ƻ. Кикер Пайпер Гиси забивает филд-гол
18 февраля 2025, 18:00ʏᴇs, ᴅᴀᴅᴅʏ?
В старшей школе Дос Пуэблос учится две тысячи детей от четырнадцати до восемнадцати лет. Каролина не причисляет себя к подросткам, однако не прочь неестественно посочувствовать в туалете первой менструации девочки-прилежницы или отведать в столовой бесчисленные взгляды замызганных инженеров. Совершеннолетие настигло бедную Чемберс прошедшим летом. Каролина поздно пошла в начальную школу, за что безвозмездно благодарит мистера и миссис Чемберс. В Дос Пуэблос учатся разные культуры: «цветные», неграмотные, бедные, православные, каннибалы. Проблема взаимодействия — всевозможные мировоззрения, проблема коммуникации — многонациональность, проблема сожительства — замкнутое пространство с двухтысячным населением. Глупо отрицать, что американцы не конфликтуют с арабами. На общих фотографиях наигранная демонстрация партнёрства. Как говорит Каролина: «Мы едины, мы непобедимы. Какая же хуйня». Нельзя добиться межкультурного понимания на американской земле, когда мир на трёхцветном шарике всячески отрицает значимость Америки, но тем не менее заказывает доставку из «Amazon» и покупает «Apple» из рук в руки. К своему стыду в восемнадцать лет Каролина Чемберс добирается до школы на автобусе, а не на личном авто. Кто из селебрити в юности не потел на потёртых сиденьях между накаченным форвардом Стивом Тейтумом и драматическим актёром Дероном Шмидтом? Каролина стерпит несуразную пантомиму и подбодрит Тейтума в кулачном бою с Матилусом, но всё же пятнадцать минут от Санта-Барбары до Голеты на кабриолете Корветт привлекательнее разбитого лица Матилуса. Жаль, у Каролины нет лишних пятидесяти шести тысяч долларов. — Ты меняешь ручку с красным колпачком на ручку с жёлтым колпачком? — Мавия Кескин прижимается к шкафчикам во избежании столкновения с плечистыми сёстрами Макгрегор из школьной команды по водному полу. — У нас же следующая математика? — Каролина выглядывает из-за открытой дверцы. — Значит, с жёлтым. — Каролина, ты не пишешь на математике. — Вдруг Сатурн ляжет на кольцо, и я захочу записать за мистером Доннели, — закрывает шкафчик, — или сочиню стихи, а флейтистка Рэден ЛаБелль откроет школьный концерт песней на мои стихи. Как много вариантов! — И поющих флейтисток. Каролина из принципа не дружит с иностранцами. Преступник убивает преступника, коп целуется с копом, док женится на доке, американец отмечает День Благодарения с американцем. К несчастью, в семье Чемберс мисс Чемберс не готовит индейку. Мавия Кескин не исключение. Уроженка Измира, миниатюрная девушка с вьющимися волосами длиной ниже лопаток и огромными зелёными глазами — отдушина Каролины. Чемберс не может без Кескин. Каролина пришла к этому выводу два года назад на следующий день пребывания Мавии в Дос Пуэблос. Удивительно и необъяснимо, как за двадцать три месяца в Америке Мавия не скатилась по оценкам, а Каролина не взялась за ум. — Большая Кошка прибыла в домик, — Каролина вглядывается в конец коридора. — Он опять голодный. — С чего ты решила, что голодный? — Мавия достаёт из шкафчика учебник по математике, осторожно оглядываясь по сторонам, удостоверяясь, что галдящие ученики не замечают перешёптывания капитана чирлидерш и приезжей из Измира. — Потому что злой, — Каролина подпирает плечом дверцу и прижимает к животу тетрадь на пружинках. — Голодные люди злые, по себе сужу. — К твоему сведению, он плотно позавтракал. Я проследила. Он не злой. Работы много в последнее время, устаёт. — Ты его предупредила? — Каролина хлопает жвачкой. — Поэтому он злой, да? — иронично усмехается. — Он не против, — Мавия меняется в лице при виде Дейзи и Лорелей. — Я пойду, встретимся в кабинете. — Ага, давай. К Каролине подходит высокий мужчина в шоколадно-бордовом костюме-тройке. Тёмные волосы с проседью зализаны назад, кончики касаются твёрдого воротничка чёрной рубашки. Ученики старшей школы не носят бороды и щетины, мужественность определяется через мускулы. Дорогой костюм подчёркивает широкие плечи и длинные ноги, блестящие ботинки на толстой подошве акцентируют уверенную походку. — Мисс Чемберс, — любой акцент портит английский язык, турецкую жёсткость не спасает спокойствие тембра, — я надеялся увидеть Вас к вечеру. — А как же матч? Мистер Кискис и баскетбол не любит? — в расслабленной позе Каролина еле достаёт до его груди. — Не люблю, — карие глаза под покрасневшими веками сужаются, как у затаившегося перед нападением зверя. — Футбол не любите, баскетбол не любите, на соревнования по водному полу не приходите. Может, конный спорт? В Турции едят коней? Как вообще Вас поставили директором школы со спортивным уклоном? — Дос Пуэблос не школа со спортивным уклоном, а Вы, мисс Чемберс, уделяете много времени явно не тому предмету. Задумайтесь, до выпуска не так далеко, чирлидерша высоко не прыгнет, — сжимая ручки сумки-портфеля, мистер Кескин обходит Каролину. — Вы не на фестивале красок, мисс Чемберс, не пачкайте светлые стены синими волосами. Каролина воспользовалась синим тоником, чтобы визуально выделиться среди красивых чирлидерш, поддерживающих «Блюджейс» в матче против «Кавсов». Дома Каролина, не задумываясь, вернёт излюбленный блонд. — Как будто Вы знаете, как высоко я прыгаю, — она обиженно закатывает глаза, громко чавкая жвачкой. — Мистер Кискис, Вам же плевать на спортивные достижения учеников. — Я не считаю чирлидинг спортом, — он задерживается, поворачиваясь боком к Каролине, — и даже хобби. Мисс Чемберс, потрудитесь в короткий срок выучить мою фамилию. Не стыдно прославленному капитану с помпонами два года называть директора приземлённым призывом? Ах да, мисс Чемберс невысоко подпрыгивает с помпонами, видимо, они тяжёлые или юбка слишком откровенная, поэтому тянет к земле. Вы и к Мавии пренебрежительно обращаетесь? — Мейви я люблю, — отвечает Каролина через плечо, всматриваясь через плотную щетину мистера Кескина в побелевшие от антипатии впалые щёки, — а Вы её — нет, раз притащили бедняжку в Америку. До вечера, мистер Кискис, — она отходит от шкафчика навстречу Дейзи и Лорелей, — попросите горничную приготовить гостье на ужин бургер. У меня от турецкой пищи жидкий стул, знаете ли. На математике Каролина не записывает за мистером Доннели. Матч «Блюджейс» против «Кавальерс» — предстоящая сенсация сегодняшнего дня. Сорок человек поставило по десятке на разгром команды Рона Бейкера. Бейкера попросту недолюбливают в Дос Пуэблос из-за его пристрастий к тощим пятнадцатилеткам, которых он с лёгкостью уламывает на унизительный секс на баскетбольном стадионе с последующими синяками на лице и закинутыми на корзинку трусиками. «Засунуть его жопой в корзину и закидать мячами», — предлагала лесбиянка и лаборантка Кайя из Нью-Джерси. Каролине приходит сообщение в Facebook.ᴨᴀᴨочᴋᴀ: ᴛʙоё зᴀдᴀниᴇ нᴀ ᴄᴇᴦодня: хиʍᴇᴩᴀ.
Ручка с жёлтым колпачком как раз кстати. По чётным будням Дастин Кристенсон — кассир «Target» в Бруклине. После смены запивает молоком сырое мясо в нарезке. По нечётным выходным Дастин — мастер бикини у старушек в «Kim Vo» на холмах Сан-Франциско. После выщипанных кисок и бровей откладывает яйца на полки «Target». Дастин меняет пол и призвание в зависимости от направления ветра в Чили. Дастин появился из трёх вёдер спермы и двух сквиртингов. Мисс Кристенсон потеряла сознание на пьяном фестивале царицы Хатшепсут в Республиканской партии и наутро опоздала в Крестовый поход. В полнолуние Дастин Кристенсон вяжет тёплую одежду из отловленных на стадионе жирных людей. Дастин занимается благотворительностью. Деткам в Аляске тепло под американцами. Время матча. Чирлидерши меняют трусики, баскетболисты смазывают члены дезодорантами. — Девочки, не смеёмся, — база Дебра Монк встаёт на лавку, — как бы вы ни хотели, чтоб Бейкер всосал, пожалуйста, не смейтесь набранным очкам «Кавсов». Мы идём на стадион поддерживать наших ребят, — хлопает в ладоши, — позлорадствуем потом! Я уже договорилась с Тейтумом, он обоссыт и бросит в сортир шмотки Бейкера. Каролина сгорбившись проходит между лавками в раздевалке: — Где кроссы? Ничего не понимаю, — отталкивает в ягодицы танцовщиц. — Накачали жопы на прыжках и бургерах, за вашими жопами букашечку не увидишь. Да где, кроссы, блять?! — Скай, на лип фроге не теряешь МакФлай, — Дебра раздаёт указания. — Еп, — Лорелей отдаёт честь помпоном. — МакФлай, трусы надела? У тебя широкий стант. — Я в шортиках, — Дейзи раздвигает ноги. — Где ты держишь эти шортики на футболе?! — В шкафчике. Гиси с ребятами разрешили выступать мне в трусиках на футболе. — Подвинься, — Каролина пролезает между ног Дебры, принюхивается: — Нет, не мои. — Чембс, чем занята? — Ищу потерянную девственность! Я кроссы проебла, — Каролина выпрямляется с досадой на лице. — Белые кроссы никто не видел? — Ты мыла их в раковине, — подсказывает база Акрес. — Бля, точняк! Спасибо, подруга! — она уходит в душевые, по пути вынимая серьги из ушей. — На пирамиде скидываем, на хуй, Чембс! — злится Дебра. — Заебала! Вечная капитанша-потеряшка! Стадион заполняется болельщиками и командами. Лёгкая музыка из динамиков настраивает соревнующихся на неформальность. Капитан «Кавальерс» Рико Карсиан подмигивает Каролине — договорённость в силе, Карсиан отработает глубокий минет. Чемберс старалась не на шутку, заглатывая девять дюймов мексиканской «чоризо». Рон Бейкер вальяжно прохаживается вдоль боковой линии, невзначай почёсывая член через шорты. Каролина замечает на трибуне болельщиков воодушевлённую Мавию. Мавия не занимается спортом, не разбирается ни в футболе, ни в баскетболе, ни в чирлидинге. Каролина подозревает, что это семейная черта Кескинов. Пайпер Гиси в фирменном бомбере футбольной команды и с яйцевидным мячом «Wilson» подкрадывается к Каролине: — На какой секунде от начала ты сядешь на шпагат? — держится за спинку впереди стоящего кресла. — Придурок, взял бинокль? — она заламывает пальцы. — Ага, я правым глазом хуже вижу. Ты в стрингах? — вертит головой, пытаясь заглянуть под юбку. — Твоя любимая Дейзи в шортиках. Минус одна киска. Давно течёшь по Дейзи? — Как только мы с Матилусом разглядели её. — Через бинокль? — Каролина ставит колено на кресло. — Подзорную трубу, — Гиси приставляет к глазу кулак. Отвлекается на движение справа: — Ой, вей… Калифорнию накроет снегом с минуты на минуту. Мистер Кескин в сопровождении заместителя располагается в первом ряду по центру. — Какого хуя Большая Кошка пришла? Нет дел в школе? — Может, до него дошёл слух про ставки на поражение? — предполагает Гиси. — Ага, и он поставил сотку. Не смеши меня. Насмешил в начальной школе, сыграв в мюзикле обосранное птицами дерево. — Ты рядышком стояла, птички на верёвочках гадили на два деревца. — Говнюк переросток, — Каролина бьёт Гиси в грудь мячом. Музыка из динамика сменяется просьбой болельщикам занять места. — Мы с Матилусом смотрим на тебя с левого сектора. Не забудь, у нас бинокль. Каролина никогда не хотела играть в театре или петь на благотворительных вечерах. Её стихия — натренированное тело в сексапильном наряде. Фальшивить в постельной сцене перед камерой — занятие для Бродвея, а хип-хоп танцами не поразишь мёртвого Шакура. В пять лет Каролина получила от соседских девочек прозвище «Жирдяйка» и лишилась клока волос. По прошествии десятилетия она благодарна тем девочкам, потому что, не сказав они горькую правду в лицо, Чемберс из-за лишнего веса не потеряла бы девственность в пятнадцать. Усердные тренировки чирлидинга в старшей школе довели до совершенства скверный характер бывшей «Жирдяйки» с Дибли-авеню. Каролина выиграла множество соревнований по чирлидингу, не единожды поддерживала футболистов и баскетболистов, но за шесть лет старшей школы ни разу не видела на трибунах болельщиков мисс Чемберс. «Ей это не интересно», — любая дочь оправдает мать. Мистеру Кескину тоже не интересно, но банальное внимание усиливает статус значимости.ᴛᴇ ʜᴇ ᴘᴇʀᴅɪᴅᴏ ᴇɴᴛʀᴇ ʟᴀ ɢᴇɴᴛᴇ
ᴛᴇ ʜᴇ ᴀᴅᴏʀᴀᴅᴏ ʏ ᴛᴇ ʜᴇ ᴏᴅɪᴀᴅᴏ
ʏ ᴇɴ ᴇʟ ꜰᴏɴᴅᴏ sᴀʙᴇs ʙɪᴇɴ
ǫᴜᴇ ᴇɴ ʟᴏs ᴘᴇᴏʀᴇs ᴍᴏᴍᴇɴᴛᴏs
ɪʟᴇᴠᴀs ᴅᴇɴᴛʀᴏ ᴜɴ áɴɢᴇʟ ɴᴇɢʀᴏ
ǫᴜᴇ ɴᴏs ʜᴜɴᴅᴇ ᴀ ʟᴏs ᴅᴏs
Каролина не воображает заинтересованный взгляд мятежника Аче на вечеринке, выполняя мастерский винт. Нет той вечеринки, нет того Аче и любви на мотоцикле не существует. Любая любовь оборачивается несчастьем, поэтому Каролина не верит в магию. «Дети любят. Да. Дети любят честно, а потом вырастают и посылают на хер любовь», — разговоры с Бадди под «солью» часто приводят к покаянию. Каролина никому не раскрывает секретов, потому что считает свою боль незначительной, а стремление к превосходству — смехотворным. Матёрый капитан остаётся звездой, демонстрирующей умение флайера Дейзи в даунворде с инверсией или ободряющей базу Дебры и Акрес перед кредлом Эвелин и Гвини. По мнению Каролины чирлидинг — это страсть. Болельщики и спортсмены обескуражены грязными танцами девочек в синих юбках и кофточках. За чирлидинг, как и за стриптиз, полагается плата. Жаль, поддержка семифутовых гондонов обесценивается. За победой мужчины стоит женщина. Взмахи помпонами, как выстрелы из гаубиц, предвещают разгром — без разницы чьей стороны. Фанаты спорта запоминают числа на табло в конце столкновения, истинные поклонники мастурбируют на Каролину на вершине пирамиды. В восемнадцать лет Чемберс возглавляет пирамиду естественных потребностей. Гиси и Матилус в левом секторе, пользуясь одним биноклем на двоих и укрывшись вёдрами попкорна, забавляются с расстёгнутыми ширинками. Фея Динь-Динь любит Потерянных мальчиков, доставляя им удовольствие, находясь в тринадцати футах над землёй. Фанатам плевать на финальный счёт, когда ставки сделаны — ставок больше нет, как и Каролины Чемберс на вершине пирамиды. Две с половиной минуты экстаза с двенадцатью девочками как на подбор гремит громче свистка рефери после четвёртой четверти. Миниатюрная турчанка с собранными в хвост вьющимися волосами даёт волю сдерживаемым чувствам, буйно аплодируя в правом секторе. Её отец, статный и щетинистый правдоруб, скромно хлопает в первом ряду, словно только что посмотрел не энергичный танец, а послушал вступительную речь епископа перед прихожанами, равнодушно рассматривая белые кроссовки чирлидерш. «Кавальерс» побеждает «Блюджейс» со счётом 120:54. Личный провал капитана Бейкера, из грязи не выбраться. Рон Бейкер пойдёт домой в обоссанных джинсах или в потной форме? — Я хочу от тебя ребёнка! — кричит лесбиянка Кайя с трибуны, показывая на капитана «Кавсов», звезду матча. Добавляет тихо: — И похрену, что я по девочкам. Один раз не гетеро! — гордо. Рико Карсиан широко улыбается и складывает из пальцев сердечко. Это любовь. Он заделает ей ребёнка. Тренер Дейм отчитывает Бейкера на боковой линии. Самодовольный «ниггер» в татуировках и дюраге отлично издевается над девочками, засовываю их после секса в баскетбольную корзину, и почти незаметно теребит член перед матчем, но беспардонность рассеивается, когда твой провал урезает стипендию. Наверняка тренер Дейм и мистер Кескин обговорили судьбу Бейкера в конце третьей четверти, однако кто знает, какое решение примет мистер Кескин, потому что его уже след простыл — не любит директор Дос Пуэблос спорт, любовь к спорту не привить неспортивному человеку. — Это было охуенно! — Гиси целует Каролину. — Где закатываем вечеринку? У Хэма, как обычно? Восемь кегов с пивом! Да мы обожрёмся! — Вечеринка?.. — Каролина вспоминает о ставках и представляет масштаб предстоящего алкогольно-наркотического отрыва. — А-а… ха-ха. — Что? Ты идёшь, Кэрри, отказ не принимается. — Я уже поняла, — она не отворачивается от объятий Гиси, но уходящая с трибун Мавия напоминает о долге лучшей подруги. Каролина покидает стадион одной из последних, потому что не любит толпиться в потной раздевалке и лицезреть в душе изнывающие мышцы и небритые киски чирлидерш. — Папа уезжает в девять, ужин в семь, — Мавия провожает задумчивую Каролину до раздевалки. — Ресит приедет за тобой. — Не запрягай его. Я сама дотопаю. — Я слышала, Бадди обсуждал с Матилусом какой-то праздник. — Вечеринку в честь поражения Бейкера, — Каролина не отвлекается на развязанный шнурок. — Туда придут все, кто ставил ставки. — И участники «Кавальерс»? — воодушевлённо спрашивает Мавия. — Да, пятеро, — Каролина отмечает покрасневшие щёчки. — Какой номер интересует? — поддевает плечом. — Одиннадцатый, — Мавия отводит смущённое лицо. — Симпатичный. — Хочешь познакомиться? — Каролина нащупывает брешь в тонкой натуре правильной девочки. — Я не хожу на вечеринки. Ты же не пойдёшь, верно? — Мы с тобой договорились, — сжимает челюсти. — Отлично, — Мавия ускоряет шаг. — До вечера. Идти на вечеринку подло, когда заранее обговорена просьба о ночёвке. За полтора года Каролина гостила на вилле пять раз. Мавия боится ночевать одна, когда мистер Кескин уезжает на конференцию в другой штат. Охранники, собаки и горничная не спасают от необъяснимого страха. Каролина не может отказать Мавии: у Кескин нет матери, у Чемберс — отца. Схожие ситуации сближают. Затолкнув грязную форму в шкафчик и переодевшись в футболку с джинсами, Каролина даёт себе минуту посидеть в пустой раздевалке. Сомнение между вечеринкой и ночёвкой на вилле откликается в урчащем желудке. Не помешало бы перекусить, ведь до ужина три часа или до косяка шесть часов. На телефон приходит уведомление.ᴨᴀᴨочᴋᴀ: …
ᴀдᴀᴧи: дᴀ, ᴨᴀᴨочᴋᴀ?
ᴨᴀᴨочᴋᴀ: ᴨоᴩᴀдуй ʍᴇня.
Похоть сравнима с грязью, грязь ассоциируется с отходами жизнедеятельности. Каролина закрывается в школьном туалете и задирает футболку. Сдержанная фотография с грудью в бежевом лифчике и двумя пальцами во рту.ᴀдᴀᴧи: ᴨᴀᴨочᴋᴀ нᴀжʍёᴛ нᴀ ᴋуᴩоᴋ?
ᴨᴀᴨочᴋᴀ: ʙʍᴇᴄᴛо ᴨиᴄᴛоᴧᴇᴛᴀ я бы зᴀᴄунуᴧ ᴄʙой чᴧᴇн.
ᴀдᴀᴧи: нᴇ обᴋончᴀйᴄя, ᴦоʙнюᴋ.
ᴨᴀᴨочᴋᴀ: нᴇ зᴀбыʙᴀйᴄя, ʍᴇᴩзᴋᴀя дᴩянь. иди дᴇᴧᴀᴛь уᴩоᴋи, ᴨоᴛᴀᴄᴋᴀннᴀя ɯᴧюхᴀ.
— Ебучий пердун, — Каролина выкидывает в мусорку пустую упаковку из-под жвачки. Закусочная «Mamma’s Pickles» на площади Де Ла Герра с двух сторон прикрыта мэрией Санта-Барбары и церковью. Умопомрачительное расположение. — Во имя Иисуса, приходите за сгоревшей фри и впустите двойной чиз в свою жизнь! — Каролина не откажет в громкой рекламе ненавистного заведения. Несмотря на язвительную декларацию, Каролина многому научилась, воспитываясь в католической семье. — Чемберс! — мистер Эшкотт помогает Бекс на грилях переворачивать котлеты. — Сжала яйца в кулак и смелая явилась после недели прогулов?! — Кэрри, привет, — простушка Бекс заляпана по уши маслом. «Да иди на хуй», — ругается мысленно, от вида счастливой физиономии Бекс тянет блевать. — Мистер Эшкотт, давно Вас волнуют мои стальные яички? — Каролине безразличны немногочисленные посетители «Mamma’s Pickles». Кто сюда ходит? Исповедавшиеся старики-грешники да технический персонал мэрии. Мужчины разных возрастов падки на сногсшибательную внешность острой на язык блондинки из Дос Пуэблос, а очкастые бабки призывают Иисуса, услышав, какую похабщину порой высказывает виртуозный язык. — Мне салатик, чили хот-дог с пятью огурчиками, сандей и шоколадный коктейль, — Каролина присаживается на диванчик у окна и облокачивается на рюкзак. — Фри не надо, фри у вас говно. — Пять огурчиков? — Бекс пробивает заказ на мониторе. — Чемберс, либо выходи на смену, либо выходи на выход! — мистер Эшкотт срывает фартук. — На работу не приходишь, жрать приходишь с бесстыжим лицом! Где мой телефон?! Я звоню матери, Чемберс. — Валяйте. Шесть огурчиков, Бекс, в чили ход-дог. Не забудь нажать кнопочку «обед сотруднику». — Уволена! — за спиной мистера Эшкотта шипят котлеты на бургеры. — Бесплатно обедают только сотрудники! Ты не сотрудник! Мне такой сотрудник не нужен! — У меня в запасе десять бесплатных обедов за невыходы на смены. Я съем их, потому что имею право, потому что к тому моменту Вы меня не уволили. Мистер Эшкотт, идите на хер. Бекс, тщательно следи за сосиской в чили хот-дог, чтобы она не сгорела, и иди в жопу, не забывая дежурно улыбаться блядской улыбочкой. Каролина устроилась в «Mamma’s Pickles», стремительно убегая из дома от матери-алкоголички. Мистер Эшкотт платит мало, Каролина больше получает со школьной стипендии и частного контента на OnlyFans. Плохая девочка не стремилась стать хорошей, приветливо скалясь посетителям второсортной закусочной, а от зазывающего облизывания на стройные ноги со стороны сёрфингистов не отказывалась. Мавия Кескин коротает свободное время за изучением иностранных языков, Каролина Чемберс вершит американскую историю, смешивая каннабис с пролитой спермой. Под крышкой в сковороде обугливаются котлеты. Если мисс Чемберс готовит котлеты на бургеры, значит она приложилась к бутылке. В подвесном ящике на кухне Каролина находит начатую водку. — Сука… Работа кассиром в супермаркете открывает множество возможностей, в том числе законное приобретение алкогольной продукции. Почему Каролина за три месяца в «Mamma’s Pickles» не украла ни одного пакета с маринованными огурчиками? Мисс Чемберс на диване в пыльной гостиной смотрит «X Factor». Один глаз повёрнут на западную Вирджинию, второй — на Джексонвилл. Котлеты в сковороде невозможно есть. Каролина между гостиной и кухней в джинсовке и с рюкзаком: — Мам, я переночую у Мейви, её отец уезжает на конференцию. Мам? Мисс Чемберс пьяно хихикает на обсёр Саймона Коуэлла, с головы до ног облившего дерьмом бесталантливую девочку из Таллахасси. — Мам, я уволилась, меня уволили, — на любое слово Каролины мисс Чемберс хихикает, не отрывая взгляда от телевизора. — Мам, я люблю тебя, — Каролина часто моргает левым глазом, запрещая себе разрыдаться, — но как же ты затрахала бухать. Кескины живут в Виа Лагуна в двухэтажной вилле с бассейном и стеклянными стенами с видом на горы и воду. Гараж на две машины, четыре спальни — личная для охранников-водителей. Современная вилла оснащена всеми удобствами, о которых Каролина не мечтала даже во снах. — Мисс Чемберс, Вам не угодили? — спрашивает за ужином мистер Кескин. — Скажите хоть слово. Молча пришли, молча сидите за столом. Горничная подала к бургеру приборы. Какая нелепость. Говяжья котлета на фоне отменной баранины в тарелках Мавии и мистера Кескина выглядит, как приборы к бургеру, — комично и местами нелогично. Домашняя булочка с куском отбитого мяса, сыром и овощами, стандартными кетчупом и майонезом на фоне забытого чили хот-дога выглядит аристократично по краям. Каролина не чувствует дискомфорт из-за отсутствия фри и газировки. Кусок в горло не лезет, а в горло мисс Чемберс отлично вливается водка. — Я в порядке, — Каролина неаккуратно надрезает бургер. — Не обращайте на меня внимания. Мавия считывает паршивое настроение, но узнать причины не осмеливается в присутствии отца. За столом запрещено открывать рот без разрешения мужчины. На вилле мистер Кескин одевается в зауженные джинсы, базовые футболки и рубашки-кимоно с японскими змеями и призраками. Каролину удивляет сочетании Азии и Востока, турка в кимоно, строгого мужчины в татуировках. Из-под левого рукава три четверти выглядывает тёмно-серая чешуя, из-под правого — бессмысленная чёрная полоса и буквы. Каролина не рассказывала подругам-чирлидершам и друзьям-спортсменам о татуировках директора. Каролине плевать на собственную репутацию, бесстыдство зарабатывается рассекреченными тайнами. — Мавия, отбой по расписанию, — за бараниной мистера Кескина тщательно следит чёрный пёс. — Если мисс Чемберс в десять вечера… — его перебивает входящий звонок. — Извините, — отклоняет вызов, убирает телефон в карман. — В десять вечера смотрит телевизор, у тебя в комнате выключается свет. Завтра Ресит… — новый звонок. — Прошу прощения, — повторный сброс. — Ресит отвозит вас в школу. Мисс Чемберс выходит на автобусной остановке Катедрал-Окс-роуд, а ты доезжаешь до школы. — А разве мы не всегда так делаем? Что за дебильный инструктаж, будто мы — малолетние соски, впервые остаёмся одни без папочки?! — у Каролины сдают нервы. — Мисс Чемберс, — он прокручивает рукоятку ножа, — Вы… Третий звонок становится последней каплей. — Да возьмите уже этот сраный телефон! — она бросает приборы. — Спасибо за ужин, — поднимается из-за стола. — Поблагодарите от меня Отличную Женщину. Я пойду к себе. Одновременно Каролина поднимается в спальню на второй этаж, а мистер Кескин отвечает на звонок. — Я просил не звонить, — разговаривает строго и тихо на кухне. — У меня были дела, поэтому не звонил. В девять вечера, переодевшись в чёрную тройку с чёрными галстуком и рубашкой, мистер Кескин прощается с дочерью и не прощается с Каролиной. Оставшись вдвоём в спальне, Каролина, не вдаваясь в подробности, рассказывает о срыве матери. — Ты, как хочешь, хочешь спи или смотри телик, а я пойду на вечеринку к Хэму. Мне позарез надо курнуть и выпить. — Каролина, ты же обещала, — Мавия в пижаме. — Я не усну одна. — Ты что, блять, маленькая? Почитать тебе на ночь? Мейв, у меня жопа в жизни! — Каролина, но я предупредила папу, что ты будешь со мной. — Да срать мне на твоего папу! Мейв, моя мать забухала в который раз! Я хочу простого: покурить и выпить! Я покурю, выпью и вернусь сюда. Никак без меня не посидеть три часа? Мисс Чемберс не пила два с половиной года. Каролина считала, что Иисус даровал ей спокойную жизнь. Надежды маленькой девочки. Кто в спальне маленькая девочка? Боящаяся спать в одиночестве Мавия или верящая в чудо Каролина? — Пойдём со мной, — она протягивает руку Мавии. — Мы побудем там час, честное слово. Я с тебя глаз не сведу, клянусь, с тобой ничего не случится. — Нет. Нет. Нет. Там наркотики, алкоголь и парни. Если папа узнает, что я ушла из дома ночью… — Да не узнает он! — Каролина садится на кровать. — Он уже одной ногой в Сакраменто! Вот-вот остановится в Неваде, — она понимает, что мистер Кескин прибудет в Неваду примерно к восьми утра. — Одиннадцатый номер? Разыгрывающий защитник Альваро Бермехо. Рост шесть футов сто дюймов, семнадцать лет, увлекается азиатской мультипликацией, ездит на красном пикапе, наркотики не употребляет, пивом не злоупотребляет. Он приехал в Санту-Барбару найти скромную девушку. Мейв, твой шанс. — Откуда ты знаешь?! — красная от смущения Мавия натягивает одеяло до подбородка. — Капитан «Кавсов» знает всё от и до про свою команду. Рико назвал Альваро «занудным романтиком». Пошли! — убирает одеяло. — Познакомишься с Альваро, обменяетесь телефончиками. Мейв, он тебя не трахнет! Не ссы, твою фасолинку не надкусят на вечеринке. Мистер Кискис не догадается, что его любимая дочурка побывала на вечеринке. — Не дольше часа, — Мавия меняет пижаму на брюки с кофтой. — Если мне не понравится, мы тут же уходим, — показывает на стену: — Через бассейн, главный вход отслеживается камерой. Билл Аллен пропускает Мавию на вечеринку Хэммонда, потому что Каролина представляет её девушкой Альваро. Недалёкому качку пояснения не требуются, достаточно поцелуя в щёку от капитана чирлидерш. Запах каннабиса уносит Чемберс на второй этаж к Бадди. Растерянная Мавия остаётся на съедение волкам. Каролина под спайсом проклинает мать и в порыве гнева чуть не откусывает член первого встречного баскетболиста «Кавсов». Минет под наркотиками опасен, облитую пивом футболку сложно отстирать в раковине. Каролина не спускается на первый этаж, не думает о плохом или хорошем, не проверяет телефон и не вспоминает ни о Мавии, ни о домашнем задании от папочки. Часики тикают. Час в доме Хэммонда превращается в час после полуночи. Знакомый голос Пайпера Гиси откуда-то сверху возвращает Каролину в суровую реальность. — Гиси — Иисус, — смеётся она в заблёванном туалете. — А-а-аллилуйя! А мамочка помолилась перед ужином?! Поблагодарила Гиси за чёрные котлетки! — стучит кулаком по раковине. На экране телефона высвечивается уведомление. — Бля, чё?ᴨᴀᴨочᴋᴀ: ничᴇᴦо нᴇ зᴀбыᴧᴀ?
— Мейви… — Каролина задыхается, с трудом поднимается на ноги. — Блять! Блять!.. Она находит Мавию на кухне в окружении Лорелей и девочек-чирлидерш «Кавсов». Брюки в пятнах, под подошвой хрустят чипсы, горловина кофты растянута. — Мейв! Мейви, — Каролина берёт за лицо, — посмотри на меня. Семнадцатилетняя Мавия под наркотиками, Каролина не сомневается. Ей знакомо состояние самоудовлетворения без использования сексуальных спецэффектов. — Что пила? Что курила? — Каролина встряхивает Мавию. — Бадди угостил газировкой. Я не курила и не пила пиво. — Сукин сын Бадди! Мейв, где Альваро? — Да вон он, — показывает на Реджа. — Неприятный. Мне не нравится. Я не поняла, что он хотел мне показать в штанах. — Быстро отсюда! — Каролина выводит невменяемую Мавию на улицу. В Каролине есть хорошее — и это Мавия. Будь Чемберс завистливой сукой или заносчивой блондинкой без мозгов, она бы не вспомнила об ответственности. Каролина и Мавия — это Ник и Орлин с их скандальными мукбангами. Каролина кричит, что Мавия её не любит и использует, а Мавия моет только что вымытый пол, потому что Каролина вновь его испачкала. Женаты друг на друге и еде. Толстые и любимые. На крыше футболист Пайпер Гиси в фирменном бомбере и с яйцевидным мячом, пьяные и полуголые баскетболисты Рико Карсиан и Стив Тейтум. — Ни хуя! Не сделаешь! — Рико еле стоит на ногах. Скандирование имени «Гиси» не волнует Каролину, когда она ведёт за руку обдолбанную Мавию. Яйцевидный «Wilson» точно с хлопком попадает в голову Мавии. На асфальте тело отличницы, изучающей классическую литературу, в луже крови. Америка сосёт. Америка никогда не признает этого. В Америке проживают тупицы и трусы. — Бля-я-я, — Стив Тейтум осознаёт произошедшее. — Филд-гол! — Гиси тычет Рико лицом в ширинку. — Соси-соси, уёбок. — «Кавсы»! Съёбываем отсюда! — Рико спускается по трубе. — Нас здесь не было! Вечеринка молниеносно сворачивается. Пьяные школьники обегают склонившуюся над телом Каролину. — Мейв?.. Мейви? — трогает пульс. Есть надежда. — Нужна помощь? — возникший мужской голос принадлежит одиннадцатому номеру Альваро Бермехо. — Я на машине, — он аккуратно поднимает Мавию. — Говори адрес больницы. Альваро приехал на вечеринку сорок минут назад и расслабился с баночкой газировки на заднем дворе, а красный пикап припарковал подальше, чтобы не привлекать внимание соседей яркой расцветкой. — Спасибо тебе большое, — Каролина обнимает Альваро в больнице. — Езжай, ты много сделал для нас. — Я останусь. Мейви перевели в палату? — Да, но я пока побаиваюсь заходить. Ал, езжай, пожалуйста, а то попадёшь под горячую руку. Дальше я сама, — Каролина не уверена, что сумеет противостоять натиску мистера Кескина. — Позвони мне, как Мейви станет лучше, и обязательно передай ей трубку. Пока Мавии проверяли голову, Каролина набрала мистера Кескина и сообщила неприятную новость. «Выезжаю», — короткий ответ без нотации на «мистер Кискис». — Её перевели в палату, — Каролина в грязной футболке семенит сбоку от мистера Кескина в незапятнанном чёрном костюме, — врачи зашили… рану и… прокапали… — неприятно говорить о наркотиках в организме Мавии. — Мейв скоро придёт в сознание. Мистер Кескин не комментирует волнение и еле сдерживаемый адреналин Каролины. Молча заворачивает в палату, где под капельницей с перебинтованной головой лежит его дочь. — Я купил Волкана сразу после смерти матери Мавии в надежде перебить утрату. Щенок игрался, а когда заигрывался, агрессивно рычал и скалился. Я приставил пистолет к его виску и не спустил курок. С тех пор Волкан служит только мне и не подходит к Мавии. Жаль, сейчас нет пистолета, — мистер Кескин поворачивается непроницаемым лицом к Каролине: — Езжайте к себе домой, мисс Чемберс, утром в школу, и я не уверен, что домашнее задание выполнено. Поговорим после уроков, — он медленно закрывает дверь в палату, осуждая Каролину резкой ухмылкой и надругаясь коварством в остром взгляде. — С этого момента мы не нуждаемся в Вашей добродетельности. Каролина не прислала «папочке» в Facebook выполненное домашнее задание.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!