Глава 2. Сделка
10 июля 2025, 23:34 Струя крови ударила мне прямо в нос, пока я пытался вытащить осколок из спины кобылы. Нужно было сконцентрироваться на вещах перед мордой, а её душераздирающие вопли только действовали мне на нервы. Мы пытались накачать её морфием, но его хватило лишь на притупление боли. Она оставалась в сознании. И это была полная противоположность того, что нам требовалось.
Мой телекинез обхватил металлический стержень, лежавший в огне. Я поднёс его к себе и кивнул Холлоу Боунс. Она ответила мне тем же кивком и достала верёвку.
— Прикуси-ка, дитя, иначе лишишься языка, — указала она. Кобыла покорно впилась в крепкую верёвку. Видимо, уже не одну такую перегрызла. Зони вновь оглянулась на меня, когда с её частью было покончено. От светящейся раскалённой железки проступил пот. Я резко вдохнул и прижал металл к открытой ране.
С-С-С-К-КТС-С-С-С-С-С-С!
Короткая оранжевая шёрстка подпалилась от горячего металла, выпаривающего кровь и сплавляющего плоть. Кобыла сжалась, и я убрал стержень. Это была последняя рана. Мы её прижгли, и больше она не сочилась. Пони до сих пор корчилась от боли; её зубы и не думали отпускать кусок каната, вот-вот готовые его разорвать насквозь и дать челюстям сомкнуться.
— Всё хорошо. Это была последняя, — ворковала Боунс, трепля песочную кобылью гриву. Раненая тяжело дышала. Эта пытка измождала её с той же силой, с какой сводила тело болью. Я перетягивал ей раны бинтами. Морфий, наконец, справился со своей задачей и заставил её уйти в отключку. Или, по крайней мере, поспособствовал этому.
Я собрал все наши инструменты и отнёс к тазу воды. Неистово натирая их дочиста, я даже слегка посмеялся.
— Вот и всё. Теперь у нас точно не осталось никаких лекарств Старого мира. Если мы где-то не наскребём ещё, будет плохо, — уведомил я Боунс, и та взглянула на меня с улыбкой.
— И моих познаний в зебринском целительстве будет недостаточно? — спросила она.
— Да, по нескольким причинам, — ответил я, подозревая, к чему всё идёт.
— Каким же?
— Во-первых, из-за ингредиентов. Нам придётся ещё делать вылазки за риф, и наверняка чаще, чем обычно, чтобы собрать нужные реагенты. Это опасно. Меня чуть радакула заживо не съела, пока я рыскал за всякими для Нектара душ.
— Неверно. Тебя чуть не съела заживо радакула, потому что ты решил отвлечься на помощь двум нашим гостям. С гораздо большим успехом ты мог бы заняться тем, чем должен был, — добавила Боунс.
— Если бы я их бросил, кровь в воде в конце концов привлекла бы ещё больше радакул к рифам. Я бы предпочёл, чтоб этого не случилось, — парировал я.
— Не нужно искать оправдания. Ты лишь путаешь спасение двух кобылок и сбор ингредиентов. Правда всё ещё за тобой, — уверила Боунс, жестом указав мне продолжить.
— Не важно. Во-вторых, пациенты, многие лекарства зебр используют вещества, на которые у подавляющего большинства пони есть аллергия. Довоенные медикаменты же специально сделаны так, чтобы свести шанс побочных эффектов к минимуму.
— Им тоже есть замена, и иногда добыть её даже проще, — продолжала она.
— Следовательно, каждый препарат нужно делать с нуля и подгонять под каждого пациента. Пока определишь и соберёшь, что нужно, они уже копыта двинут.
Зони замерла на мгновение, а затем рассмеялась.
— Ты становишься всё лучше в нашей игре. Из тебя получится отличный шаман, когда я умру. Теперь иди, проверь малышку. Возможно, она ещё не очнулась, — копытом она указала мне выйти из комнаты. У Боунс ещё оставались свои дела.
— Дай знать, если её состояние изменится, — я ответил ей с улыбкой, уходя через дверь.
Покинув медпункт, я отправился к койкам в портовом домике. Но в той, куда мы положили жеребёнка, никого не оказалось, и, обыскавшись её, я заметил, что дверь на улицу была приоткрыта.
Распахнув её, я увидел, что кобылка сидела на нижней ступеньке крыльца. Ярко-жёлтая цифра “122” украшала её синий комбинезон и блестела на солнце, подчёркивая песочного цвета шёрстку и коричневую гриву слабым сиянием.
— Рад, что ты проснулась, — я неслышно подошёл сзади. Она слегка подпрыгнула, широко распахнув глаза.
— Хе, а мне ‘сё думается, эт сон. Эт же не он? — её акцент был очень заметным, но я никак не соображал, откуда он мог быть.
Я улыбнулся и ткнул в синяк на её крупе. Кобылка вздрогнула и зашипела сквозь зубы.
— Довольна? — я ухмыльнулся.
— Что-т не сильн, — ответила она. Она переминалась с копыта на копыто, оглядываясь по сторонам. — Эт ос’рова Саммер Сансет?
— Нет, они далеко, на севере отсюда.
Очень далеко на севере. Могло ли их как-то развернуть? Мы были почти на самом юге Океании, насколько вообще может добраться пони.
— Оу… А я ‘сё думала, мы догребли… — она слегка приуныла. Я огляделся, выискивая взглядом кого-то её возраста, чтобы отвлечь. Но, увы, ни пони вокруг.
— Что-о-о-о ж… Откуда ты? — спросил я, пытаясь найти хорошую тему для разговора.
— С Города Стойла.
Ни разу не слышал о чём-то подобном. Должно быть, это ещё южнее.
— А где это? — полюбопытствовал я.
— ‘Де-т в горах у Троттин’эма. Северней Хуффинт’на.
Стоп, чего? Это же на…
— На большой земле?! Ты с континента?! — вырвалось у меня. Быть не может!
— Чево т’кое? — очевидно, для неё это не было чем-то поразительным. Она отклонилась назад.
— Да за 200 лет никто не пересекал Стену бурь ни в одном направлении! Ни туда, ни обратно! Как вы это сделали? — я был в восторге. Пони с континента! Это так круто!
— Наш кэп нашёл местечко, где плыть был’ не так плохо, и мы полетели прям’ туды, — она пожала плечами.
— А что потом? — я едва не прыгал на месте от эмоций.
— По нам мольния вдарила. А п’том… — она осеклась. Мысленно я шлёпнул себя копытом по морде. Я только что заставил её заново пережить то, как разбился их корабль. Богини, чтоб меня…
— Прости, зря спросил.
— Не-не, порядок. Матушка, наверн, побольше скажет. П’том меня отключило, — сказала кобылка с лёгкой улыбкой. Её глаза вдруг распахнулись, — Мама в порядке?!
— Она сейчас спит. Нелегко ей пришлось, пусть отдохнёт, — после моего ответа её глаза слегка прищурились. Я вздохнул. — Мы потратили последние действенные лекарства на неё, но даже их не хватило. Пришлось хорошенько прижечь ей раны. Мы можем приготовить ещё, но мы не знаем её истории болезни. Так мы можем только испортить её состояние. Теперь всё зависит от неё.
Я говорил твёрдо и с расстановкой. Несмотря на возраст, кобылка казалась вполне зрелой, чтобы осознать серьёзность происходящего. Она прикрыла глаза и медленно кивнула.
Некоторое время мы молчали. Слышно было лишь волны. Тишину нужно было чем-то прервать.
— Как тебя зовут? — спросил я.
— Эклер, — она вновь посмотрела на меня.
— Риптайд, — ответил я и протянул ей копыто. Она слегка коснулась его своим, и я улыбнулся.
Время достать козырь.
— Эй, хочешь глянуть мультики?
— А што такое мультики?
Моя улыбка стала шире. О, это будет весело.
***
Эклер заснула рядом со мной в Театре. Проектор продолжал тихо жужжать, пока я осторожно поднял её на копыта. Она тихо хихикала; должно быть, ей снились утка и кролик, спорящие о чём-то, или жеребчик, переодевшийся в обворожительную кобылу, чтобы обхитрить Большого Страшного Древоволка. Я вышел с ней на улицу и отправился к Портовому домику. Уже стемнело. Пони зажгли бамбуковые факела вдоль троп на всём острове. Ветер приносил приятные мелкие брызги с океана. Становилось прохладнее. Облака на небе чуть рассеялись, и уже можно было различить пару сияющих звёзд. Другие морские пони возвращались в воду, домой в свои логова и расщелины в рифах. Ранее Холлоу Боунс отправила пару поисковых отрядов на случай, если после кораблекрушения где-то ещё остались пони. По словам Эклер, помимо её и матери на судне их было ещё как минимум трое. Но вот прошло уже несколько часов, и они не нашли ничего, кроме обломков, которые и притянули обратно. Всё-таки судно есть судно, разбитое оно или нет. Холлоу Боунс стояла в Портовом домике рядом с дверью в медпункт, скользя своими старыми глазами по местным неморским пони. Она подозвала меня и провела внутрь. Мать Эклер уже пришла в себя. Она всё ещё лежала в кровати и вряд ли выглядела лучше с тех пор, как я ушёл. Я положил жеребёнка рядом с ней, и она слегка приобняла её передним копытом, после чего взглянула на меня. — Что ж, видимо, я буду первой, кто скажет это. Спасибо, что спас нас, — её голос слегка хрипел. У неё был тот же акцент, что и у Эклер, но гораздо менее различимый. — Меня зовут Сорбет. — Риптайд, — я представился в ответ. — Гляньте, у нас здесь крутой парень, — фыркнула она, слегка посмеявшись, — Тебя серьёзно так назвали родители? — Ну, матери нравилось имя Сильвер Скрин, но отец настоял на чём-то подходящем для морского, — ответил я, как ни в чём не бывало. Она посмотрела по сторонам, и взгляд её стал тоскливее. Сорбет опустила уши. — Кажется, здесь только мы, — она всё ещё улыбалась, но уже безрадостно. — Мне жаль, но я смог разыскать только вас двоих, — я поникнул от досады. Пони закрыла глаза и покачала головой. — Путешествие… Какая дурость! Кэп так упёрся, что нужно прорваться через шторм… — выражение её морды приобретало всё больше боли. Она кивнула самой себе. — Справедливости ради, прорвались же. Никто не пересекал Стену бурь вот уже два века. Вы — первые чужеземцы в Океании, — я попытался разрядить обстановку. — Да уж, победа побед! Всего-то стоило жизней пятерых достойнейших пони и ещё где-то литр моей крови, — съязвила Сорбет. Судя по всему, прорыв того явно не стоил. Кобыла некоторое время оглядывалась кругом и в конце концов тяжело вздохнула. — Послушай, есть небольшая проблемка. Я сюда прибыла не просто так. И, учитывая моё состояние, вы рассчитываете, что я сама себе как-то залечусь. Скажу сразу: затея плохая. Даже если и выйдет, то это займёт месяцы. А такой роскоши у меня нету, — она отлично подытожила ситуацию. Соображала прекрасно. — Дай-ка угадаю, хочешь сама попытаться найти место, где запасы медикаментов получше, — закончил я за неё. Она скорее уплывёт, чем останется прикованной к одному месту. Её можно понять. — Ну, вообще-то я думаю, что у тебя выйдет лучше, — она с прищуром взглянула на меня. — А с этого места поподробнее. — Медикаменты нужны и вам, и мне. Достанешь ты — раздобуду и я. Мне ещё нужно добраться до острова Саммер Сансет. Если поможешь мне с лечением и дорогой, я уж отплачу с лихвой, — предложила Сорбет. И всё так… просто. Однако она была целиком отрезана от материка, и какие бы припасы она ни захотела доставить сюда, возможности сделать это у неё не было никакой. К тому же, одно только лечение её состояния было непростой задачей само по себе. Разве я должен был слепо верить, что она выкарабкается? Да ни— — По копытам, — встряла Боунс. — Ха-ба-да-чё? — у меня аж заплёлся язык. Зони взглянула на меня, и я ответил ей охреневшей гримасой, говорящей “ты серьёзно?” лучше всяких слов. — Мы принимаем предложение, — подтвердила она. У меня даже челюсть отвисла. Боунс подошла поближе и закинула мне переднее копыто на шею. — Уточним детали с моим учеником и приступим этим утром. А до тех пор — постарайся хорошо отдохнуть. Тебе это необходимо. Холлоу Боунс сразу же вытащила меня из медпункта. Ладно, если она думает, что ей всё сойдёт с копыт и она не получит никакого сопротивления, то у меня для неё есть но— — Она не сможет отплатить, — прямо заявила она. Да! Очевидно же, что не сможет! После всего, что она— погодите-ка, чего? Она согласна со мной? — Она попытается всё возместить, но ты не должен позволить ей это сделать. Стоп… Чего? Должно быть, моя морда выражала полное замешательство, поэтому шаман продолжила: — Послушай. Само путешествие будет достойной оплатой. Да, нам нужно пополнить запасы медикаментов. Да, не исключено, что она действительно сможет отплатить позже. Но помощь ей может обернуться для Рифа гораздо большей пользой, чем горстка лекарств с материка. Хорошо, теперь она меня заинтересовала по полной. — Каким образом? — спросил я. Лучше бы этой идее быть хорошей. — Торговлей. Наша деревня не сможет полностью себя обеспечить без связей извне. Всё, что мы имеем — ресурсы, которые мы разыскали на острове, вещи, что мы сделали сами, и то, что осталось от потерянных пони. Нам нужны караваны, торговцы, всё в таком роде, — подробно разъяснила Боунс. Это… имело смысл. “Бьюсь об заклад, что Брасс Битс охотно раздобыл бы детали для починки той старой винтовки,” — подумал я. — Раз уж на то пошло, не стоит забывать о нашем козыре. Театр. Нужно завлечь им чужеземцев и брать с них плату. Тогда мы точно сможем закупать всё, что нам нужно. — Может сработать. Но всё зависит от того, убедишь ли ты пони отправиться сюда, — она улыбнулась. Должно сработать. — Хе, вообще, я думал, что достаточно будет отправить кого-нибудь за медикаментами… Да, этот план гораздо лучше, — я посмеялся скорее над собой, чем над чем-то ещё. — Именно поэтому я всё ещё шаман, а ты — ученик шамана. Ага. Не задирай нос, Боунс…***
Ещё никогда остров не был таким оживлённым. Пони там и тут работали над… кораблём Поништейна. Из обломков, которые удалось стянуть к берегу, получилось восстановить большую часть судна. Его дно мы сделали из досок для сёрфинга и кусков древесины с места крушения. Крыша была плетёной и покрытой пальмовыми листьями, парус и мачта — скроены из пляжных покрывал и маленькой пальмы. Руль мы сделали из набитых плавников радакулы. На носу корабля была самая важная вещь на всём судне. Лимонный куст в горшке. О, и упряжь для меня, конечно, чтобы тянуть посудину за собой. Слепленный из чего попало корабль держался на воде у причала. Сорбет уже заносили на борт, и Эклер поспевала следом. У меня, однако, ещё оставались кое-какие дела в Театре. Я должен был там навестить пару пони. Я обогнул здание и зашёл за него, прямо к чёрному входу. Там, на расчищенном месте среди кустарников, стояло два надгробия. На них значились имена: Сирин Сцин и Гибсон Скор. — Привет, мам, привет, пап. Хотел сказать пару слов на прощание… Наверное, я уже не скоро вернусь, — я положил голову на могильную плиту матери, слабо улыбаясь. — Приглядывай за этим местом, пока меня не будет, хорошо, мам? — и повернулся к могиле отца, приложив копыто к камню с его именем. — Смотри, чтоб мама не нашла себе проблем на хвост, лады? Я улыбнулся, уже почти ощущая, как дух матушки даёт мне подзатыльник с того света. — Ещё увидимся, — подытожил я. Обернувшись, я вдруг увидел Холлоу Боунс, стоящую рядом. Она улыбалась. — Они будут присматривать за тобой, а не за Рифом. — С чего ты взяла? — Я просто скажу им, что у меня все под контролем. — О, правда? Эй, ма! Боунс говорит, что ей помощники не нужны! — я вновь обратился к могилам. — Начнём с того, что этого я не говорила… О, прошу, не навлекай на себя гнев своей матери. Это не хорошо, — она смотрела на меня с явным неодобрением. — Не переживай, папе легко её усмирить, прежде чем случится страшное. Ну, по большей части, — я негромко засмеялся. Холлоу Боунс, впрочем, это не впечатлило. Обожаю подкалывать верующих. Да и даже если бы мать это задело, она бы свела всё к шутливым оплеухам. Шаман покачала головой. — Корабль готов к отплытию, если готов и ты. — Да, я готов, — ответил я.***
Судно было загружено и готово к путешествию. И Эклер, и Сорбет уже были на борту. Я собрал свои вещи, копьё, нож, дубинку (к большому недовольству Брасс Битса) и даже кое-что новенькое. Холлоу Боунс попросила Брасса сделать мне броню из радакулы, которую я недавно убил. Лёгкая, но, возможно, самая прочная кожа, которую можно найти в округе Рифа. В качестве “платы за оказанные услуги”, как это обозвал Битс, он получил ожерелье из акульих зубов. Шаман подошла ко мне, слегка похлопала по спине и склонила голову. — Да хранят тебя Богини. Пусть Посейдон осветит твой путь, — благословила она. — Да смилостивятся над тобой Звёзды, — ответил я. Боунс улыбнулась. — Рада, что ты ещё кое-что помнишь из моих уроков. — И половины не помню, — отшутился я, поворачиваясь к кораблю. Я уже хотел было забраться на палубу, как вдруг вспомнил кое-что важное. Кораблю нужно было имя. Я крепко призадумался, и имя вдруг само пришло мне в голову. Я огляделся кругом и приметил пустую бутылку Спаркл-Колы. — Я, Риптайд, житель Рифа, провозглашаю, что отныне это судно будет зваться Посейдон! — выкрикнув это, я разбил бутылку о борт. Сзади послышались радостные возгласы. Я обернулся и увидел нескольких пони. Они аплодировали мне. С палубы корабля раздался голос: — Эй! Ты так и буш там стоять, иль мы отбываем? — Эклер звала меня. Довольный, я забрался на корабль, и моя улыбка стала только шире: — Ар-р-р! Подымай якор-рь, солёные кр-рысы! Поднять пар-руса! Полный впер-рёд, разр-рази меня гром! — проревел я, кося под пирата. Эклер и Сорбет это, правда, вообще не впечатлило. — Ла-адно… — пробурчал я, направляя корабль влево. Ветер раздувал паруса из пляжных покрывал. Мы отправились на север, к островам Саммер Сансет.***
Заметки: Прогресс по навыкам отсутствует.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!