?
Чхе и Суен сидят на лавке за большим столом, стоящим в центре комнаты, вдыхают ароматный острый запах супа и ждут. Час назад понурый Чу, едва кивнув им троим на прощание, поспешно уехал по дворец, в сопровождении людей посланных императрицей. Хонэ на предложение Чхе пойти к тетушке Ынсан, ответив только коротким взглядом, поспешила в дом.
- Видимо грустить по Чу, - предположила Суен и Чхе соглашаясь, кивнул. Сейчас же сидя рядышком на этой теплой полной запахов и трав кухне, наблюдая как тени от огня разгоняют сумрак, прячущийся в углах комнаты, для Суен и Чхе время замирает и голос тетушки - мастерицы на рассказы, обволакивает, даря блаженство.
- Я тогда только приехала в столицу, - между тем рассказывает она, - семья наша всегда верой и правдой служила клану Ван, а в то время нужны были люди в услужение в городское поместье. Меня определили помогать на заднем дворе, да присмотреться ко всему, пообвыкнуться. Помню, в тот день поднялся шум невообразимый, такой, что никакого надзору за нами не было, все во внутренний двор сбежались. Ну и мы тоже одним глазком пришли взглянуть. Оказывается, нашли у служанки барышни Хе Су, вашей матушки, барышня Суен, шпильку. Дорогая, видимо, та шпилька была. Так, что молодая госпожа Енхва, Ее Императорское Величество стало быть, ни секунды медлить не стала. Велела принести розги и бить… Бедная горничная стоит ни жива ни мертва, только плачет, горемычная, а ей руки вяжут… тогда ваша матушка и прибежала на крик. Если хотите, бейте меня, говорит, это моя служанка, не дам ее в обиду. До сих пор помню ее, тоненькая, стоит раскинув руки, как такую бить то можно. Не выдержит.
Тетушка замолкает и шмыгает носом. От сонной дремоты, только что владевшей Суен, не остается и следа и она хмурится, пытаясь представить как императрица лично бьет девушку. Перед глазами встает на редкость правдоподобная картина. Она вздрагивает. Суп между тем разлит в две дымящиеся тарелки , а тетушка все теми же неторопливыми движениями ставит перед ними миску с булочками.
- Красивая ваша матушка была, прямо как вы сейчас, барышня Суен. Вот только скоры былы на расправу Ее Императорское Величество. Ее брат, молодой господин Ук, ваш батюшка, господин Чхе и слова сказать не успели, как барышню Хе Су уже привязали. Взмах розг… и только 4 принц… Его Величество вовремя подоспели и руку ее величества перехватили. “Она моя” говорит.
Тетушка Ынсан неловко замолкает и отчего-то вздыхает, отвернувшись от них. Суен молчит, картина в ее голове меняется: теперь императрица стоит с занесенной над головой плетью уже не над служанкой, а над ней. Суен пододвигается ближе к Чхе, он поворачивается к ней, а потом спрашивает тетушку тихим голосом: “A что было дальше?”
Та, словно очнувшись снова начинает свое хождение по кухне, и не смотря больше на них бодрым голосом продолжает: "Недоразумение вышло. Шпилька эта ему принадлежала, Его Величеству стало быть, а барышня Хе Су, ваша матушка нашла ее. Совершенно случайно. Вернуть хотела и горничную послала.. но вот как все вышло. Столько шуму наделали! Все принцы, что гостили тогда в нашем поместье, присутствовали…11 принц Ын говорил, что видел своими глазами, да кто ему ж поверил. все знали, как он к вашей матушке относился… Куда бы она не пошла, туда и он. Кто ж знал, что все так получится…"
Она снова умолкает тяжело вздыхая и потом уже тише произносит: “В первый раз я видела, чтобы его высочество 8 принц на родную сестру голос поднял… видимо очень дорогая шпилька была.”
"С пионами" хочет добавить она, но косясь на голову барышни Суен , где в сполохах огня кровавыми капельками поблескивает причудливая и знакомая шпилька, но она снова вздыхает и не произносит ничего.
Cтранно распорядилась жизнь, Ынсан могла без ложной скромности сказать, что разбирается в людях: неприметная для большинства служанка с заднего двора умела не только наблюдать, но и видеть. Она видела суть и чаяния людских душ. И тогда много лет назад Ынсан долго ждала, что будет объявлен брак молоденькой и такой веселой барышни Хе Су с одним из братьев императорской семьи Ван. Ждала, что 8 принц Ван Ук приведет ее в их дом своей госпожой или что 4 принц Ван Со сможет отстоять то, что назвал в тот день своим, чем и вызвал первые трещины предстоящего раскола между братьями.
Но судьба распорядилась иначе и прошел не один год прежде чем барышня Хе Су вошла в семью Ван, однако стала женой другого брата. Младшего.
Как переплелись их судьбы, скрытые от глаз обычной служанки, долго время она могла только гадать. Все встало на свои места, когда Ынсан услышала балладу, нараспев под музыку нежным голосом рассказываемую заезжим музыкантом.
Он шептал ей ночами о вечной любви,
Клялся быть с ней всегда бесконечно.
Только в жизни частенько лгут короли,
Звезд с небес обещая беспечно.
Она верила в эту сладкую ложь,
Что надеждам о счастье сбыться.
Но тоски получив окровавленный нож,
Суждено меж времён разлучиться.
В поместье восьмого принца быстро разведали, кто автор. Слуги видят всегда чуточку больше, чем считают их господа. Что ж вероятно 4 принц получил то, что считал своим. Но не смог или не захотел удержать, отдав возлюбленную младшему брату. А сам взошел на трон, назвав своей супругой Ее Высочество принцессу Енхву.
Снова украдкой бросает она взгляд на сидящих на скамье детей. Дети ли... Барышня Хе Су в тот год была всего парой лет старше. Раньше они приходили часто, все четверо, садились рядком и слушали ее сказки. Но наследный принц с некоторых пор реже бывает у господина наставника, а уж путь на задний двор забыл и подавно, а барышня Хонэ без него… Ынсан снова вздыхает. Время идет. И то, что раньше не заходило дальше детских эмоций и скоротечных ссор, кажется снова как и много лет назад, сплетается в прочный узел сложных взимоотношений. Иногда Ынсан размышляет: Могли ли братья семьи Ван передать своим детям ту судьбу, которую не смогли пройти сами или прошли не так как следовало? Проклятье ли это или шанс все исправить.
У Ынсан не было ответа.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!