Часть 1. Понедельник
4 февраля 2025, 17:03Хромающий мужчина входит в здание. Подходит и останавливается напротив чопорной смотрительницы, которая стоит рядом с мальчиком.
— Чем он болеет? Это не заразно?
— Мы точно не знаем, мы не прикасаемся к нему мистер Эртон.
Мужчина поднимает подбородок мальчика набалдашником трости, чтобы получше рассмотреть опущенное лицо на свету. Мальчик видит в чужих глазах лишь презрение и оценку. Эдвард нервно зажимает пуговицу на безрукавке в ладошке.
— Скажите, вы его бьёте?
Женщина растерялась с минуту, затем выдала:
— Нет, конечно нет. У нас здесь так не принято.
— Почему тогда он боится меня?
— Потому что, он видит вас впервые.
— Необычный ребёнок. С таким дитём и собаку заводить не надо. Не один вор в дом не сунется. Сколько ему?
— Скоро будет пятнадцать. В этом феврале.
— Выглядит младше. Он подкидыш или найдёныш?
— Найдёныш.
— Уже лучше. Скажите мне, миссис Кэмбелл, вы же прекрасно понимаете, что если эта болезнь заразна, то она способна заразить мою труппу? – мужчина выдохнул дым трубки.
— Да, конечно мистер Эртон.
— Вот и хорошо. Врача вызывали?
— Врач задержался и скоро прибудет на место.
— Нет мальчишки, нет денег такой уж наш договор, миссис Елизавета Кэмбелл.
Женщина молча смерила его взглядом.
— Что ж, у меня назначена встреча, ещё увидимся, миссис Кэмбелл.
Выходя мистер Эртон встретился с заходящим мистером Джекиллом и у них завязался разговор:
— Здравствуйте, мистер Джекилл, прекрасная сегодня погода не так ли?
— Здравствуйте мистер Эртон, да, вы правы
Они пожали друг другу руку в перчатке.
— Вы всё ещё финансируете эти развалины?
— Да, а вы что тут делаете?
— Решил посмотреть на брошенных и жалких. До новых встреч.
Джекилл кивает, пропускает того, подходя к смотрительнице миссис Кэмбелл, что готова показывать ему свои манеры, казаться в его глазах лучше, чем она есть на самом деле.
— Здравствуйте, мистер Джекилл. — её холодное лицо смягчается. Мальчик прячется за спиной.
— Пожалуйста, уберите свои манеры, я не на долго.
Мистер Эртон громко хмыкает, вытаскивая изо рта курительную трубку, выходя навстречу подъезжающему кэбу.
— Что здесь делал мистер Эртон? — Генри проходит к столу, вытаскивает мешочек с деньгами. — передадите деньги вашему заведующему.
Елизавета шёпотом отгоняет от себя Эдварда и велит ему уйти в комнату. Мальчик, расчесавший щёку от сыпи до красноты удаляется в общую комнату к остальным детям. Она не хотела, чтобы его видели рядом с ней. Женщина подходит к доктору.
— Мистер Джекилл, вы могли бы осмотреть одного мальчика? У него странная сыпь, которую он постоянно чешет.
— Да, конечно. Отведите меня к нему.
Они идут по коридору в полном безмолвии, поднимаются по лестнице. Женщина впереди, мужчина за ней. Елизавета открывает дверь окликает, по-видимому, ребёнка Хайдом и названный, сидевший в угле ребёнок выглядывает из тени, оказывается он сидел на кровати. Эдвард опускает ноги на пол, кладёт руки на колени и поднимает взгляд на подходящих к нему людей.
— Как тебя зовут? — мужчина садиться перед мальчиком на корточки.
Мальчик нервно заламывает пальцы.
—Эдвард. — после не длинной паузы он отвечает.
—Так, хорошо. Эдвард, тебя что-то беспокоит?
Мальчик отрицательно качает головой, тянется чтобы отрешённо почесать красный след на щеке. Генри мягко перехватывает его руку, но мальчик дёргается и жмуриться так, будто его сейчас ударят. Джекилл кидает на Кэмбелл говорящий взгляд.
— Эдвард, прекрати. У него бывает такое, он боится когда к нему прикасаются. — женщина держится не пробивной и спокойной.
— Не надо это чесать, Эдвард. Когда это всё высыпало? — Джекилл аккуратно держит тонкие запястья, переворачивает их, то тыльной стороной то вверх ладошками осматривая мелкую сыпь. Приступает к лицу, забирает волосы, спокойно осматривает лицо и физические изъяны никак не смущают мужчину.
— Три дня назад. — отвечает за мальчика смотрительница. — это что-то заразное, доктор? Нам стоит его изолировать от других детей?
— Что он ел три дня назад?
— Детям выпал щедрый подарок в качестве нескольких конфет, и после этого у него начались проблемы с кожей.
Эдвард хочет почесать нос, но Генри не даёт ему это сделать.
— Не волнуйтесь. Это не заразно. Эта сыпь может возникнуть от сладкого. Она быстро пройдёт, но если её лечить.
— Лечить? И сколько стоит её лечение? — Я могу заняться её лечением, миссис Кэмбелл.
— А за сколько времени вы сможете её полностью вылечить?... Просто у нас дети бояться к нему приближаться, вы же понимаете, это ведь плохо, ни с кем не говорить, особенно в наше время. — женщина почувствовала, что смогла ухватиться за хвост удачи и этот «материал» в виде больного мальчика, можно будет успешно сдать мистеру Эртону. До положенного срока и получить немалые деньги.
— За неделю или даже меньше.
Миссис Кэмбелл прикинула в уме, что доктор успеет вылечить мальчика, поэтому сразу же согласилась. Генри посещал Эдварда с утра в течение недели, мазал кожу мазью, ждал пока что она впитается. Эдди уже не так сильно его боялся и кажется даже ждал, быстрее ждал следующего утра, чтобы человек с милой улыбкой навестил его.
После полного выздоровления, доктор больше не навещал мальчика, и ему начали снова говорить о каком-то мистере Эртоне и что тот щедро заплатит, если он будет хорошо себя вести и мужчина сможет спокойно забрать его. Забрать его! Это было сверх понимания брошенного ребёнка. Только вот при виде этого неприятного человека, Эдварду хотелось забиться в угол, он боялся его и тот, прекрасно чувствуя это, лишь ухмылялся. Всё изменило одно зимнее утро, когда мальчик потерял веру в хорошего доктора.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!