Уход за магическими существами
20 февраля 2024, 11:08 Гарри подозревал, что обморок не является самой типичной реакцией на дементоров, но, к своему облегчению, заметил, что в школе никто не в курсе: судя по всему, требование Фарли держать язык за зубами было неукоснительно соблюдено и Хиггсом, и Перси Уизли с его подружкой.
Малфой не отходил от Гарри всё утро, рассказывая, как они классно провели время с Пэнси и какая жалость, что Гарри так рано ушёл.
— Ну, я так понимаю, теперь тебе светят одни «Превосходно». Решил пойти по стопам Фарли, — хихикнул Драко.
— Только не по зельям, тут с тобой мне не потягаться, — Гарри вернул ему любезность.
Их общение выглядело несколько странным. Они оба вели себя нарочито дружелюбно, не упуская возможности отвесить друг другу комплимент. В то же самое время во всём этом чувствовалась неискренность. Гарри недолюбливал Малфоя из-за его чистокровного снобизма, высокомерия и зловещего ореола вокруг его семьи, особенно отца; Малфой же явно втайне завидовал Гарри, его славе и популярности, и испытывал досаду от того, что не он был в ближнем кругу Гарри. Так или иначе, напоказ они оба были очень доброжелательны, и Гарри поймал себя на мысли, что это лицемерие ему, как ни странно, нравится. В этом было что-то от взрослой жизни с её показными любезностями и интригами, а ведь, по словам Джеммы, Гарри надо потихоньку учиться таким вещам. Что ж, если Фарли была его лучшим другом и наставницей, то Драко Малфой явно напрашивался на роль ключика к этой самой взрослой жизни, ну и, как ни крути, знакомство это в высшей степени полезное.
— А ты вчера видел дементора? — неожиданно сказал Малфой.
— Видел, — осторожно сказал Гарри. — Жуткий, правда?
— Да, не хотел бы я бывать в компании старины дементора, а теперь они будут по периметру школы. Брр, — сказал Малфой. — Но всё же...
— ...если совсем страшно и твои штанишки завоняли, то всегда можно спрятаться у нас в купе.
Гарри и Драко подняли взгляд. Перед ними стояли Фред и Джордж и весело ухмылялись.
— Заткнитесь, — раздражённо буркнул Малфой.
— Нам приказали молчать, Фред, — хихикнул Джордж.
— Я думаю, нам надо послушаться такую важную шишку, — кивнул Фред.
— Мы удаляемся, но не пытайся повторить этот трюк.
— В купе мы зазевались, но в гостиную мы тебя не пустим.
— А то потом отмывать от твоего говна...
— ЗАТКНИТЕСЬ! — заорал Малфой, потянувшись за палочкой.
— Драко, нет! — Гарри схватил его и оттащил в сторону. — А вы двое уходите. Это действительно не смешно. Типа вам самим не было страшно!
— По правде говоря... — таинственно начал Джордж.
— ...было, — сказал Фред помрачневшим голосом.
— Они действительно жуткие.
— Но всё-таки в нашу гостиную лучше не заходите!
— Я должен был тебя остановить. Они бы от тебя мокрого места не оставили, — сказал Гарри разъярённому Малфою, когда близнецы ушли. — Пошли завтракать.
— Ты какие взял дополнительные предметы? — сказал Малфой, чуть успокоившись. — Я буду изучать уход за магическими существами, ну ты же видел сам нашу коллекцию. Правда, не думал, что вести его будет этот кретин Хагрид... и древние руны, это важный предмет, особенно для чистокровных волшебников...
— Я всё же решил нумерологию. Тоже вроде бы важный предмет, — сказал Гарри, глядя в расписание. — И уход... Так, как раз нумерология и будет в девять.
— Да... тогда увидимся на травологии.
Кабинет нумерологии очень сильно напомнил Гарри класс математики в магловской школе. Доска с мелом, всевозможные числовые таблицы — так, Гарри даже увидел таблицу квадратов двузначных чисел. Дафна улыбнулась и подошла к нему.
— Привет, — сказал Гарри. — Садись, со мной никого...
— А я уж подумала, ты решил забить на нас и переключиться на Малфоя. Но он не стал брать нумерологию, — хихикнула девочка. — Жаль, Блейз не захотел с нами. Но он упёрся в прорицания. Шарлатанство — все в один голос говорят...
— До Малфоя просто докопались близнецы Уизли, пришлось за него заступаться, — развёл руками Гарри. — Да, Блейза с Трейси будет не хватать... Трейси, выходит, вообще свободна.
— Глянь-ка, Грейнджер, — удивлённо сказала Дафна.
Гарри повернул голову налево; главная гриффиндорская всезнайка заходила в класс со хмурым взглядом — кажется, она была единственной со своего факультета на этом уроке. Впрочем, и слизеринцев было мало — кроме них с Дафной, сюда пришли Теодор Нотт, вежливо поздоровавшийся с ними, и Миллисента Булстроуд. Основную массу учеников составили когтевранцы — кажется, сюда пришёл едва ли не весь их третий курс; Терри Бут, увидев Гарри, улыбнулся и потряс ему руку.
— Ну, Грейнджер же та ещё заучка, неудивительно, что она решила пойти сюда, — развёл руками Гарри. — А одной ей не привыкать ходить, она вроде кроме как с Рональдом Уизли ни с кем и не ладит...
— Да, но я видела, как она направлялась в той же толпе, что и Блейз, на прорицания, — развела руками Дафна. — Ладно, давай садиться. Ты волшебный калькулятор взял? Я тоже... вообще считать не умею, если честно.
— Я немного умею, в школе у маглов математике учился, — улыбнулся Гарри.
В этот момент в класс вошла каштановолосая волшебница лет сорока, в бордовой остроконечной шляпе и бордовой же мантии.
— Тишина! — сухой, строгий голос преподавательницы прорезал голос, и дети послушно замерли.
— Итак, доброе утро, юные леди и джентльмены. Меня зовут профессор Септима Вектор, и я буду преподавать у вас нумерологию.
— Говорят, она строгая, — еле слышно шепнула Дафна. Профессор скосила взгляд в сторону их с Гарри парты, и Дафна сразу съёжилась.
— Нумерология — очень точная наука. Наверное, самая точная из всех магических дисциплин. Вы не можете рассчитывать на удачу и везение, когда принимаетесь за расчёты в магии; последствия же ошибок или неправильного применения формул и правил могут быть ужасными. Я не обещаю, что будет легко. Придётся много учить, много считать, но самое главное — понимать. Как и математика, нумерология зиждется на понимании, а не зубрёжке.
Класс испуганно замер. Похоже, профессор Вектор действительно была строгой, но в ней сквозила большая любовь к предмету.
— Кто из вас учил магловскую математику?
Подняли руки несколько человек. Кроме Гарри и Гермионы, это были Джастин Финч-Флетчли (пухлый пуффендуец тоже записался на нумерологию) и двое студентов из Когтеврана.
— Очень хорошо, по крайней мере вы должны неплохо уметь считать... — кивнула профессор Вектор. — Однако нумерология — это совсем не то же самое, что математика. Недостаточно просто знать таблицу умножения и уметь складывать дроби. Числа связаны с магией. Вычисляя те или иные значения, мы должны понимать, что они означают. И это не постичь тому, в ком нет магической силы. Вам придётся почувствовавать тонкую связь между точным расчётом и его магическим воплощением.
Сидевшая за первой партой Гермиона Грейнджер беспокойно заёрзала. Миллисента Булстроуд хихикнула.
— Мистер Поттер, — улыбнулась профессор Вектор, — Вы же изучали математику в школе, так?
— Да, мэм, дядя и тётя водили меня в школу до одиннадцати лет, — сказал Гарри.
— Тогда Вы сможете нам рассказать, что это за таблица и как ей пользоваться?
— Таблица квадратов, мэм. По вертикали десятки, по горизонтали единицы.
— Превосходно, мистер Поттер, то есть если мы хотим вычислить, например, квадрат числа сорок семь, то мы смотрим четвёртую строчку и седьмой столбец. А теперь, мистер Поттер, вопрос на баллы для Вашего факультета. Как Вы можете заметить, некоторые из чисел в таблице выделены зелёным. Есть какие-то идеи, по какому принципу выделены именно эти квадраты? Не спешите, мистер Поттер, Вы можете присмотреться и подумать. Не стесняйтесь рассуждать вслух и пытаться что-то подметить.
Гарри задумался. Он начал разглядывать таблицу.
— Вслух, мистер Поттер. Здесь никто не будет смеяться. Вопрос сложный, не бойтесь рассуждать, — подбодрила его профессор Вектор.
Гермиона Грейнджер подняла руку. Гарри занервничал и начал перечислять числа, о которых спрашивала профессор.
— Это квадраты чисел одиннадцать, тринадцать, семнадцать, девятнадцать... это... нечётные числа, профессор...
— Верное наблюдение, — профессор Вектор улыбнулась. — И это всё?
— Пятнадцати нет... наверное, это нечётные числа, не делящиеся на пять...
— И это тоже правильно подмечено, — кивнула профессор. — Что-то ещё?
— Эм... наверное, нет... профессор.
— Вы пытались найти правильный ответ, это хорошо, — сказала профессор Вектор. — Но посмотрите: число двадцать один тоже не выделено. А ведь оно не делится на пять.
Гарри покраснел.
— Не расстраивайтесь, садитесь, — профессор доброжелательно кивнула ему. — Я не могу начислить баллы, поскольку не услышала верного ответа. Но я хотела бы похвалить мистера Поттера за попытки найти его. Он был ближе к ответу, чем можно было бы подумать... Что ж, значит, шанс получить баллы появляется у кого-нибудь другого, и да, я вижу Вашу руку, мисс Грейнджер?
— Это квадраты простых чисел, — сказала Гермиона. — Простые числа не имеют делителей, кроме себя самого и единицы. Двадцать один делится на три и семь, поэтому не простое.
— Браво, мисс Грейнджер! — воскликнула профессор. — И это, безусловно, заслуживает награды! Однако не скажете ли Вы, почему именно квадраты простых чисел были здесь выделены?
— У каждого проявления магии есть основные компоненты, характеризующиеся простыми числами, и их сила равна их квадрату. Мы не можем поменять эту силу, но можем поменять компоненту, это как кирпичики... кажется, это называется основной теоремой нумерологии.
— Превосходно, мисс Грейнджер! Вы не только знакомы с математикой, но и изучили учебник! Что ж, двадцать баллов факультету Гриффиндор!
Гермиона покраснела и села на место. Дафна хмыкнула и похлопала Гарри по руке.
— Ты тоже молодец, ты вон старался. Я бы и до этого не догадалась...
— ...но непременно будете догадываться в дальнейшем — ведь именно за этим Вы сюда пришли, мисс Гринграсс, — профессор Вектор снова доброжелательно улыбнулась, а Дафна испуганно затихла.
— И сейчас тем, кто, как и мисс Гринграсс, мистер Поттер и мисс Грейнджер, хочет научиться не теряться в числах, я предлагаю выписать числа от одного до ста, после чего вычеркнуть каждое третье, начиная с шести.
Магии на этом уроке не было. Очевидно, профессор Вектор, понимая, что большинство ребят очень слабо знакомы даже с простой арифметикой, решила потренировать их в несложных вычислениях. Спустя полчаса у Гарри на пергаменте красовался список чисел с кучей вычеркнутых; оставшиеся были простыми. С облегчением он чувствовал, что урок для него был довольно несложным; Гермиона и вовсе восседала за своим столом довольная, очевидно, давно уже поняв, что надо делать, и сделав; а вот Дафна прямо-таки пыхтела от усердия и сосредоточенно рисовала в пергаменте. В конце урока профессор собрала пергаменты и дала в качестве домашнего задания несколько уравнений.
— И имейте в виду, если не справитесь — займётесь этим вечером после уроков под моим руководством, — сказала профессор Вектор. — А теперь хорошего всем дня!
— Уф, это было невероятно сложно, — выдохнула Дафна, когда они с Гарри шагали к теплицам.
— Ну, ты старалась, — подбодрил девочку Гарри. — Скоро освоишься, пока что было не так тяжело, профессор явно старается, чтобы мы втянулись. Вот Грейнджер была на седьмом небе, это по-любому будет её любимый предмет!
— Погодите, Грейнджер была с вами?
Дафна и Гарри оглянулись. За ними шёл изрядно запыхавшийся Блейз.
— О, привет. Ну как тебе прорицания? — ухмыльнулся Гарри.
— Кошмар. До Северной башни идти минут пятнадцать, а ещё лезть по лестнице! Мне кажется, Гарри, ты бы был там не лишним, ты же спортсмен.
— Да брось. Так как оно?
— Профессор Трелони такая жуткая! — Блейз сказал со смесью отвращения и восхищения. — Но она предсказала, что Долгопупс разобьёт чашку!
— По-моему, не надо быть провидцем, чтобы предсказать, что Долгопупс что-нибудь разобьёт, — хмыкнула Дафна, и ребята рассмеялись.
— На уроке был почти только один Гриффиндор, и ладно бы Грейнджер с Уизли, но Парвати Патил и Лаванда Браун — это просто кошмар какой-то, настоящий фан-клуб профессора Трелони, — Блейз с улыбкой посмотрел на Дафну.
— Хочешь сказать, они на меня не похожи?
— Ни капельки. Ты была по части Локонса.
Дафна смерила Блейза уничтожающим взглядом.
— Что ж, я рад, что не буду это проверять, — хмыкнул Гарри, глядя, как Дафна и Блейз пытаются проделать глазами друг в друге дыру.
— В общем, профессор Трелони очень таинственная и непонятная... вроде мудрая, но... даже не знаю. Предсказала смерть Лаванде Браун. Ужасную и мучительную.
— Кошмар какой! — воскликнула Дафна. — Бедняжка!
— Да уж, она, конечно, дура редкостная, но мне её стало жалко, она весь урок ревела, — сказал Забини. — Но не ушла. Сказала, мол, будь что будет. И что она хочет всё знать о прорицаниях.
— Предупреждён — вооружён, — развёл руками Гарри.
— А знаешь, хорошо, что ты не пошёл на прорицания, — весело сказал Блейз. — Ты же наша главная знаменитость. Не сомневаюсь, она бы увидела Грима в чаинках у тебя, а не у Браун.
— Грима? — удивлённо нахмурился Гарри.
— Ну это такая большая не то собака, не то волк, — сказал Блейз. — Вестник смерти. Говорят, кто видел, скоро помирает. Ты случаем летом не видал какого-нибудь большого чёрного пса, дружище?
Сердце Гарри ушло в пятки. Он вспомнил огромного пса, которого чуть не сбила Джемма. И рассказал об этом ребятам.
— Плохо, — мрачно сказал Забини.
— Да брось, — возразила Дафна. — Фарли же тоже видела этого пса. Мало ли маглы держат своих животных без привязи, или вовсе бродячий. Этот ваш Грим же только тому, кто умрёт, является?
— Ну... да, — неуверенно сказал Блейз. — А если и Фарли что-то угрожает? Ликвидатор проклятий не самая безопасная профессия...
— Так, хватит! — взорвался Гарри. — Блейз, или ты угомонишься, или мы поссоримся. Я не намерен выслушивать истории о том, что все мы тут должны сдохнуть! Собак видели все, Мерлинова борода! И даже, представь себе, все когда-нибудь умрут!
— Но ведь... — Забини поймал яростный взгляд Гарри и осёкся.
— Слушайте, — нарушила неловкое молчание Дафна. — Блейз, а ты говорил, Грейнджер тоже была там?
— О да, ей урок пришёлся не по вкусу. Сказала, что всё это бред. И что это вообще не собака никакая, а скорее волк. Или даже оборотень. Или просто какая-то мешанина чаинок. Трелони сказала, что в Грейнджер нет духовности и внутреннего ока.
— Но ведь Грейнджер была с нами на нумерологии, — нахмурился Гарри. — Она же не могла одновременно быть на обоих уроках?
— Как-то успела? — растерянно пожала плечами Дафна.
— Привет прорицателям и нумерологам!
Трейси, радостно хихикая, обняла Гарри. Девочка любила травологию больше, чем остальные предметы, и уже ждала урока у теплиц.
— Привет-привет, — обрадовался Гарри: разговоры о смерти его разозлили, а Грейнджер была ему, в общем-то, не особенно интересна, и если она ухитрялась успевать на разные уроки, то это было не его дело. А вот лучшую подругу видеть было всегда приятно.
Первый урок по уходу за магическими существами был после обеда, и Гарри с Трейси шли к хижине Хагрида, на лугу рядом с которой Хагриду предстоял дебют в роли преподавателя. Сзади за ними увязались Малфой и Крэбб с Гойлом.
— Крэбб, прикинь, чему нас будет учить этот олух, — ухохатывался Малфой. — Это же просто смех! Вот увидите, он ещё и попросит нас открыть эти кусачие книги!
— Мне она чуть палец не оторвала, но я её замотал как следует, — хмыкнул Крэбб.
— Ну, чувствую, самым содержательным уроком по уходу за магическими существами был наш летний визит к Драко, — послышался голос Пэнси Паркинсон. — Правда же, Поттер?
— Что? — вздрогнул Гарри. — Это... ну да, было здорово... но я всё же надеюсь на лучшее. Я уверен, Хагрид прекрасно справится.
Малфой хмыкнул. Крэбб и Гойл захихикали.
— Ты сам выбрал этот предмет, Малфой, — не выдержала Трейси.
— Полукровка заступается за Хагрида, — буркнул Малфой.
Гарри почувствовал, что земля уходит из-под ног. За последние несколько месяцев он очень сильно привязался к Трейси, испытывая к ней явно что-то большее, чем просто дружеские чувства. Стерпеть такое он не мог. Гарри развернулся и встал на пути у Малфоя, дав ему врезаться в него.
— Повтори, что ты только что сказал, — тихо произнёс Мальчик-Который-Выжил.
— Ты чего? — удивлённо произнёс Малфой. Крэбб и Гойл тут же придвинулись к нему.
— Гарри, успокойся, — осторожно сказала Трейси.
— Я не собираюсь успокаиваться, — прошипел Гарри. — Драко, я жду.
— Я всего лишь посмеялся, что Дэвис... Трейси так заступается за Хагрида, вот и всё. Это проблема?
— И никак никого не называл?
— Нет, — Малфой развёл руками, забегав глазами. — Совсем никак. А тебе что-то послышалось?
— Я тоже ничего не слышала, — миролюбиво сказала Трейси.
Гарри посмотрел в глаза Малфоя. Тот отвёл взгляд.
— Тогда извини, — Гарри решил не развивать конфликт. — Нервы... сегодня до обеда меня конкретно пораздражали...
— Грейнджер? — хихикнул Малфой.
— Именно не она, — кисло сказал Гарри.
— Странно, она та ещё заноза в заднице...
— Забудь, — Гарри понизил голос до шёпота. — Мерлин с тобой, Драко, но в следующий раз я не потерплю от тебя такого. Я слышал, что ты сказал в адрес Трейси. Хочешь дружить со мной — дружи и с ней. По крайней мере не обижай.
— Ладно, — безразлично буркнул Малфой, возвращаясь к разговору с Крэббом и Гойлом. — Интересно, как скоро попрут Хагрида...
— Расслабься, Гарри, — Трейси взяла его за руку. — Это Малфой, я привыкла. Не надо затевать ссор внутри факультета, особенно на глазах у всех. А урок у Хагрида по-любому будет интересным. Он такой счастливый...
— Идите сюда! — загремел над головами учеников голос великана.
— Какой урок я для вас приготовил! Эх! Чудо! Давайте, давайте, поближе...
Сначала Гарри испугался, подумав, что Хагрид собирается их повести в Запретный лес. Он ни разу не был в этом месте, которое было под строгим запретом для посещений школьниками, но слышал, что там водятся смертельно опасные твари. Впрочем, быстро оказалось, что ни в какой лес они не идут; Хагрид, весь довольный и сияющий от предвкушения первого урока, привёл их на лужайку, посреди которой был пустой загон, обнесённый деревянной изгородью.
— Так, встаньте поближе, все рядом с изгородью! А теперь откройте ваши учебники!
— ЧТО? — хохотнул Малфой.
— Эм... учебники. Ваши книги. Вы должны были их приобрести, — растерялся Хагрид.
— И как мы их будем открывать? — воскликнул Малфой.
Такого поворота Хагрид явно не ожидал. Он растерянно обвёл взглядом студентов.
— Что... никто не смог открыть учебник?
Ребята отрицательно покачали головами.
— Их надо погладить сначала, — сказал Хагрид с таким видом, как будто это было чем-то очевидным.
Он достал учебник из своей сумки. «Чудовищная книга о чудищах» сразу же попыталась цапнуть новоиспечённого профессора, но тот ловко погладил её корешок большим пальцем. Книга тут же вздрогнула, успокоилась и послушно раскрылась.
Гарри осторожно достал свою книгу, стянутую ремнём, и повторил хагридову манипуляцию. Книга тут же послушно замерла.
— Вот оно что! — с издевательским смехом воскликнул Малфой. — Всего-то погладить! И как же мы не догадались!
— Тихо! — шикнула Трейси.
— Я... я думал, они забавные, — неловко улыбнулся Хагрид.
— Так, учебники мы открыли... вот. Теперь — магические существа. Сейчас, подождите немного...
С этими словами Хагрид развернулся и пошёл в лес.
— Нет, ну точно олух, — хохотал Малфой. — Я напишу отцу об этих уроках, его удар хватит!
— Вот и пожалей лучше его нервы, — хмыкнул Гарри. — Давай лучше смотреть, кого там Хагрид нам приведёт.
— Ой-ой-ой! — закричала Лаванда Браун.
Собравшиеся уставились в сторону дальнего конца загона. Да, тут было чему удивиться! Голова орла, туловище лошади, передние лапы, оканчивавшиеся когтями — большинство ребят раньше никогда не видели гиппогрифов; сам Гарри, как и Трейси, видел их на фотографиях в гостях у Дафны. Ему вспомнились слова подруги о том, что это очень опасные звери, с которыми нельзя шутить.
— Я их видела! — радостно завизжала Пэнси Паркинсон. — Мистер Хиггс привозил их...
— О да, мистер Хиггс — отличный специалист! — улыбнулся Хагрид, появившийся вместе с животными и теперь осторожно подгонявший их. — Но, готов поспорить, такого табуна нет даже у него!
Даже Малфой завороженно смотрел на красивых и гордых существ.
— Гиппогрифы! Кто хочет подойти познакомиться поближе? — радостно воскликнул Хагрид.
Желающих оказалось немного: кроме Гарри и Трейси, вперёд вышли только Рон Уизли и Гермиона Грейнджер.
— Перво-наперво запомните: гиппогриф — зверь очень гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго!
Малфой, Крэбб и Гойл увлечённо о чём-то шептались и не слушали учителя. Гарри пихнул Малфоя.
— Чего? — раздражённо буркнул тот.
— Они опасные, — сказал Гарри. — Мне ещё Дафна про это говорила.
— Кстати да, — сказала Пэнси Паркинсон. — Мистер Хиггс нас строго предупреждал на этот счёт.
Малфой лениво махнул рукой.
— Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит церемонии, — продолжал Хагрид. — Как подойдёшь, надо сразу поклониться. И жди. Если он в ответ поклонится, можно его погладить. А если нет, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться?
Желающих не находилось. Даже обычно весёлая и рисковая Трейси сделала шаг назад и опасливо смотрела на гордых красавчиков, бивших мощными когтистыми лапами и явно недовольных нахождением в загоне.
— Никто не хочет? — умоляюще произнёс Хагрид.
Гарри поймал взгляд лесничего. Ему очень хотелось, чтобы первый урок великана прошёл как можно лучше. И он решился.
— Я.
— Ты с ума сошёл, — одновременно ахнули Малфой и Трейси.
Гарри быстро подошёл к Хагриду, боясь растерять свою решимость. Тот радостно показал ему на изгородь. Гарри перелез и оказался перед одним из гиппогрифов.
— Знакомься: Клювокрыл! — воскликнул Хагрид. — Посмотри ему в глаза!
Лесничий отвязал гиппогрифа, и тот уставился на Гарри огромными оранжевыми глазами. Мальчик пристально посмотрел ему в ответ.
— Очень хорошо, не отводи взгляд! Это называется глазной контакт! — воскликнул Хагрид. — Можешь ему поклониться!
Вот уж Гарри не ожидал, что уроки этикета от Джеммы и Дафны пригодятся ему в таком месте. Да и Клювокрыл совсем не напоминал чопорных чистокровных волшебников. Тем не менее Гарри представил себе, что он не перед опасным зверем с огромным клювом и острыми когтями, а в каком-нибудь поместье Гринграссов, Малфоев или Фарли, и поклонился с выученным изяществом.
Гиппогриф продолжал надменно смотреть на него. Кажется, гиппогриф оказался более строгим ревнителем этикета, чем те же Малфои.
— Гарри, лучше отойди, — обеспокоенно сказал Хагрид. — Не спеша, назад...
И тут гиппогриф согнул свои передние лапы и отвесил полный достоинства поклон.
— Отлично, Гарри, просто отлично! — просиял Хагрид. — Теперь можешь погладить ему клюв!
Гарри не очень хотел приближаться и тем более гладить настолько опасное создание. Но ведь Хагрид с самого начала говорил, что это последует за поклонами. Внезапно Гарри вспомнил о василиске. Да если он поладил со смертельно опасным монстром Салазара Слизерина, неужели ему не справиться с пусть и чопорным, но всё же вполне обычным гиппогрифом? Тем более, что тот, кажется, настроен дружелюбно. Гарри набрал воздух в грудь и подошёл к Клювокрылу; он осторожно опустил руку на ужасный клюв и стал гладить. Гиппогриф зажмурился от удовольствия. Собравшиеся захлопали, и даже Рон Уизли одобрительно кивнул им.
— Молодчина! — Хагрид был на седьмом небе от счастья. — Теперь он тебя покатает!
Такого уговора не было! Гарри привык летать на метле, но лезть на спину этому чудовищу не хотелось. Но показать теперь робость и слабость перед всеми? Да и залезал же Гарри на василиска. Поэтому он выдавил из себя улыбку и кивнул.
— Лезь между крыльев, на спину, аккуратно... И не дёргай за перья, он этого не любит.
Гарри начал залезать и понял, что совет не дёргать перья сильно осложнил жизнь: ухватиться было совершенно не за что. Еле удержав равновесие, Гарри распластался на спине животного и ухватился за мощную шею, надеясь, что хотя бы против этого Клювокрыл возражать не будет.
Клювокрыл не возражал. Он взмахнул крыльями, потом ещё раз, побежал вперёд и взмыл в воздух, сопровождаемый восторженными криками студентов. Гарри быстро освоился и достаточно уверенно держался за шею. Но всё же это было несравнимо с полётом на метле. Одно дело — верный «Нимбус», идеально слушавшийся каждого его желания, и совсем другое — тряское туловище размахивающего крыльями своенравного зверя. Наконец, Клювокрыл пошёл на посадку. Этого Гарри боялся больше всего, и не зря: когда гиппогриф с ударом приземлился на сначала задние, а потом и передние лапы, Гарри бросило вперёд. Он не удержался на шее Клювокрыла и перекатился на землю; к счастью, тренировки по квиддичу не прошли даром, и Гарри успел сгруппироваться, благодаря чему он смог упасть на землю мягко и даже остаться без ушибов. Тем не менее по толпе учеников прошёл стон.
— Гарри, ты в порядке? — с тревогой закричал Хагрид.
Гарри поспешил вскочить на ноги. Он быстро отряхнулся и выдавил из себя улыбку — не Локонс, конечно, но надо продемонстрировать бодрость!
— Отлично! — крикнул он. — Просто супер, спасибо, профессор! Всем советую!
Все взорвались овациями. Трейси тут же ринулась повторить подвиг Гарри и быстро раскланялась с одним из гиппогрифов; её примеру последовали и другие, и только Лаванда Браун, очевидно, под впечатлением от предсказания собственной смерти, не стала рисковать и связываться с гиппогрифами. Малфой, недолго думая, подошёл к Клювокрылу.
— Осторожнее, Драко, помни, они гордые, — сказал Гарри: Драко Малфой был тем человеком, от которого можно было ждать какой-нибудь глупости, тем более, объяснений Хагрида он явно не слушал.
— Ну вот как славно, — хмыкнул Малфой, глядя, как Клювокрыл бухнулся перед ним на колени. — На колени перед чистокровным волшебником. Так и делай, животинка, когда стоишь перед наследником древнего рода Малфоев. Это правильно... всегда знай своё место.
Клювокрыл громко крикнул и взмахнул мощной лапой, заканчивавшейся острым когтем. Неожиданно стоявший рядом Рон Уизли ударил Малфоя ногой, и тот повалился на землю; коготь прошёлся там, где мгновение назад была рука Драко, но разорвал мантию, обнажив подштанники.
— Назад, Клювокрыл! — заорал Хагрид, тут же схватив разъярённого гиппогрифа за шею и надев на него ошейник.
— Идиот! — крикнул разъярённый Рон. — Хотел урок сорвать?
Малфой со стоном поднялся. Весь класс, кроме слизеринцев, захохотал, увидев полуголого Драко. Тот потянулся за палочкой, с ненавистью глядя на Рона Уизли.
Гарри тут же встал между ними. Это казалось даже пострашнее, чем иметь дело с гиппогрифом.
— Спасибо, что спас этого идиота, а теперь уходи, — шепнул он Рону. Тут же он развернулся к Драко и успокаивающе поднял руки.
— Хорош, хорош, я его прогнал, видишь, он уже уходит, — сказал он Драко. — Ты цел? Профессор, — он повернулся к Хагриду, — найдётся чем-нибудь ему прикрыться?
Хагрид был явно расстроен тем, что урок таки не обошёлся без инцидента, но сразу несколько ребят, включая Гарри, подошли к нему и с восторгом сказали, что урок был просто замечательным. Драко ушёл раньше, получив от Хагрида какую-то накидку, чтобы добраться до замка и переодеться в целую мантию. Гарри догнал его уже в гостиной.
— Я напишу отцу, — раздражённо шипел Малфой, — просто кошмар! Он меня чуть не убил! Этот придурок...
— Какой именно из придурков, тот, кто тебя от гиппогрифа спас, или тот, кто не дал добить? — хмыкнул Гарри.
— Что, прикажешь теперь пятки Уизелу лизать? — хохотнул Драко. — Всё-таки ты слишком терпим...
— Ну не устраивать же драку прямо на уроке, верно? И я ему сказал, чтобы он убирался. Он, как ни странно, послушался, — развёл руками Гарри. — Чего лезть на рожон, дружище? Мы же не гриффиндорцы. А урок был классный. Я знаю, ты Хагрида не любишь, но согласись, гиппогрифы крутые. Кто же тебе виноват, что ты его стал оскорблять? Тебя несколько раз предупреждали не делать этого.
— Тоже мне оскорбление, лёгкая констатация...
— Ты когда-нибудь наживёшь проблем с твоим высокомерием! — вспыхнул Гарри. — Можешь на меня злиться сколько тебе угодно, но я, в отличие от Крэбба с Гойлом, тебе правду говорю, можно и прислушаться иногда! Чего ты всё время пытаешься кого-то задеть? То с Уизли цапаешься, то Грейнджер покоя не даёт, то даже до Трейси добрался, теперь вот решил с животным клювами померяться. Ну, у него клюв больше, доволен? Сделай милость, не порть занятия. Урок был очень интересный, и я надеюсь, что и впредь будет так же. Не знаю как ты, а я в школу за знаниями пришёл, за приключениями — это на Гриффиндор тебе надо было.
Малфой скривился.
— Посмотрим, что отец скажет...
— Отец скажет, чтобы ты его не доставал и не заставлял разгребать за тобой глупости, уверен, — с жаром сказал Гарри. — Я же его видел, помнишь? Милейший, любезнейший человек! Даже не думает кому-то грубить! Вот и бери с него пример. Пошли. Нам предстоят заклинания, не забыл?
Уже после уроков Гарри, захватив с собой Трейси, направился к Хагриду.
— Аа... привет, — прогудел великан, увидев ребят. — Ну вот... не смог первый урок без проблем провести...
— Да ладно, Хагрид, он же не пострадал, — развёл руками Гарри.
— Всё равно... отцу нажалуется...
— Во-первых, его отец сейчас не в том положении, чтобы начинать войну с кем-то, — сказал Гарри. — Скажет сыну, чтобы ерундой не страдал. Во-вторых, я уже с Драко поговорил и объяснил ему, как глупо он себя ведёт. Думаю, никуда он писать не будет.
— Рановато я вам решил дать гиппогрифов... — вздохнул Хагрид. — Надо бы с чего попроще, там флоббер-червей...
— Буээээ! — крикнула Трейси. — Я тогда на Ваши уроки ходить перестану, сэр! Они такие скучные, и такая гадость!
— Трейси, как ты разговариваешь с профессором? — ухмыльнулся Гарри. — А так она права, Хагрид. Ты оправдан судом, ты уважаемый волшебник, на твоей стороне сам Дамблдор. От урока были все в восторге, со всех четырёх факультетов. А Драко только опозорился зря. Всё будет хорошо, я уверен.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!