Часть 3

27 декабря 2023, 13:43
Три месяца назад… Гермиона подошла к бетонной стене, которой оканчивался переулок и достала из кармана льняных штанов записку. Внимательно прочитав содержимое она подняла длинный сложенный зонт белого цвета и постаралась начертить на стене иероглиф «開» (в пер. «откройся»). Как только она дочертила последнюю невидимую линию, стена с грохотом начала погружаться в землю. Девушка резко обернулась, но не увидела в переулке никого, кто мог бы это увидеть или услышать. Шагнув через небольшой порог, в который превратилась теперь стена, она вышла на причудливую шумную улицу. Улица изгибалась и ветвилась словно горная речка. По сторонам теснились небольшие деревянные дома с черепичными крышами и вывесками с иероглифами. Из некоторых домов валил дым. Гермиона заметила торговца, продающего волшебную сладкую вату — она принимала такую форму, которую воображал себе держащий ее в руках мальчик, и трансформировалась согласно его желанию. На глазах Гермионы сладкая вата в форме воздушного змея превратилась в большой корабль с парусами. Чуть дальше продавались магические животные, среди которых особенно часто встречались большие черные вороны и жабы. На другой стороне группа подростков со смехом выдувала мыльные пузыри в форме жирных цветных карпов. Чуть поодаль находился магазин волшебных палочек и магазин с учебниками, переполненный посетителями. Все здесь отдаленно напоминало Косой переулок, правда, Косой переулок с какой-то другой планеты. Озираясь, Гермиона прошла несколько кварталов, пока наконец не достала карту, чтобы свериться с маршрутом. Она свернула с оживленной улицы и через четверть часа оказалась перед красивым деревянным зданием с двухъярусной крышей из зеленой черепицы, углы которой загибались к небу. Поднявшись по небольшой деревянной лестнице она остановилась в нерешительности. Через пару мгновений она постучала. Голос невнятно что-то крикнул изнутри, и она заглянула. В коридоре показался невысокий пожилой мужчина. — Здравствуйте, Масару-сенсей! Я Гермиона Грейнджер. Помните, я связывалась с вами? — Ааааа, Герумивона-сан, конбанва! — он взмахнул палочкой и произнес заклинание, которое начало переводить речь на понятный каждому из них язык. — Да, конечно, я вас помню, проходите, — японец сделал жест рукой, приглашая в ближайшую ко входу комнату. — Ой, стойте, стойте, нужно снять обувь перед входом, — добродушно засмеялся он. — Простите! — неловко сделав шаг назад, Гермиона принялась развязывать шнурки.  Она впервые столкнулась с использованием трансляторного заклинания. Собеседники могли говорить каждый на родном языке, при этом понимать друг друга. Оказавшись в носках, она вошла в комнату, стены которой сплошь были заставлены стеллажами со склянками и ингредиентами. На столе стояло несколько котлов с барельефами драконов. В одном из них варилось какое-то зелье. «Эта лаборатория одновременно так похожа и так не похожа на подземелья Снейпа» — подумалось Гермионе. Здесь было светлее, чем в подземельях Хогвартса, да и пол был покрыт татами — мягким и теплым материалом. Тем не менее, вид знакомых котлов и стеклянных сосудов напоминал ей об уроках зельеварения. — Я очень благодарна вам за то, что вы согласились помочь, — грустно улыбнулась девушка. — Что вы! Пока благодарить не за что. Хотите чаю? — Пожалуй, не откажусь, — ответила девушка, хотя день был и так слишком жарким и влажным. Масару-сан наклонился к нижней полке стеллажа так, что стала видна лысеющая макушка, обрамленная седеющими волосами. Он достал две кружки без ручек, положил в них по паре ложек какого-то зеленого порошка и залил кипятком. Потом он подошел к низенькому столику из красного дерева в другом углу комнаты, поставил чай туда и предложил сесть прямо на пол. — Для вас, наверное, здесь все необычно? — казалось, этот мужчина никогда не уставал улыбаться. — Да, это правда. Здесь действительно все немного иначе, — Гермиона села на пол, подогнув ноги под себя. Доброжелательность Масару-сана обескураживала и заставляла ее улыбаться в ответ. — Вот, попробуйте. Это матча, японский чай, — еще шире заулыбался он. Стали заметны морщинки, расходящиеся от уголков коричневых глаз сенсея. — Ммм… вкусно! — Гермиона отхлебнула странную жидкость и соврала. Она только сейчас обратила внимание на одеяние волшебника, которое представляло собой что-то среднее между кимоно и мантией. Одеяние было похоже на обычную черную мантию, но с широким бежевым поясом. — Как ваши магические способности? — озабоченно спросил сенсей. — Они совершенно исчезли, к сожалению, — чуть тише проговорила Гермиона. — Вот как! Мне очень жаль! — с искренним сочувствием воскликнул он, — Но не бывает безвыходных положений. Мы обязательно что-то придумаем… Напомните, когда способности стали снижаться? — Сейчас мне кажется, что странности впервые возникли еще два с половиной года назад, только вот я не обращала на них внимания. Просто иногда палочка делала… не совсем то, что я приказывала. Но я списывала все на невнимательность и горе, — девушка снова отхлебнула чай в попытках распробовать вкус. — Это было сразу после окончания войны. — Да-да… войны… как жаль, что это вы с этим столкнулись... Что происходило потом? — Когда я наконец поняла, что дело не в моей рассеянности, прошло уже довольно много времени. Я стала искать информацию в библиотеке Хогвартса. Так я потратила еще несколько месяцев, но ничего не смогла найти. Все истории о потере магических способностей больше напоминали легенды, чем правду. А мои способности тем временем постепенно иссякали. Затем, по наводке бывшего директора школы я уехала в Австрию. Он посоветовал съездить туда, потому что венская магическая библиотека, по его словам, содержала более старые и интересные экземпляры, — Масару-сан участливо закивал в ответ. — В венской библиотеке я потратила еще почти полгода. Пока не наткнулась на упоминание зелья с крайне экзотическими ингредиентами, которые, как я поняла, можно найти только в Азии. Так я и вышла на вас. — Да, дорогая, я так и понял. Ваш случай непростой… скорее всего здесь замешана темная и древняя магия. И как вы могли заметить, описание рецепта крайне размытое, — деликатно продолжил он. — Оно не содержит точных дозировок ингредиентов. Все потому, что этот рецепт был утерян несколько веков назад и широко не применялся. В каком-то роде нашей задачей будет воссоздать, изобрести это зелье снова. Гермиона кивнула. Она хорошо это понимала. — Прямо сейчас в нашей лаборатории все заняты коммерческими задачами — зельями для лечения более распространенных нарушений и болезней. Но министерство магии Японии всегда выделяет средства на более редкие и сложные разработки. В ближайшее время я попробую найти и пригласить к нам специалиста, который сможет заняться изобретением нескольких таких зельев, и этого в том числе. Возможно, придется подождать несколько месяцев. Нам нужен очень сильный и талантливый волшебник с собственным опытом изобретения заклинаний и зелий. Таких в мире немного, по пальцам двух рук можно пересчитать. Девушка погрустнела и потерла ноющую шею. Ей не терпелось начать работу как можно быстрее — жить без магии было неудобно, да и деньги заканчивались. Если бы только у нее был точный рецепт, она бы без промедления начала заниматься им, но известна была лишь часть ингредиентов, и даже их пропорции предстояло подбирать. Гермиона здраво оценивала свою неспособность справиться с таким заданием самостоятельно. Ей оставалось лишь начать собирать те ингредиенты, которые в рецепте уже были и дожидаться момента, когда появится обещанный более опытный зельевар. — Хорошо. Вы ведь свяжетесь со мной, когда зельевар появится? Я могла бы ассистировать ему. Я живу в небольшом отеле совсем рядом со стеной, отделяющей миры. — Да, конечно, Гермиона-сан! Я пришлю вам ворону с письмом. Понимаю, вам хочется начать быстрее. Но торопиться в таком деле не стоит. Почитайте пока книги, погуляйте. Путешествия отлично помогают переключиться. Ох, помню в молодости я ездил по Америке. Одни из моих лучших моих воспоминаний! — он мечтательно поднял глаза к потолку. — Я обязательно воспользуюсь вашим советом, — пытаясь придать себе жизнерадостный вид сказала девушка, — Еще раз огромное спасибо за помощь и за чай. Я, пожалуй, пойду. — Милочка, наберитесь терпения и не падайте духом. Как любят говорить в нашей стране, пока есть жизнь, живет и надежда, — Масару-сан похлопал Гермиону по спине, когда она поднялась на ноги, — Наслаждайтесь приключениями и молодостью! Гермиона горько хмыкнула, направляясь к выходу, но Масару этого, кажется, не заметил. — Изобретать зелье будет непросто. Я очень надеюсь что вы поладите со своим напарником, кем бы он ни оказался, — подмигнув, сказал мужчина на прощание.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!