Глава 6. Оливия Томпсон
27 января 2024, 18:00Когда на следующее утро Малфой явился на работу, его коллеги были уже на местах, а в кабинете царил переполох.
— Я за Адамом. Через пять минут выезжаем.
Клайд чуть не врезался в Драко, остановившегося около двери.
— У нас новый труп, Малфой. Собирайся, едешь с нами.
Драко промямлил в ответ, что он готов и без всяких сборов, и последовал вниз за Гарри, Стэнли и Гермионой.
— Кто на этот раз? — бросил он им в спину. — Опять богатенький эгоист, от которого избавилась жена?
— Женщина. Убита точно так же, как Аманда Блейк, — быстро ответил Гарри, чуть обернувшись на ходу.
— Любопытно.
Драко воодушевился и с еще большим энтузиазмом воспринял известие о новой жертве. Серия убийств казалась ему гораздо более интересной, чем точечные преступления.
О своем предположении, что это может быть серия, Драко тактично промолчал, решив для начала взглянуть на труп.
Они сели по машинам — Драко поехал с Гарри, а Клайд, Гермиона и Стэнли отдельно. Прибыли они одновременно, и Клайд быстрее всех зашагал к дому, уже огороженному полосатой лентой.
— Мы узнали, что вы уже расследуете похожее дело, поэтому вызвали вас, — ответил темнокожий полицейский, пропуская всю команду внутрь.
Один за другим они вошли в дом. Драко чуть отстал ото всех, остановившись у двери и осмотревшись. Жертва хорошо зарабатывала, имела вкус и была помешана на порядке — такой вывод он сделал, бегло осмотрев помещение гостиной. Затем он обратил внимание на своих коллег, которые уже столпились в дальнем углу. Гермиона разговаривала с полицейским, Стэнли успокаивал неизвестную женщину, которая была близка к истерике, а Гарри и Клайд склонились над телом.
Драко подошел и увидел картину, похожую на ту, что он уже видел несколько дней назад.
Жертва лежала на полу, кожа ее была исполосована темно-синими нитками вен, глаза завязаны.
— Слишком похоже на предыдущее убийство, — сказал Гарри.
— Да, — согласился Клайд. — Один в один. Но это только внешнее сходство. Нельзя делать никаких выводов, пока не получим результаты экспертизы.
Драко засмотрелся на камин, на котором стояла фотография убитой, обнимающей бигля.
— А где собака?
Гарри и Клайд непонимающе обернулись на него.
— Собака была у ее племянницы. Она часто отвозила ее к ней, — пояснил подошедший Картер. — Труп обнаружила ее сестра, когда привезла собаку утром.
Малфой тут же обернулся на плачущую женщину. Она часто всхлипывала, вытирая уже покрасневший нос платком. Один из полицейских принес ей стакан воды, который она взяла дрожащей рукой.
Драко подошел к ней, игнорируя слова Стэнли о том, что она уже рассказала все, что могла, и не нужно ее пока тревожить. Он остановился перед ней, и женщина подняла не него красные испуганные глаза.
— Вы тоже из полиции? Я только что рассказала все вашему коллеге.
— Я не полицейский. Я консультант Драко Малфой. Соболезную вашей утрате.
Она машинально кивнула и сделала большой глоток.
— Как вас зовут?
— Кэтрин.
— Кэтрин, вы не одобряли ее работу? — спросил Малфой и свидетельница удивленно распахнула глаза.
— Вовсе нет. Она любила свою работу и была профессионалом.
— Я спросил о вас, а не о ней. Так вам не нравилось, чем она занимается?
Женщина вздохнула и кинула мимолетный взгляд на журнальный столик, на котором в беспорядке лежали многочисленные документы.
— Я тысячу раз говорила ей, чтобы она перестала защищать всяких отморозков. Ей нередко угрожали родственники тех, кто пострадал от рук ее подзащитных. Но ее так и тянуло на таких клиентов. Понятно, что выгодней выигрывать сложные дела и оправдывать тех, кого вроде бы и нельзя оправдать — на этом она и заработала себе репутацию.
— Она всегда рассказывала вам об угрозах?
— Да, — пожала плечами Кэтрин, — но вскользь. Она никогда не воспринимала их всерьез.
— Не рассказывала ли она вам о слежке? Может быть, она была напугана?
— Да! — Кэтрин встрепенулась. — За ней кто-то следил, но Оливия не сильно-то переживала по этому поводу. Она вообще мало чего боялась.
— Она рассказывала, кто следил?
— Да я сама видела в окно. Я приезжала к ней в гости пару недель назад и видела серую машину — Оливия сказала тогда, что она уже третий день преследует ее. Я говорила ей, что нужно обратиться в полицию, но она не послушала.
— Вы видели водителя?
— Нет. Да я даже номера не помню.
Драко еще раз выразил сочувствие и подошел к коллегам.
— Наговорился? — нагло бросил Картер. — Вообще-то опрашивать свидетелей имеют право только...
— Перестань, Стэнли. Он имеет право на беседу в нашем присутствии, — раздраженно оборвал его Клайд. — Ты что-то выяснил?
— Наша жертва — адвокат, неоднократно защищавшая настоящих преступников. Врагов среди родственников пострадавших у нее было достаточно. Ей часто угрожали, а незадолго до смерти за ней была слежка — угадайте, на какой машине за ней следили?
Все вздохнули.
— На серой, — ответил Гарри.
— Именно!
— Скорее всего, это кто-то из родственников пострадавших, — хмыкнул Картер.
— Совсем не обязательно. Странно, что ты не спросил ее о машине, когда разговаривал с ней, — заметил Драко. — Это первое, о чем нужно было поинтересоваться.
— У нас есть с собой фотография той машины? — спросил Уоррингтон, пресекая очередной возможный спор. Гермиона кивнула и стала рыться в сумке. — Отлично. Покажи ей, может, опознает.
Грейнджер подошла к Кэтрин и протянула снимок. Драко наблюдал за реакцией и понял, что свидетельница не уверена.
Спустя полчаса они покинули место преступления. Когда они подошли к машинам, из рядом стоящего полицейского фургона выскочил тот самый бигль и едва ли не накинулся на Стэнли, громко лая. Картер отскочил в испуге и замахал ногой, пытаясь отпугнуть животное.
— Глупая шавка!
Он заскочил в машину. Собака продолжала лаять, вставая на задние лапы, а передними упираясь уже в закрытую дверь машины. Картер наблюдал за собакой через стекло.
Кэтрин подбежала и взяла бигля на руки, обнимая. Почувствовав своего человека, собака успокоилась.
— Извините. Она же все чувствует. Тоже нервничает, — обратилась она к Гарри и Драко, еще не успевшим сесть в машину. — Моя дочь мечтает о собаке, но я против, потому что некому будет за ней присматривать — я целыми днями на работе, дочь в школе. Но теперь мне некуда деваться, — последнее слово она произнесла почти шепотом и уткнулась куда-то собаке в шею, снова заплакав.
— Мы поедем. Еще раз примите наши соболезнования. Вот моя визитка — если что-то вспомните, позвоните, — Гарри протянул женщине свои контакты и собрался сесть в машину.
Кэтрин кивнула ему, а через секунду взгляд ее переместился за плечо Гарри и замер.
— Машина.
Малфой и Поттер переглянулись.
— Серая машина. Вот же она!
Кэтрин указала пальцем вдаль, и обернувшись, они действительно увидели стоящую поодаль серую машину.
Гарри предупредил Клайда, чтобы тот был наготове, если придется преследовать автомобиль, и решительно направился к неизвестному за рулем.
Машина не двигалась с места — водитель не пытался скрыться, а продолжал сидеть, не двигаясь. Гарри размышлял, кого же он увидит, когда подойдет: того парня, который находится в коме или это кто-то неизвестный?
— Доброе утро. У меня к вам есть пара вопросов.
Гарри показал удостоверение, с сожалением подумав, что сидящего за рулем человека он видит впервые.
***
— Для начала скажите нам, кто вы такой? Мужчина сидел и, казалось, совсем не волновался. Его не смущали холодное помещение допросной и двое сидящих перед ним стража правопорядка. Гарри и Драко, не отводя взглядов, наблюдали за ним. Остальные следили за допросом из-за стены-зеркала. — Я Маркус Блэр. — Мистер Блэр, кем вы приходитесь убитой Оливии Томпсон и почему вы следили за ней? — Никем я ей не прихожусь. Слава богу, — едва слышно добавил он. — Я хотел поговорить с ней. Но сначала мне хотелось напугать ее. — Вы не боялись, что она вызовет полицию? — Мне плевать. Она защищает ублюдка, который изнасиловал и убил мою дочь! Меня больше ничего не волнует! У меня отобрали самое дорогое, и вы считаете, я буду волноваться из-за полиции? Подробности несколько шокировали Малфоя и Поттера. — Вы хотели попросить ее отказаться от дела? — Да. Но потом увидел репортаж про нее по телевизору и понял, что такие, как она, никогда не отступают. Да и мою красавицу уже все равно не вернуть. — Нам очень жаль, — только и сказал Гарри. — Не ври, мальчик! Вам всем плевать! Вы только и делаете, что без конца соболезнуете и кормите обещаниями. Никому нет дела до чужого горя. Маркус опустил голову и зажмурился, чтобы не заплакать. Драко воспользовался паузой. — Да, вы правы. Нам вас не понять. Ни у меня, ни у мистера Поттера нет детей. Но мы оба потеряли родителей. Так что мы знаем, что такое горе, мистер Блэр. У всех оно разное и одинаковое одновременно. Гарри покосился на Малфоя, не ожидая услышать о родителях. Маркус поднял стеклянные глаза — слова Драко произвели некоторое впечатление. Мужчина немного смягчился. — Когда вы следили за мисс Томпсон, вы не заметили еще кого-то, кто за ней наблюдал? Вопрос звучал странно, и мистер Блэр искренне удивился. — Нет. А что, за ней следил кто-то еще? — Да. За ней следили, и вы могли видеть этого человека, — ответил Драко. — Но я никого не заметил, — мужчина уверенно замотал головой. — Хотя я не каждый день приезжал к ней. Может, поэтому и не заметил. Да и думал я о своем. Сами понимаете. Поттер достал из лежащей перед ним папки фотографию убитой ранее Аманды Блейк и положил перед Маркусом. Мужчина нахмурился и брезгливо отодвинул снимок подальше от себя. — Что это? — Вам знакома эта девушка? Мужчина покачал головой, косясь на фотографию. — Эту девушку звали Аманда Блейк. Ее убили несколько дней назад точно так же, как и Оливию Томпсон. — Не знаю ее. Впервые вижу. Гарри посмотрел на Малфоя и разочарованно вздохнул, когда тот кивком подтвердил, что мужчина говорит правду.***
— Убитая Оливия Томпсон, тридцать четыре года, известный адвокат. Занималась в основном резонансными делами, защищала тех, против кого было множество улик. Большинство дел выиграла. Жила одна со своей собакой. Замужем никогда не была. Я поговорил с ее сестрой еще раз — по ее словам кроме того убитого горем отца больше никто за ее сестрой не следил. По крайней мере Оливия ей не рассказывала. Что у тебя, Гарри? — Клайд обратился к Поттеру. — Коллеги отзываются о ней положительно. Она знала свою работу, была целеустремленной, решительной. Ее даже называли мужиком в юбке. Это мне по секрету сказали, — Гарри слегка улыбнулся. — Соседи ничего не слышали и не видели. Гости к ней приходили редко — в основном это была ее сестра и племянница. Мужчин она к себе вообще не водила. Жила обособленно, не стремилась дружить ни с кем, — продолжил Стэнли. — Нам нужно дождаться отчета Адама. Тогда сможем двигаться дальше. — Я думаю, это серия, — отозвался Малфой со своего места. — Даже если вторую жертвую не поили сывороткой правды или пытали не так долго, все равно стоит объединить эти дела в одно. Картер закатил глаза и пробубнил: «начинается». Остальные продолжали слушать. — У убитой была собака, но в тот день ее не было дома — она отвезла ее к сестре. Если бы собака присутствовала при убийстве, то подняла бы шум, наверняка укусила бы убийцу. Словом, мешалась бы под ногами. Ему пришлось бы убить и животное. Поэтому я уверен, что наш убийца следил за жертвой и знал, что собаки не будет дома в тот день. Он специально выбрал именно этот день и никакой другой, потому что был уверен, что Томпсон будет совершенно одна. — Если для него ничего не стоит убить человека, то он мог бы убить и собаку. Не вижу смысла ему бояться животного, — скривился Картер. Малфоя осенило. — Точно, — Драко сделал паузу, смотря прямо в глаза Стэнли. — Наш убийца боится собак. Поэтому он ждал, когда пса не будет дома! Отличная мысль, Стэнли! Похвала прозвучала с некоторым сарказмом. — Многие боятся собак. Нам это ничего не дает, — Гарри развел руками. — И отсутствие пса в тот вечер может оказаться простым совпадением. — Я очень в этом сомневаюсь. — Да и не факт, что за ней вообще следили. Ведь сестра рассказала нам только о Маркусе Блэре — вернее, о его серой машине. — Я точно знаю, что убийца следил за жертвой. Возможно, не на серой машине, либо мисс Томпсон попросту не заметила слежку, соответственно и не рассказала сестре. — Ты что, экстрасенс? — небрежно бросил Картер. — Экстрасенсов не существует. — Тогда как ты можешь точно знать об этом? Нет ни единого доказательства! — Это логика, а не ясновидение. Если ты не знаком с таким понятием, то мне искренне жаль, — безэмоционально парировал Малфой. — Хватит! Меряться интеллектом будете в другом месте! — осадил их Уоррингтон. — Сейчас я жду отчет от Адама, а потом у меня совещание с начальством, — Клайд раздал всем задания, а сам вышел из кабинета.***
Драко проходил мимо кухни, когда заметил угрюмого начальника, прожигающего взглядом чашку с кофе, стоящую перед ним. Уоррингтон даже не шевельнулся, когда Малфой подошел ближе и сел напротив него. — Если у тебя какие-то вопросы, обратись к Гарри. Я занят. Клайд снова опустил глаза в чашку и раскрыл лежащую рядом папку, пододвинув ее к себе ближе. — Я знаю, что начальство грозится расформировать группу, если мы не раскроем эту серию, — просто сказал Драко, и тот поднял на него удивленные глаза. — Я шел мимо и случайно услышал — дверь в переговорную была не закрыта, — пояснил он. Клайд укоризненно посмотрел на него, и Драко цокнул языком. — Ладно. Не случайно. Я специально подслушал. — Тебя не учили, что подслушивать некрасиво? — Тебя и правда волнует мое воспитание? — Малфой подался вперед. Клайд тяжело вздохнул. — Я понимаю, что для тебя, как для руководителя это удар, но я уверен, что мы раскроем это дело. Драко знал, что Клайд не так давно стал руководителем разведывательной группы, и ему было важно закрепиться на этой должности. — Команда еще не сработана. Поттер и Грейнджер вообще недавно в бюро, у них опыта не достает. — На твоем месте я бы не стал недооценивать их. Знал бы ты, что они творили во время учебы, — Малфой многозначительно поднял брови. — Я наслышан об их приключениях. Но борьба с маньяком не сравнится с их школьными шалостями. — Поверь, они знают, что такое борьба с маньяком. Они семь лет с ним боролись. Уоррингтон вопросительно посмотрел на Драко. — Ты о Воландеморте? Бороться со злом значительно проще, когда знаешь его в лицо. А мы и понятия не имеем, кто наш убийца. — Ну почему же? Преступник уже многое рассказал нам о себе, — Малфой поерзал на стуле, поудобнее устраиваясь. — Он маглорожденный или полукровка, который жил среди маглов. У него есть водительские права и он прекрасно разбирается в зельеварении. Обаятелен, умеет общаться с людьми. А еще он боится собак — скорее всего, в детстве на него напал пес. — Я все это уже слышал. И этого мало. — Но кто бы он ни был, — настойчиво продолжил Драко, — он не случайно выбирает своих жертв. Томпсон ведь тоже напоили сывороткой правды перед смертью? — Уоррингтон кивнул. — Я так и думал. Он что-то пытается узнать у них. Эти девушки как-то связаны. Мы должны найти эту связь. Только тогда мы сможем приблизиться к нашему убийце. А тебе нужно сообщить группе об угрозе расформирования. Уверен, это подстегнет всех. Не знаю насчет остальных, но Поттер и Грейнджер сделают все, чтобы найти убийцу. Они не сдадутся, поверь. На них можно рассчитывать. Через полчаса Клайд сообщил всем, что им поручено расследовать серию убийств, а дела Бёрдмена и Хартли с них сняты. Никого не обрадовала новость о том, что группы может не стать, если преступник не будет пойман. Грейнджер, кажется, расстроилась больше всех. Неудивительно — ее стремление доводить дела до конца осталось с ней до сих пор. — У нас есть ограничение по времени? — задал вопрос Картер. — Об этом мне ничего не сказали. Но даже если лимита нет, это не значит, что мы можем вечно искать этого ненормального, — недовольно ответил Клайд. — Нам срочно нужно найти связь между жертвами. Тогда появится шанс вычислить этого маньяка. Малфой, как ты думаешь… Драко резко выпрямился и накрыл руками пергамент, на котором только что делал записи. — Мы тебе не мешаем? Он молча свернул лист и посмотрел на Уоррингтона. — У тебя есть версия, как жертвы могли быть связаны? — Они из разных социальных кругов, так что вряд ли они были знакомы. Оливия Томпсон была уважаемым человеком, хорошо зарабатывала в отличие от Аманды Блейк, поэтому пересечься в одном салоне красоты или фитнес-клубе они не могли — у Аманды попросту не было на это денег. Я думаю, их связывает прошлое. Уоррингтон дал задание Дину покопаться в прошлом обеих жертв. Малфой за неимением других версий снова раскрыл пергамент и продолжил писать, не обращая внимания на разговоры коллег рядом. Нужно, чтобы это выглядело непринужденно. Будто он интересуется делами давнего друга. Ничего более. Он положил перо в чернильницу и взглянул на текст. Здравствуй, Джейн. Давно не общались, и я решил прервать молчание. Как твои дела? Надеюсь, ты устроилась на работу своей мечты. У меня все хорошо. Я тоже устроился на работу, правда, я о ней не мечтал, но от этого она не нравится мне меньше. Ты случайно не собираешься в Лондон? Мы могли бы встретиться и выпить кофе — недалеко от моей работы есть хорошая кофейня, я хожу туда каждый день. Надеюсь на твой скорый ответ. Драко Малфой. Немного подумав, он добавил: П.С. И жду нашей встречи. Затем посмотрел на написанное и зачеркнул последнюю строчку. Придется переписать. Он смял пергамент, и на звук все обернулись. — Если что, я тебя не держу. Ты можешь быть свободен, — недовольно обратился к Драко Клайд. — Правда? Спасибо! Всем хорошего вечера! Малфой вскочил из-за стола, держа в кулаке смятый пергамент, и пошел к выходу. — Вообще-то это был сарказм, — чуть слышно сказал удивленный Уоррингтон в спину удаляющемуся Драко. Он посмотрел на Гарри, который ручался за Малфоя. Поттер в ответ лишь скромно пожал плечами.***
Через пятнадцать минут Малфой был на совиной почте. Он присел за небольшой столик и переписал письмо, за исключением последней строчки, а затем попросил самую быструю сову. Ему пришлось отдать последние деньги — на жизнь у него осталось несколько сиклей. Он сразу подумал о том, что придется занять у кого-то или попросить аванс на работе. Но не это волновало. Драко стал переживать о том, какой ответ придет ему от Джейн Бьюкенен. Если она вообще захочет ему отвечать.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!