Глава 5: Птица поет (или звук)

16 февраля 2025, 18:42
Было около полуночи, и они с Малфоем патрулировали подземелья. Гермиона должна была делать обходы с Джорджи, ее новым партнером по патрулю, но тем утром во время завтрака Малфой прислал ей записку, в которой говорилось, что его партнер по патрулю сменился в кратчайшие сроки, и поскольку вс все остальные уже были распределены по парам, Гермиона была единственным доступным вариантом. Ей пришлось согласиться. С того момента, как они встретились, и до сих пор никто из них не сказал друг другу ни единого слова с момента конфронтации перед встречей с МакГонагалл. Лужи воды усеивали землю, капли, которые образовались со временем, все еще неуклонно капали на мощеный каменный пол. Сначала звук ее не беспокоил. Жуткий поток янтарного света от факелов вдоль стены раскрашивал темные коридоры, словно странную картину, полную черного и оранжевого; ничто не имело четкой формы, все было цветущей массой цвета. Она встретила его у общежития, только что пришедшего из Башни Гриффиндора. Он отстраненно признал ее своим взглядом и пошел, а она осторожно последовала за ним, гадая, будет ли он молчать весь патруль. Кто хуже: Малфой, который не может заткнуться, или тот, который вообще не разговаривает? Последнее могло бы показаться благословением, но сейчас оно таковым не ощущалось. Это держало ее на грани, и она не была уверена, почему, даже если он еще не сказал ни одного негативного слова. Вокруг них продолжало капать. «Трубы, должно быть, текут», — подумала она, осматривая стены. Тишина напрягала ее. Если это и беспокоило Малфоя, то он не подавал виду. Его присутствие рядом с ней было таким же успокаивающим, каким, как она себе представляла, было бы присутствие Кровавого Барона. Она вспомнила, каким разговорчивым он был несколько недель назад, и, к своему огорчению, пожелала, чтобы к нему вернулась та странная харизма. Тысячи мыслей проносились в ее голове, и она хотела бы просто сосредоточиться и выбрать одну, потому что голова начинала болеть. Но она не могла — не с ним, который был так нехарактерно молчалив. Равномерный стук, стук, стук воды на заднем плане напомнил ей те маггловские фильмы ужасов, где кран всегда оставался открытым на заднем плане, прежде чем что-то должно было произойти. «Но это же Хогвартс», — сказала она себе. «А не пошлый маггловский фильм». Чтобы избавиться от тишины и собственного беспокойства (а может быть, и чтобы разозлить своего спутника, заставив его заговорить), она начала тихо напевать свою любимую песню; грустную и медленную песню. Ее нервы начали успокаиваться, поэтому она продолжила патрулирование. Она заметила, что Малфой немного напрягся, когда шел, и подумала, не посмеется ли он над ней, но ей было все равно. Ничто в этой ситуации не успокаивало ее, поэтому она не смущалась, пытаясь ее смягчить. Ее напевание разносилось эхом и отскакивало от холодных, сырых подземелий, придавая песне более жуткий эффект, чем предполагалось. Она убавила громкость, и теперь она была похожа на слабый шепот вокруг них. Она была в нескольких шагах позади Малфоя, ее палочка была зажжена, и она пыталась не напевать слишком громко, но в почти полной тишине подземелий она могла бы с тем же успехом идти рядом с ним. Когда она начала, Малфой замер, несколько опешив. Песня отдавалась эхом и колебалась вокруг него, отскакивая от холодного камня. «Грэйнджер поет?» Его первым инстинктом было развернуться и сказать ей замолчать, но он придержал язык и прислушался, осознавая с досадой, что ее голос совсем неплох для прослушивания. Он тоже узнал песню, хотя и не осмелился бы признаться в этом. Это была маггловская песня, это было очевидно. Обычно он не слушал маггловскую музыку (или вообще никогда, если уж на то пошло), но он случайно наткнулся на нее некоторое время назад. Он выходил с вокзала Кингс-Кросс, его багажную тележку увозил лакей. Его мать была там, суетясь вокруг его костюма, и он услышал ее от пары магглов, у которых с собой было маленькое радио. Ему понравилась песня, и он провел небольшое исследование в одиночестве. Прошло некоторое время с тех пор, как он слышал ее в последний раз, но он достаточно хорошо ее узнал. Прошли недели с тех пор, как они в последний раз говорили друг другу хоть слово. Он мельком видел ее на занятиях, и она каждый раз казалась невозмутимой и занятой с друзьями. После поцелуя он несколько дней был настороже, просто зная, что она на него нажаловалась и что Поттер и Уизли, или сам Дамблдор, придут, чтобы разобраться с последствиями того, что он сделал. Но ничего не произошло. Неправда. Был еще день после, в коридоре, когда она, возможно, сделала его бесплодным. Воспоминание было еще свежим и болезненным. Он был ей обязан за этот трюк. И все же. Все эти недели он скучал как никогда. Он привык спать и вставать намного раньше обычного, чтобы избежать ее, и, как бы трусливо это ни звучало, он делал это, зная, что если бы он этого не сделал, то немедленно началась бы еще одна ссора. Им обоим нужно было остыть, и у него все еще было тревожное эротическое воспоминание, которое нужно было обработать. Он сдался всего через день после их последнего инцидента и мастурбировал, вспоминая ее испуганные всхлипы, прижатие ее губ к его губам. «Дальше этого дело не пойдет», — сказал он себе потом. Это превращалось в мантру. Но это случилось снова. И снова. И появлялось все больше фантазий. Словно почувствовав, что он наблюдает за ней, она начала идти немного быстрее. Ее бедра покачивались, а юбка шелестела по задней части бедер. Он заметил, что на ней не было ее обычных черных колготок, но не собирался поднимать эту тему. Должно быть, она забыла, как холодно здесь может быть, поэтому и надела такой легкий наряд. Что бы ни побудило ее надеть такую одежду для такого случая, он не понял. Она сменила школьный джемпер на тонкий фиолетовый вязаный свитер. Ее школьная мантия достаточно согрела бы ее, но она не взяла ее с собой. Сам он был в своем обычном черном костюме, его значок старосты был приколот к лацкану, а палочка надежно застряла в кармане. Она ненадолго перестала напевать, чтобы проверить дверь, которая была оставлена открытой, ведущую в кладовую, полную стульев. Он хотел ничего не говорить, продолжать игнорировать ее, идти дальше. Он не мог устоять. Драко остановился и повернулся к ней. — Что вызвало эту маленькую вспышку? — спросил он. Она посмотрела на него, удивленная, что он заговорил. Она прочистила горло и закрыла дверь. — Ночью здесь ужасно. — Я имел в виду песню, Грейнджер. Почему ты выбрала именно эту песню? — Он сразу понял свою ошибку и захотел пнуть себя. Брови Грейнджер сошлись на переносице. — Ты слушаешь маггловскую музыку? Ее тон был слишком недоверчивым и обвиняющим для его вкуса. Малфой почувствовал, как напрягается, а его гнев растет. — В наше время просто невозможно жить, не зная немного маггловской культуры, — сказал он. — Не считайте меня таким невежественным. Ему не понравилось, как она на него посмотрела. — Это просто шок, вот и все. — Да, потому что волшебники не слушают радио, — резко ответил он. — Или не путешествуют за пределы волшебных сообществ. И никогда не сталкиваются с маггловскими вещами в любом виде, форме или виде. — Я просто подумал, что с твоими родителями и всем остальным... — Я не настолько ограничен, как Вы думаете, — резко ответил он. Гермиона пожалела, что вообще заговорила. То, как быстро он мог разозлиться, пугало. — Нет, я просто имел в виду, что никогда не думал, что тебя заинтересует магловская музыка. Он усмехнулся. — Это всего лишь песня, Грейнджер. Смирись с этим. — Тебе не нужно так защищаться, — упрямо сказала она. — Если ты стыдишься этого... — Если бы мне было стыдно, я бы не ответил на Ваш вопрос, — нетерпеливо сказал он. — Я просто не считаю это важным. Теперь оставьте это. Она, к счастью, подчинилась, и они продолжили прежнее молчание. После того, как первоначальное удивление прошло, инцидент был довольно далек от ее мыслей, но не его. Она думала, что ей следовало бы взять с собой халат, потому что ей было так холодно. Он думал, что она собирается рассказать своим друзьям. — Лучше бы я потом не слышал, что ты рассказываешь обо мне своим друзьям, — внезапно сказал он. — Мне все равно, насколько Вы близки, — то, что касается моей личной жизни, остается личным. — У тебя слишком много правил для того, кто не уважает других, — сказала она, подняв брови. — Почему я должна беспокоиться? Она его имела, и она это знала. Драко не мог найти ответа, который не позволил бы ей поднять тему поцелуя. Они сцепились глазами. Она выдержала его взгляд, оборонительно приподняв подбородок. Из ниоткуда у него возникло желание поцеловать ее, и сильно. Он хотел целовать ее, пока ее губы не распухнут и не покроются синяками, знак того, что она принадлежит ему и только ему. Была ужасающая секунда, когда он обнаружил, что падает вперед, руки чешутся схватить ее, но он сдержался, потрясенный. «Что это за фигня?» Он отступил назад. Ему показалось? Она заметила? Она странно на него посмотрела, и на мгновение он испугался, что она знает, о чем он думал. Мысли не утихали. Он резко покачал головой, и она посмотрела на него так, будто у него выросла еще одна голова. — Делай, как хочешь, — сказал он и ушел, оставив ее в ярком свете костра, отражавшемся от луж. Когда они вернулись в гостиную, Гермиона остановила его, прежде чем он успел снова исчезнуть. — То, что ты сделала в тот день, было неприемлемо. — Он не смотрел на нее. Они оба знали, о чем она говорит. — Если тебя что-то беспокоит, ты не должна вымещать это на мне. Самое меньшее, что ты могла бы сделать, это спросить кого-то, прежде чем целовать его. — Тогда перестань меня выводить из себя. Она проигнорировала его комментарий. — У меня достаточно дел, на которых нужно сосредоточиться, чтобы добавлять к списку твое поведение. Неважно, что я о тебе думаю, Дамблдор считает, что ты заслуживаешь этого положения. Не заставляй меня идти и говорить ему обратное. Я знаю, что у нас есть разногласия, но я уверена, что если бы мы могли просто отложить их в сторону время от времени, мы могли бы выполнять все наши обязанности, не вцепляясь больше друг другу в глотки. Он смотрел на нее сейчас, на его лице не было никаких следов эмоций, несмотря на приподнятый уголок губ. Улыбка или презрительная усмешка? Гермиона могла только догадываться. — Хорошо, — просто сказал он. — Ладно, — она повернулась и вошла в свою комнату, а Малфой остался в общей гостиной еще на мгновение, прежде чем войти в свои покои. Ранним утром следующего дня Гермиона оказалась в гостиной. Она рано ушла с обеда, а у нее был свободный двойной урок, и она планировала пойти в библиотеку, чтобы немного почитать. Она вернулась только потому, что забыла учебник, который ей был нужен для урока. С книгой в сумке она направилась к двери, но наткнулась на Малфоя, который как раз собирался войти в гостиную. Он кивнул в знак приветствия. — Грейнджер. Я только что видел Дамблдора. Он хочет, чтобы мы разработали план обучения для первокурсников и начали организовывать рождественское мероприятие для старших классов. Гермиона замешкалась в нерешительности. — Я как раз собиралась в библиотеку, чтобы заняться домашним заданием, может, попозже? Он закатил глаза. — Как бы ни вдохновляла твоя преданность своим оценкам, Грейнджер, Дамблдор сказал, что хотел бы получить черновик к завтрашнему ужину. Я был за то, чтобы сделать это сам, но Дамблдор хотел, чтобы я нашел тебя, чтобы мы могли поработать над этим вместе. Мы можем поработать над этим здесь. — Отлично. Они вошли в гостиную. Гермиона поперхнулась от запаха. — Скажи мне, что это был не ты, — сказал Малфой, кашляя. — Блядь, это отвратительно. Пивз покачивался в центре общей комнаты, держа в руке навозную бомбу, уже взорвавшуюся. — Старшая девочка! — закричал он, увидев Гермиону. — Маленький Пивз обнаружил студентов, перевозящих контрабандные предметы, и конфисковал их! Пивз заработал себе золотой значок! Он бросил гранату в дальний угол и выхватил другую из воздуха. — Пивз, убирайся и отдай нам это, — сердито сказал Малфой. Пивз громко дунул в него и выдернул чеку из навозной бомбы. Она начала дымиться, и запах усилился. — Убирайся отсюда, или мы позовем Кровавого Барона! — громко сказала Гермиона, стараясь дышать как можно реже. Позывы к рвоте становились все сильнее. Пивз громко вскрикнул, материализовал еще одну бомбу из навоза и взорвал ее, бросив в другой угол. Громко хихикая, он исчез сквозь стену, сделав очень грубый жест рукой. Гермиона выбежала из комнаты, прижимая руку к животу. — Вот мерзкий ублюдок, — выдохнула она, стараясь не вырваться. Малфой остался, глаза слезились от зловония, он прижимал к носу часть мантии, безуспешно пытаясь очистить комнату от эссенции навозных бомб. Комната была затянута дымом. Он открыл окна в качестве последнего средства и присоединился к Гермионе снаружи в коридоре. Она вернула себе самообладание и покачала головой, бросив взгляд в конец коридора, где они могли слышать слабый хохот Пива, когда он уплывал. — Нам придется пойти к Филчу, чтобы выветрить вонь.

***

Филч был крайне расстроен, узнав, что у Пивза неизвестное количество навозных бомб, и еще более расстроен, узнав, что он уже их взорвал. Он сердито посмотрел на них двоих, когда они рассказали ему, что произошло, и, не говоря ни слова, схватил ведро, полное бытовых чистящих средств (магического сорта), и отправился в общежитие. — Что теперь? — спросила Гермиона. — Он, вероятно, не закончит еще какое-то время. — Ты же собиралась в библиотеку, да? Мы там поработаем. Гермиона молча прокляла Пивза и пошла в библиотеку. Малфой понюхал свою мантию и последовал за ней. «Мы просто покончим с этим, и я обрету покой», — подумала она. Однако, войдя в библиотеку, Гермиона была встревожена, увидев, что все столы в поле зрения заняты. Казалось, что у младших курсов был какой-то большой экзамен, каждый стол был завален бумагами и книгами, окруженный их обеспокоенными маленькими лицами, сосредоточенными. Малфой вздохнул, теперь уже раздраженный, и оглядел библиотеку, ища в комнате свободный стол. Безуспешно. Он был уверен, что если он подойдет к столу и потребует, чтобы тот, кто его использует, ушел, они сделают это немедленно, но Грейнджер это не понравится, а после этого инцидента с Пивзом он был не в настроении для споров. Он повернулся к Грейнджер, которая, казалось, глубоко задумалась о чем-то, прикусив нижнюю губу. — Здесь полно народу, Грейнджер. Здесь нет места. Давайте просто пойдем в Большой зал. — Он собирался сделать шаг к дверям, когда она остановила его. — Мы проделали весь этот путь, — твердо заявила она. — Должен же быть хоть один свободный столик. — Маловероятно, — сказал он, оглядываясь и нахмурившись. Перекрестившись, Гермиона побродила вокруг и поискала пустой стол, но не нашла ни одного. Что, черт возьми, происходит? Она не видела библиотеку такой полной уже много лет. Она вернулась к Малфою. — Давайте просто уйдем, — нетерпеливо сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти. — Мы поработаем в Большом зале. Это и так заняло достаточно времени. — Подожди. Есть одно место… — Казалось, она боролась сама с собой из-за чего-то, но, по-видимому, она приняла решение, потому что она стиснула зубы и поманила его за собой, быстро и решительно уйдя. Драко последовал за ней в глубины темной библиотеки, размышляя, что все это значит. Книжные шкафы здесь выглядели старыми, менее ухоженными, и выбор книг в них был таким же. Забавно, он никогда не заходил так далеко в библиотеку раньше. На самом деле, никто никогда не возвращался сюда полностью (кроме нее, конечно), и внезапно ему пришло в голову, что она все еще может злиться на него за поцелуй и может заманить его сюда, чтобы проклясть или что-то в этом роде. Его рука зависла у кармана, готовая выхватить палочку в любой момент. Чем дальше они заходили, тем больше нервничала Гермиона. «Зачем я это делаю?» Неужели уже слишком поздно возвращаться? Она могла представить себе смущение на его лице, если бы она это сделала. Она выглядела бы полной дурой, если бы повернула назад сейчас. Он бы подумал, что она провела его по ложному следу. Она вела Малфоя в свое самое любимое место во всем Хогвартсе, место, где ее лучшие друзья не были и о котором даже не знали. Она все еще не знала, было ли это хорошим решением, и собиралась передумать и повернуть назад, когда поняла, что они достигли цели. — Это мое учебное помещение, — сказала она несколько неуверенно, не зная, что еще сказать. — "Твой"? Она пожала плечами. — Больше сюда никто не приходит. Гермиона наблюдала за ним краем глаза. По тому, как он смотрел на нее и на это место, она знала, что он внезапно понял ее нерешительность привести его сюда. Интересно... Малфой с большим любопытством осмотрел маленькую область. Это было странное место, уютное и комфортное, со светом, струящимся из витражного стекла, который освещал маленький уголок разными цветами. Это место было настолько изолировано от всех остальных и остальной части библиотеки, что неудивительно, что она проводила здесь почти все свое бодрствующее время. Это было идеальное место для отдыха. «Это идеально подходит ей». — Так вот где ты так часто исчезаешь. Она нахмурилась. — Иногда кажется, что в этом замке невозможно обрести немного покоя. Гермиона внезапно почувствовала себя голой, словно она обнажила перед ним свою душу, и ей это совсем не понравилось. Это была плохая идея, но теперь пути назад не было. Расправив плечи, она промаршировала к столу и выдвинула свое место, бросив на него свою школьную сумку. Малфой задержался перед столом, но ее поднятая бровь позвала его вперед, и он плавно сел на свое место прямо перед ней, поставив сумку на стол. Раздраженная, Гермиона слегка нахмурилась из-за его выбора места — она надеялась, что он сядет немного дальше, но она не хотела быть грубой или начинать еще один спор. Он вел себя хорошо, и поэтому ей не на что было жаловаться. — Я уже придумал программу обучения, так что, если Вы не возражаете, можете приступить к праздничному мероприятию. — Он передал ей кусок пергамента, его большая рука светилась в цветном свете. — Могу ли я это увидеть? Он передал ей письмо, и она медленно его просмотрела. — Есть ли какие-нибудь предложения? — спросил он, когда она вернула его. — Нет. Это хорошо. Гермиона достала перо и чистый пергамент и начала мозговой штурм. — Думаю, рождественский бал был бы кстати, — размышляла Гермиона. — Рождественский бал на четвертом курсе прошел хорошо, почему бы не устроить еще один? — Похоже, это требует много работы. — Не обязательно, если мы все правильно организуем. Малфой пожал плечами. — Нам придется просить бюджет. Нам нужно будет что-то сделать с музыкой и спросить, где украшения. — Ладно, — сказала Гермиона, записывая. — Хагрид всегда получает деревья, я Флитвик, если его ученики-музыканты захотят выступить на мероприятии. — Она проигнорировала выражение лица Малфоя, когда она упомянула полувеликана. Вместе они составили список того, что им нужно было сделать для подготовки к балу. Гермиона должна была обратиться к директору с черновиком предполагаемых расходов на мероприятие и другими подробностями. Они подождут, чтобы увидеть, каков будет их следующий шаг, когда они получат ответ с одобрением или отклонением. Гермиона решила остаться в библиотеке и поработать над другими заданиями. Малфой предложил отнести черновик в кабинет директора, она согласилась и передала его. — Вы понимаете, что он собирается использовать это событие как способ продемонстрировать всем нашу... командную работу, — сказал он, собирая вещи. Гермиона откинула волосы с лица и почесала нос, вздохнув. — Я знаю, — сказала она. — Я боялась этого. Он покачал головой. — Увидимся сегодня вечером на патрулировании, — сказал он и ушел. Убедившись, что больше не слышит его шагов, Гермиона облегченно расслабилась. Она чувствовала себя здесь так неуютно с ним, словно он знал один из ее самых сокровенных секретов или застал ее за ванной. Хотя они не обменялись ни одним резким словом или комментарием, она все равно чувствовала себя на грани. Ничего плохого не произошло, но она не могла не думать, что пожалеет, что вообще привела его сюда.

***

За час до патруля Гермиона зашла в гостиную Гриффиндора и увидела Гарри, Рона и Джинни, сидящих вместе у огня. — Мы тебя везде искали, — сказал Гарри. Джинни отодвинулась, чтобы дать Гермионе место. — Я была в библиотеке с Малфоем, — сказала Гермиона, бросив портфель на землю. — Дамблдор попросил нас организовать праздничное мероприятие. — Какого рода? — осторожно спросил Рон. — Еще один танец? — Я ничего не подтвержу, пока наш план не будет одобрен, — ответила Гермиона. — А как поживает наш любимый хорек-актер? — спросил Гарри, ухмыляясь. — То же, что и обычно, — ответила она. — Но тише. — Это плохо? — Не совсем. Просто мне кажется, что он зол. — Он всегда злится. — Правда, — сказала Джинни. — Поэтому мы планировали пробраться на кухню сегодня вечером и уговорить Добби отдать нам все безе, оставшиеся от ужина. — Э-э... почему? — Потому что они были очень вкусными, и я хочу сохранить одну, чтобы бросить ее в затылок Пэнси Паркинсон за то, что она обозвала меня коровой за то, что я съела так много. Рон рассмеялся. — Ты хочешь пойти с нами? — Я не могу, — сказала Гермиона. — Мне сегодня ночью нужно патрулировать с Малфоем. Если только он снова не сменил партнера. — Тогда я сохраню немного для тебя, — сказала Джинни. — Разве не становится неловко иногда проводить с ним столько времени? — Как ты думаешь, почему я здесь? — спросила Гермиона. — Я нечасто вижу его в нашей гостиной, и патрули не такие уж плохие, к счастью. Но он все еще время от времени несет чушь о своей чистоте крови, и мне от этого хочется вырвать себе зубы. — Вытащите его, и Ваши проблемы тут же прекратятся, если он больше не сможет говорить. Гермиона рассмеялась. — Я напишу домой и попрошу маму и папу прислать мне собственный набор для челюстно-лицевой хирургии. Они будут так рады.

***

Когда она вернулась в гостиную за десять минут до начала патруля, она с удивлением обнаружила Малфоя за рабочим столом, спящего на длинном куске пергамента, на котором он что-то писал. Перед ним лежали два учебника, раскрытые и плоские. Гермиона видела Джорджи сегодня после занятий, и Джорджи ничего не сказала о смене партнеров, так что ей оставалось только предположить, что она вернулась к патрулированию с Малфоем. Возможно, он хотел, но забыл. Она остановилась, не зная, что делать. Она никогда раньше не видела его спящим, и хотя она не могла видеть его лица с того места, где стояла, все равно было странное чувство — войти в это. Она тихо пошла в свою комнату, убрала сумку, переоделась и умылась. Сделав большой глоток воды, она вернулась в общую комнату. Он все еще спал. «Я не хочу идти и будить его…» Ей пришла в голову идея. Она натянула халат, забрала сумку из своей комнаты и закрыла дверь. Она пошла к выходу, оставила дверь открытой, повернулась к нему спиной и, стиснув зубы, уронила сумку на пол. Переполненная книгами, бумагами и другими вещами, она произвела большой шум. Она сделала вид, что завязывает кроссовки на вешалке, и услышала скрип стула и шуршание пергамента. «Хорошо. Сработало». — Пора отправляться в патрули, — раздался его голос из-за стола, слегка хриплый от сна. Она выпрямилась и повернулась, сделав вид, что видит его впервые. — О, хорошо, ты здесь. Тогда пойдем. Их маршрут пролегал недалеко от башни Гриффиндора. Вспомнив план безе, Гермиона была начеку, гадая, увидит ли она своих друзей, крадущихся сегодня вечером. Голос Малфоя прервал ее мысли. — Я отнес проект Дамблдору. Он его одобрил и завтра пришлет нам записку с указанием средств, которые у нас будут на это мероприятие. — Это было быстро. — Он очень хочет, чтобы это произошло, — Малфой взглянул на нее краем глаза. — Мы будем по колено в подготовке, и это в дополнение ко всему, что нам нужно сделать. — Если бы Вам не понравилась моя идея, вы могли бы предложить что-то другое, знаете ли, — находчиво сказала она. — Я считал, что нам не следует ничего делать, но не думал, что директору это понравится. — Я согласна с тобой, на этот раз. Они свернули в другой коридор. — Тебе никогда не казалось, что ты берешь на себя слишком много? Гермиона моргнула, едва не сбившись с шага, ошеломленная его вопросом. — Нет, не знаю. Он странно на нее посмотрел. — Правда. Ты никогда не думаешь о том, чтобы... ничего не делать? — Конечно, я люблю. Все любят. Мне просто нравится быть занятым и иметь дела. Я не люблю тратить время впустую и хочу, чтобы за все, что я делаю, было что-то, что можно показать. — А если слишком много? — Я делаю перерывы. Я вижусь с друзьями. Я провожу время в одиночестве. Я научилась хорошо управлять своим временем. — То есть не было ни одного момента, когда что-то шло не так, и единственное, чего Вам хотелось, это остановиться? Она помолчала. — На третьем курсе у меня было что-то близкое к этому. Я брала слишком много занятий и едва успевала. Но я научилась и сдала. Он снова странно посмотрел на нее, и, поймав его взгляд, она вспыхнула, внезапно вспомнив, как он поцеловал ее несколько недель назад. Она отвернулась, сознательно увеличивая расстояние между ними. — А как насчет тебя? — спросила она. — Это самое активное занятие, которое я когда-либо видела в школе, за исключением квиддича или Инспекционного отряда. Должно быть, это перемена для тебя. — Мне не нравится быть обязанным чему-либо большой частью своего времени, — сказал он. — Мое время — это мое время, и я не хочу расставаться с ним, если только оно не ради чего-то стоящего. Мои родители хотели, чтобы я принял должность старосты. Мне было все равно. Но это запишется в мою историю, и через много лет я смогу ликовать о том, как хожу по этим коридорам после комендантского часа и планирую танцы для школы. Все это захватывающе. Я надрывал свою задницу ради этого. — Ты мог бы сказать Дамблдору, что больше не хочешь занимать эту должность. Малфой фыркнул. — И отдать комнату себе? Неважно. Эта общая комната, может, и не похожа на общежитие Слизерина, но, по крайней мере, у меня больше пространства и уединения. Вы не поверите, как громко храпит Забини, а его кровать стояла рядом с моей. Они на какое-то время замолчали. Малфой пошел вперед, чтобы посмотреть на что-то на полу. Гермиона продолжила идти немного медленнее, пересекая перекресток коридоров, когда услышала странный шорох прямо за своей спиной. Что-то ущипнуло ее за руку, и она подпрыгнула, почти вскрикнув от шока. Она почувствовала, как невидимая рука нежно сжала ее руку, словно извиняясь. Ее руку взяла другая. Она взглянула в сторону Малфоя. Он даже не заметил и отошел подальше, совершенно не обращая внимания. — Гарри? — прошептала она. — Привет, — услышала она чей-то шепот, хихикая. Это Джинни? Она почувствовала, как что-то снова сжало ее руку, а через секунду отпустило ее, и они почувствовали, как они отодвинулись, вероятно, все спрятались под плащом-невидимкой Гарри. Она хотела рассмеяться, но не рассмеялась, зная, что это привлечет внимание Малфоя. В ее ладони что-то лежало. Она открыла ее и обнаружила две слегка раздавленные капли черничного безе.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!