Глава 24: Неудачная Атака
4 марта 2025, 11:20Оливер, Рой и Тея стояли на крыше прямо напротив убежища Дарка.
— На крыше четверо Призраков, — сказал Оливер по рации, глядя на них. — Мари, ты готова?
— Когда бы ты ни пришёл, — сказала ему Мари, и Оливер кивнул, прежде чем повернуться к Тее и Рою.
— Оставайтесь здесь, следите за теми, кто уходит. Свяжитесь по рации, не вступайте в бой. И не привлекайте к себе внимания, — приказал Оливер, потянувшись за колчаном.
Он вытащил стрелу, сделал на ней зарубку и выстрелил. Стрела попала в крышу, и верёвка натянулась, образуя ровную линию. Оливер подлетел к зданию и спрыгнул вниз, размахивая луком. Он ударил одного из Призраков луком по лицу, вырубив его. Однако это привлекло внимание Призраков, и они обернулись к нему. Оливер развернулся, выхватил меч и нанёс диагональный удар в грудь, мгновенно убив его. Когда другие призраки повернулись к нему, Оливер развернулся и выстрелил. Оливер достал две стрелы, наложил их на тетиву и выстрелил. Он попал им обоим в грудь и убил их. Обычно он вырубал их, но здесь на кону была жизнь его сына. Он ничего не оставлял на волю случая.
На нижнем уровне Нисса, Хелена и Лорел открыли дверь, поднявшись по лестнице. Они вошли в коридор и увидели трёх Призраков. Хелена выстрелила из своего арбалета, убив одного, а Лорел сразилась с другим, вращая своими дубинками и бросившись на Призрака, пока Нисса стреляла в него, убив последнего Призрака. Лорел удалось обезоружить последнего Призрака, прежде чем ударить его по лицу и вырубить.
— Давай двигаться дальше, — сказала Лорел, взглянув на них.
— Мы ещё не закончили, — зловеще сказала Нисса, оборачиваясь и видя Прометея, стоящего в конце коридора.
— Народ, это тот, кто вырубил меня в прошлый раз, когда мы охотились на Дарка, — сказала Лорел, узнав его.
— И на этот раз результат будет таким же, — сказал Прометей, обнажая меч.
— Посмотрим, — сказала Нисса, обнажая свой меч.
— Действительно. Мне интересно посмотреть, как мои навыки соотносятся с навыками дочери Ра’с аль Гула. — Нисса прищурилась.
— Держитесь подальше, — сказала Нисса Хелене и Лорел, — он… не такой, как Дарк.
Прежде чем они успели возразить, Нисса и Прометей бросились друг на друга.
Дарк наливал себе напиток, когда окно позади него разбилось. Оливер схватил его за плечо и повалил на пол, отчего напиток Дарка разлетелся в стороны. Напиток Дарка разбился на полу, а Оливер обнажил меч.
— Где мой сын?! — прорычал Оливер, и Дарк усмехнулся, вставая.
— Я убрал его за две минуты до того, как ты и твоя шайка испортили мне вечер. Тебе стоит научиться быть немного более сдержанным, — посоветовал Дарк, отряхивая одежду.
— Ты скажешь мне, где мой сын, — прорычал Оливер, направив меч на Дарка.
— Или что, ты меня убьёшь? Ты снова и снова доказывал, что не можешь это сделать. Чем этот раз отличается от других? — Дарк насмехался над ним, и Оливер неприятно улыбнулся.
— На этот раз я принёс немного своей магии, — мрачно сказал ему Оливер.
Рыча, как лев, Лисица бросилась на Дарка. Она прижала Дарка к камину.
— Где мальчик?!
— Боже, у тебя такие интересные друзья.
Дарк рассмеялся, прежде чем использовать свою магию, чтобы заставить Лисицу отступить и отбросить Оливера назад. Оливер сильно ударился о стену и выронил меч. Он попытался отойти, но Дарк использовал свою магию, чтобы прижать Оливера к стене.
— Боже мой, я не видел эту безделушку с тех пор, как был щенком. Провинция Мхланга, верно? — сказал Дарк, разглядывая ожерелье.
Не дожидаясь ответа, Дарк швырнул Виксен через всю комнату и снова заморозил Оливера, прежде чем тот успел сделать и двух шагов. Лисица встала, но Дарк заморозил её своей магией. Однако, пока Дарк боролся с ней, Лисица коснулась своего ожерелья, и её окружило изображение светящейся синей гориллы. Зная, что она скоро сбежит, Дарк швырнул её через всю комнату. Она ударилась о стол и упала на пол, на мгновение потеряв сознание.
К несчастью для Дарка, это освободило Оливера, и он бросился вперёд. Оливер сильно ударил его в лицо и быстро нанёс ещё два удара, прижав Дарка к столу. Затем Оливер схватил его за воротник и швырнул на стол.
— Где Уильям?!
С кривой ухмылкой Дарк поднял руку, и Оливера отбросило назад. Оливера выбросило из окна, и, падая, он вытащил стрелу, наложил её на тетиву и выстрелил. Стрела с тетивой ударилась о выступ, и Оливер повис, держась за то, что совсем недавно было его спасательным кругом.
В коридоре Нисса попыталась ударить Прометея, но тот легко отразил её удары своим мечом.
Внезапно Прометей развернулся, схватил Ниссу за руку с мечом и перекинул её через плечо. Нисса болезненно приземлилась на спину, а Прометей, вооружённый теперь и её мечом, и своим собственным, начал приближаться к ней.
— От дочери предыдущего Ра’с аль Гула, жены и правой руки нынешнего, я ожидал большего.
Прометей внезапно развернулся и отбил арбалетный болт одним из своих мечей. Хелена, всё ещё державшая в руках арбалет, выпустила ещё несколько болтов, но Прометей с лёгкостью отразил их, вращая мечами.
— Вы тратите боеприпасы впустую, мисс Бертинелли.
Прометей бросил меч Ниссы и потянулся к своему колчану. Он вытащил стрелу и бросил её на землю. Она взорвалась, и зал заволокло дымом. Когда дым рассеялся, Прометея нигде не было видно.
Оливер взбирался по верёвке, когда Лисица подбежала к окну и протянула ему руку. Он взял её за руку, и она помогла ему забраться внутрь. Поднявшись на ноги, он сразу заметил отсутствие Дарка.
— Где он?
— Не знаю. И это ещё хуже. Я не могу его отследить.
— Дарк защищён магией.
— Не только его, я потеряла Уильяма.
В ярости Оливер развернулся и ударил кулаком по стене. Он отдернул руку, и гнев немного притупил боль.
*Убежище Лиги. Позже.*
— Лига готова, — сказал Слэйд, входя в комнату и замечая мрачные выражения на лицах присутствующих. — Что случилось?
— У нас возникли проблемы с Уильямом, — сказала Лорел, когда зазвонил телефон Оливера.
— Кто это? — спросила Тея, когда они повернулись к нему.
— Идентификатор заблокирован, — сказал Оливер, прежде чем осторожно ответить: — Алло?
— Я очень надеюсь, что ты добрался домой целым и невредимым после всего этого шума, — сказал Дарк, и Оливер вскочил на ноги.
— Я хочу поговорить со своим сыном, Дарк. Я хочу знать, что он в безопасности, — прорычал Оливер, когда остальные начали внимательно прислушиваться к телефонному разговору.
— Что ж, должно быть, вашего сына похитили впервые, потому что вы явно не понимаете, как это работает. Я выдвигаю требования и теперь я их меняю. У вас есть час, чтобы увести Лигу и себя из Стар-Сити, иначе ваш сын умрёт.
— Да? Откуда мне знать, что ты отпустишь его, если я это сделаю? — прорычал Оливер, а Дарк просто рассмеялся.
— Тебе не нужно. Но, если не подчинишься, практически гарантируешь смерть своего сына. Тик-так, Оливер, — насмехался Дарк, прежде чем связь оборвалась.
— Олли? — спросила Лорел, когда Оливер убрал телефон в карман.
— Дарк даёт нам час, чтобы выбраться из города, иначе он убьёт Уильяма. У нас есть конспиративная квартира недалеко от Стар-Сити. Слэйд, скажи Лиге, чтобы они направлялись туда. — приказал Оливер, и Слэйд кивнул, уходя.
— Прости, — сказала Мари, подходя к Оливеру, — знаю, ты привёл меня сюда из-за моей магии, но я…
— Мари, это не из-за тебя. Мы ещё многого не знаем о силе Дарка. Мы даже не знаем, откуда она берётся, — расстроенно сказал Оливер.
— Подожди. Я получаю свою магию от этого ожерелья, — Мари указала на своё ожерелье, — без него я просто начинающая модельерша, которая живёт дома со своим приёмным отцом. До сих пор у каждого, с кем я сталкивалась, обладая мистическими способностями, был тотем, как у меня. Что, если Дарк черпает свою магию из какого-то предмета?
— Я думаю, что да, — сказал Квентин, когда все повернулись к нему. — Я раз или два заставал его перед этим шкафом. Внутри был… идол.
— Ты можешь нарисовать его для меня? — настойчиво спросила Мари.
— Да, я попробую, — сказал Квентин, когда они уходили.
— Оливер, а что, если это не сработает? — спросил Рой.
— Мари и Квентин работают над тем, как в конце концов остановить Дарка. Прямо сейчас я должен спасти Уильяма. Приготовьтесь, мы отправляемся через пять минут.
*Конспиративная квартира за пределами Стар-Сити. Позже.*
Оливер смотрел в окно на виднеющийся вдалеке город. Где-то в этом городе его сын был в плену у безумца. И он был вынужден сидеть сложа руки и ничего не делать, кроме как ждать. Оливер сжал кулаки, когда Нисса подошла к нему и обеспокоенно посмотрела на него.
— Я не могу представить, что ты сейчас чувствуешь, — сказала Нисса, и Оливер вздохнул.
— Если бы Дарк отпускал Уильяма, он бы уже связался с ним.
— Я уверена, что с Уильямом всё в порядке, — попыталась успокоить его Нисса, но Оливер лишь усмехнулся.
— Конечно, он здесь, потому что Дарк может использовать его как рычаг давления на меня. Он не откажется от такой власти надо мной, — Оливер отвернулся, отошёл от неё и провёл рукой по лицу. — Боже, я не подходил к Саманте из-за Уильяма, чтобы защитить его от этого. И это было бессмысленно, учитывая, что Дарк всё равно втянул его в это. Как, чёрт возьми, Дарк узнал о моём сыне?
— Я не знаю, но мне кажется, что он работает не один, — заметила Нисса, и Оливер вздохнул.
— Этот человек в чёрном, которого ты встретила, Лорел уверена, что это он вырубил её несколько недель назад? — спросил Оливер, повернувшись к ней лицом.
— Так и есть. Он был очень опытным, обученным в Лиге. И его форма была очень похожа на ту, что ты носил как Стрела, — объяснила Нисса, и Оливер нахмурился.
— Отлично, как будто у нас мало проблем.
— Этот человек — проблема на другой день. Дэмиен Дарк — угроза, с которой мы разберёмся сегодня», — сказала ему Нисса, когда вошёл Рой.
— Эй, у Мэри что-то есть.
Они вдвоём последовали за Роем, чтобы увидеть остальных, а также Мари, стоявших вокруг стола со странной картой.
— Я отправила рисунок Дарка, сделанный капитаном Лэнсом, моему другу из Детройтского университета, — сказала Виксен, когда они подошли.
— И он узнал это?
«Это идол Кхушу, очень редкий, очень могущественный. Но его сила требует постоянной связи с одной из земных лей-линий.
— Да-а, давай притворимся, что мы не знаем, что это значит, — сухо сказала Хелена.
— Представьте, что магия — это Wi-Fi, а идол — его интернет-соединение. Если теория профессора Макалестера верна, а эта карта точна…
— Тогда Дарк должен быть рядом с одной из этих линий, чтобы всегда быть подключённым к источнику энергии, — отметил Слэйд.
— Ладно, отправь Квентину эту карту, пусть поищет жилые дома рядом с этими линиями, — приказал Оливер, прежде чем уйти, прихватив свой лук.
Оливер вошёл в тренировочный зал и взял теннисный мяч. Он подбросил его в воздух и натянул тетиву. Он выстрелил, и стрела попала в мяч, пригвоздив его к стене. Оливер опустил лук, и Слэйд подошёл к нему.
— Как дела, малыш?
— Моего сына похитил безумец. И я не приблизился к его поискам ни на шаг с тех пор, как узнал об этом, — проворчал Оливер. — Как ты это сделал, Слэйд? Как ты мог быть отцом и сделать то, что сделал?
— Не так-то просто. Мы с тобой ходим по двум мирам, но так долго продолжаться не может, — посоветовал Слэйд, и Оливер вздохнул.
— Я иду только в одном. Я сделал свой выбор, когда надел это кольцо, — сказал Оливер, подняв руку с кольцом.
— Твой сын был вовлечён в твой мир.
— Я знаю. И не могу допустить, чтобы это случилось снова, — мрачно сказал Оливер, думая о том, что ему придётся сделать, чтобы защитить своего сына и не допустить, чтобы он снова оказался в таком положении.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!