1. Welcome to Hogwarts
10 декабря 2020, 22:07Часть 1
Новолуние
— Я, правильно понимаю, что мы сейчас должны врезаться в стену? — спросил Стайлз, со всем возможным сарказмом в голосе. Сквозь стеклянную крышу вокзала Кингс-кросс пробивались лучи сентябрьского солнца. Двое мальчишек лет одиннадцати, мужчина и женщина в возрасте. Со стороны можно было подумать, что они семья. От части это правда, однако было одно "но". Они не были кровными родственниками, пусть и были намного ближе чем многие родные люди. — Всё верно, сынок, — кивнул мистер Стилински. Пару секунд все молча пялились на стену, пока Скотт медленно не направился к ней. Стайлз и Мелиса скептически покосились на него, но когда мальчик скрылся, словно растворившись в кирпиче, их лица стали удивлёнными. Мистер Стилински развёл руками, как бы говоря: "Что и требовалось доказать" Мелиса и Стайлз с опаской двинулись к стене и мужчина последовал за ними. В момент когда должно было произойти столкновение, тело мягко погрузилось в кирпич. Они очутились прямо посередине густо заполненной людьми платформы, рядом с которой поблёскивал красный паровоз. Скотт стоял где-то справа и с восторгом оглядывался по сторонам. — Посторонись, — послышался знакомый девчачий голос, и кудрявая рыжая голова с гордо поднятым подбородком прошествовала мимо. Лидия Мартин толкала перед собой тяжело нагруженную тележку и пробиралась вперёд сквозь толпу. — А это не та девочка, чьё фото висит у тебя над кроватью? — заметил мистер Стилински, толкая сына локтем. Стайлз лишь закатил глаза и отвёл взгляд в сторону. Скот прыснул себе в кулак. Прозвучал громкой гудок паровоза, и все дети как по команде начали штурмовать вагоны. — Ну что, увидимся на рождественские каникулы? — сказал мистер Стилински, похлопывая сына по плечу. — И Скотт не теряй ингалятор, — строго сказала Мелиса МакКол, — И держитесь друг друга. Не гуляете в одиночку. Мальчики кивнули, напоследок обняли родителей и направились к первому попавшемуся вагону. Вещей у них было не много, всего по одному чемодану на каждого, поэтому пробраться внутрь не составило труда. — Тут свободно, — сказал Стайлз, открывая дверь пустого купе, единственным пассажиром которого была чья-то жаба. Стайлз плюхнулся на сиденье около окна и закинул ноги на соседние. Скотт сел напротив и достал из кармана журнал "Время квиддича", который пару дней назад ему принёс мистер Стилински. Он начал нервно листать его, стараясь сосредоточится на чтении. Поезд неожиданно вздрогнул и тронулся с места. Скотт дёрнулся от неожиданности и немного испуганно огляделся по сторонам, но через секунду сразу же вернулся к чтению. Стайлз внимательно посмотрел на напряжённой лицо своего друга и вдруг расхохотался. — В чём дело? — не понял Скотт. — Видел бы ты своё лицо, — продолжал смеяться Стайлз, — Такое чувство буду-то ты сейчас взорвёшься. — Иди ты, — отмахнулся Скотт, отворачиваясь к окну. — Не переживай, ничего страшного не случится. Ну максимум навернёшься пару раз с лестницы или сломаешь пару рёбер, — продолжал шутить Стайлз, расслаблено откидываясь на спинку сиденья. Скотта эти слова ничуть не подбодрили и лицо его оставалось таким же кислым. Неожиданно раздался громкий девчачий оклик: — Стой! Куда ты?! В коридоре послышался шум, и через секунду дверь с грохотом распахнулась и внутрь влетел чёрно-рыжий растрёпанный пёс. Стайлз от неожиданности резко прижался к стене, а Скотт подскочил на месте и выронил журнал. Пёс застыл в проходе, рассматривая мальчиков. И буквально через мгновение в купе влетела запыхавшаяся девочка с чёрными волосами и красными щеками. — Ээээ, привет? — неуверенно протянул Стайлз. — Привет, — смущённо улыбнулась девочка, — Простите за беспокойство. Джейкоб совсем отбился от рук. — Ничего. Главное что бы он не кусался, — усмехнулся Стайлз. — Нет, он хорошо выдрессирован и совсем не опасен. Просто иногда немного привередлив, — всё также смущенно ответила девочка, аккуратно прикрепляя поводок к ошейнику пса, — Я Элисон. Элисон Арджент. Тоже первокурсники? — представилась она, протягивая Стайлзу руку. — Да, приятно познакомится, — кивнул тот, отвечая на рукопожатие, — Я Стайлз. А это мой друг Скотт, — сказал он указывая, на мальчика, который всё также в шоке смотрел на девочку. — Привет, Скотт, — приветливо улыбнулась Элисон. У Скотта сильно порозовели щёки и он продолжил стоять как вкопанный, — Эй, ты в порядке? Стайлз обеспокоена посмотрел на друга. Такое поведение ему было совсем не свойственно. — Скотт, — Стайлз щёлкнул пальцами перед лицом друга. Скотт никак не отреагировал, как вдруг неожиданно упал на сиденье и начал сильно хрипеть, — Скотт! — Боже мой, в чём дело?! — воскликнула Элисон, в то время как Стайлз мгновенно полез в чемодан друга, ища что-то. — Астма, — кратко ответил Стайлз, вынимая ингалятор из кармана сумки и протягивая его другу. Скотт резко поднёс трубку ко рту и сделал несколько глубоких вдохов. — Спасибо, — прохрипел он, когда пришёл в себя. Элисон по прежнему стояла в стороне, наблюдая за этим с неким страхом, — И мне тоже приятно познакомится, Элисон. Девочка смущённо улыбнулась и села напротив него. — Откуда ты знал, где лежит ингалятор? — спросила она. — Мы были друзьями, когда ещё пешком под стол ходили, — усмехнулся Стайлз. За что получил небольшой толчок в бок от Скотта. — Оу, — Элисон заинтересованно приподняла брови, — А кто ваши родители? — Моя мама не волшебница, а папа ушёл когда мне было два года,— пожал плечами Скотт. — Сожалею, — сочувственно сказала Элисон, — То есть ты скорее всего полукровка? — Полу... Что? — не понял Скотт. — В смысле только один из твоих родителей волшебник, — пояснила Элисон, — А ты? — она повернулась к Стайлзу. — Я не знаю кто я. Моя отец сквибб, а мама была маглой. Пока не умерла, — ответил Стайлз. — Соболезную, моя мама тоже умерла, когда мне было... — Элисон, — из коридора послышался знакомый голос, — Я тебя везде ищу, — Лидия появилась в дверном проёме, недовольно надув губки, — А вы двое, что здесь забыли? — Чувство собственного достоинства, — тихо пробубнил Стайлз. Лидия бросила на него ядовитый взгляд, ещё раз оглядела купе и добавила уже мягче: —Элисон, может мы уже пойдём, — она кивком головы указала на выход. —Погодите, вы знакомы? — удивилась Элисон, оглядывая всех присутствующих. —Мы учились вместе, — кратко ответил Скотт. Лидия зло покосилась на него, а на лице Элисон появилась какая-то странная улыбка. — Погоди, а это не двое, про которых ты рассказывала... Лидия резко закрыла ладонью рот подруги и схватив её за руку, вывела из купе. Пёс последовал за ними. Скотт проследил за ними взглядом и тяжело вздохнул. — Только не говори, что в влюбился с первого взгляда, — усмехнулся Стайлз. — Чья бы корова мычала, — в тон ему ответил Скотт. Стайлз закатил глаза и снова улёгся на сиденье. Остаток пути прошёл спокойно. Пейзажи сменялись один за другим. Постепенно стемнело и поезд наконец затормозил. — Просыпайся, Скотт, — Стайлз тряхнул друга за плечо, — Приехали. Выйдя из поезда мальчики очутились на небольшой деревенской платформе. Вокруг бурлила толпа, которая могла бы унести с собой даже быка. — Первокурсники! Первокурсники! — раздался усиленный магией голос. Он звучал спокойно и ему хотелось повиноваться. Стайлз и Скотт переглянулись и, отделившись от толпы, направились на звук. Перед ними стоял чернокожий лысый мужчина среднего роста. Он был облачён в белую мантию с чёрными вставками. В руке у него болтался фитильный фонарь. Завидев мальчиков мужчина по доброму улыбнулся и кивнул. — Здравствуй, Скотт. Несколько неделей назад этот человек по фамилии Дитон, одетый в белый костюм стоял у дома МакКолов. Именно он объяснил Мелисе МакКол, что её сын волшебник и что этого совсем не стоит бояться, и также поведал о школе волшебства. Дитон объяснил все те странности, что иногда проходили со Скотом в обычной школе. Например у его обидчиков таинственным образом вскакивали посреди дня прыщи или менялся цвет волос. — Здравствуйте, профессор Дитон, — улыбнулся Скотт и помахал рукой. Стайлз огляделся по сторонам. Рядом с ними постепенно скапливалась толпа первогодок. — Внимание, сейчас все делимся на пары и следуем за мной. Не разбредайтесь! — объявил Дитон и, качнув фонарём, двинулся проч от платформы. Они подошли к озеру, у берега которого стояли маленькие лодки. Первокурсники расселись по двое-трое. Скотт умудрился пробитая вперёд и затащил с собой Стайлза. — Трогаем, — провозгласил Дитон, и маленькая флотилия двинулась вперёд. Скотт завороженно смотрел на прекрасный замок, очертания которого вырисовывались впереди. Неожиданно где-то слева от них раздался всплеск и детский крик. Скотт не успел ничего понять, как Дитон достал палочку и быстро, но чётко произнёс: — Вингардиум левиоса! Мальчик всплыл на поверхность и чуть взлетел в воздух. Он медленно подлетел к лотке и спокойно в неё приземлился. Он дрожал от страха и холода. Чернокожий парень рядом с ним, ободряюще похлопал его по спине, а блондинка, которая сидела с ними в лодке, тихо рассмеялась. — Аккуратнее, — на удивление спокойно проговорил Дитон. Дальнейший путь прошёл без происшествий. Вскоре лотки причалили к берегу, и первокурсники стали аккуратно из них вылезать. Дитон провёл их через арку и привёл в каменную комнату. — Ждите здесь, за вами скоро придут, — кивнул Дитон и оставил их одних. Дети стали испуганно переглядываться и шептаться. Вдруг из толпы вышел высокий мальчик со светло каштановыми волосами, уложенными в идеальную причёску. У него были аристократичные черты лица, миндалевидные глаза, высокие скулы. Со временем он наверное станет невероятно красивым юношей. Он подошёл прямо к Скоту и окинул его оценивающим взглядом. — Ты ведь МакКол, верно? — спросил он. Голос его был неприятен, с большой долей надменности и шипящими нотами. — Вероятно, да, — растеряно ответил Скотт. Боковым зрение он заметил, что Стайлз напрягся. — Что тебе нужно? — встрял Стилински. — А ты не лезь, — небрежно бросил незнакомец, — Отец рассказывал мне о тебе. Нет желания общаться с отбросами. Так что насчёт твоего отца? — спросил он уже у Скотта. — Я понятие не имею о чём ты говоришь, — глаза Скотта загорелись, — Я даже почти его не помню. — Так ты не знаешь? — удивился мальчик, — Твой отец большая шишка в мире магии. Почему же он решил вас бросить? Скотт со злостью посмотрел на него и готов уже был начать драку, как Стайлз остановил его. —А кто ты, чёрт возьми, такой? — сказал он — Джексон Уиттмор, — надменного проговорил мальчик, — А твой отец, Скотт, глава аврората. — Аврората? — не понял Скотт. — Магическая полиция, - прошептал Стайлз. — Ты знал? — изумился Скотт. — Типо того, — Стайлз неловко пожал плечами. — И не сказал, мне?! — Справедливости ради, ты и не спрашивал, — ответил Стайлз. В этот самый момент двери распахнулись, и из них вышел молодой человек, явно преподаватель. Чёрные волосы, разделённые на косой пробор. Густая щетина и тёмно карие глаза. Он окинул всех присутствующих заинтересованным взглядом и произнёс: — Мне зовут Дерек Хейл и этой информации вам пока достаточно. За мной, — вкрадчиво произнёс мужчина и повернулся спиной к первокурсникам. Те, продолжая шептаться, двинулись за ним. Пройдя сквозь несколько дверь и огромное количество разных коридоров, они наконец оказались в небольшой комнатке. Её стены украшали разномастные портреты, которые к удивлению Скотта двигались. — Сейчас вас распределят по факультетам. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться, — при этих словак на губах Хейла мелькнула едва заметная улыбка, — В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами. Надеюсь, вы меня правильно поняли. А теперь прошу за мной. Огромные дубовые двери распахнулись и первокурсники вереницей вошли в невероятных размеров зал. Потолок в тон видневшемуся за окнами небу был чёрным и усыпан звёздами. Четыре длинных стола были украшены флагами разного цвета с символикой животных. Дойдя почти до до конца зала они встали спиной к ещё одному столу, за которым сидели преподаватели. Первокурсников поставили в несколько рядов, а перед ними - самый обычный на вид табурет и положили остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. — Что это за штука? — тихо спросил Скотт у Стайлза. — Шляпа, — как ни в чём не бывало ответил тот. — Как не странно это я и сам понял. Зачем она здесь? — Что бы распределить нас, — сказала рядом стоящая Элисон. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнес профессор Хейл. — А потом что? — послышался голос прямо за Скоттом. — Буду зомбировоть мозг, — угрожающим шёпотом произнёс Стайлз, повернувшись к выскочке. Все кто стоял рядом попытались сдержаться, но одинокие смешки всё же проскочили. — Итак начнём, — сказал Дерек, проигнорировав этот выпад, — Арджент, Элисон. Девочка вышла вперёд и спокойно села на табуретку. Она казалось совсем не нервничала. Ей на голову опустили шляпу и спустя почти мгновенье, она выкрикнула: — Гриффиндор! Девочка вскочила и побежала к столу на символике, которого был изображён лев. — Бойд, Вернон. — Гриффиндор! — Рейс, Эрика. — Слизерин! — Уилтмор Джексон. Мальчик, в отличии от всех предыдущих, шёл вальяжно и уверенно. Шляпа даже не коснулась полностью его головы, как тут же проорала. — Слизерин! — МакКол, Скотт. Скотт вздрогнул. Колени дрожали. Он медленно подошёл к табуретки, сел и надел шляпу. Та почти закрыла ему глаза. — Хммм, — в голове у мальчика раздался голос, отдающий холодком, — Смелость. Много смелости. Самоотверженность, верность. Гриффиндор! Скот не знал радоваться ему или нет. На ватных ногах, он направился к тому же столу где сидела Элисон. Он сед рядом с ней, и девочка улыбнулась. Скотт вернул ей улыбку и перевёл взгляд к табуретке. Дети распределялись один за другим. Очередь дошла до Стайлза. Он заметно нервничал и кусал губы. Ему на голову опустили шляпу и тут наступила тишина. Все перешёптывания прекратились, ведь шляпа молчала слишком долго. — Что происходит? — шепнул Скотт. — Шляподум, — ответила Элисон, — Это когда человек может подойти сразу к нескольким факультетам. Шляпе нужно время на принятие решения. Молчание продолжалось ещё долгие две минуты. Наконец шляпа провозгласила: — Когтевран! Стайлз поджал губы и направился в сторону стола своего факультета. Скотт заметно поник и опустил голову. — Мне жаль, — тихо сказала Элисон. Скотт не ответил, а просто кивнул. Ещё несколько первокурсников отправились за столы своих факультетов, когда в центр зала вышла Лидия. — Когтевран, — крикнула шляпа почти мгновенно. Скотт резко поднял глаза на Стайлза. Тот едва заметно улыбнулся. Затем Скотт перевёл взгляд на Элисон, которая совсем не выглядела удивлённой. — Ты не расстроена? — удивился Скотт. — Нет, мы и так знали, что попадём на разные факультеты, — Элисон пожала плечами. Тут Скотт решил задать вопрос, который волновал его давно. — Как давно вы знакомы? — Примерно с пяти лет, — ответила Элисон, — Наши родители работают вместе, поэтому нас часто оставляли играть вдвоём. Она моя лучшая подруга, но мы абсолютно разные. Скотт кивнул и вновь устремил свой на стол Когтеврана. Лидия и Стайлз сидели рядом, демонстративно не обращая друг на друга внимания. Элисон проследила за его взглядом и прыснула смехом. — Они всегда себя так ведут? — Абсолютно, — Скотт тяжело вздохнул. Когда первокурсник (Айзек Лейхи - Грифиндор), сел на своё место, из-за стола поднялся седой мужчина с залысиной. На нём была серая невзрачная мантия, а улыбка на его лице, казалась уж очень натянутой. — Ну что же, добрый вечер, дамы и господа, — голос был сухой, притворно доброжелательный, — Для всех вновь прибивших, моё имя Джарет Арджент. И я ваш директор. Хочу напомнить о правилах, — он начал нудную речь, к которой Скотт, как впрочем и половина школы, решил не прислушиваться. Когда директор закончил, некоторые старшекурсники уже мирно спали, положив голову на стол. Кто-то вяло похлопал. Тут до Скота медленно дошло, что фамилия директора была ему знакома. — Вы с ним родственники? — спросил Скотт, поворачиваясь к Элисон. — Да, он мой дедушка, — кивнула она. Тем временем директор взмахнул рукой, и до этого пустовавшие блюда, наполнились едой. Только сейчас Скотт понял насколько он проголодался. Он стал наваливать в сивою тарелку еды, не особо задумываясь, что он берет. Элисон подняла на него скептичный взгляд и тихо рассмеялась. — Ты ведёшь, себя почти как Джейкоб, — усмехнулась она. — Есто ты ищо Стайзла не вишдела, — проговорил Скотт с набитым ртом. — Что? — переспросила Элисон. — Это ты ещё Стайлза не видела, — ответил он, проглотив то, что ел. Они синхронно подняли глаза на стол когтевранна, где Стайлз уплетал еду с таким же аппетитом. Они снова рассмеялись. Когда с едой было законченно старосты забрали первокурсников и повели их на экскурсию. Грифиндорцев уверенно вела вперёд высокая темноволосая девушка. —Я Кора Хейл. Можно просто Кора. Историю факультета найдёте в учебнике, как впрочем всё, что я должна была рассказать. Главное запомните три вещи: аккуратнее на лестницах, не попадайтесь завхозу и если у вас есть что-то запрещённое никогда не прячет это под подушкой. И ещё. Никогда, ни у кого не берите ничего съестного, — говорила она на ходу. Когда они подошли к портрету, на котором была изображена очень полная женщина, Кора вновь заговорила. — Это Полная дама. Именно ей вы должны будете говорить пароль, если не хотите спать в коридоре, — кивнула она, — Пароль на первое время — Фортуна Мэйджер. — Верно, — проговорила Полная дама, — Проходите. Портрет отъехал в сторону и все прошли в просторную уютную, сделанную в красно золотых тонах и заставленную мягкой мебелью комнату. Кора показал девочкам дверь в их спальню, мальчики вошли в другую дверь. Они поднялись по винтовой лестнице — очевидно, комната находилась в одной из башенок. На каждой из дверей висели таблички с именами проживающих. Скотт вошёл в свою комнату и огляделся. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами на четырех столбиках, закрытые темно-красными бархатными шторами. Постели уже были постелены. Скотт подошёл к одной из кроватей, рядом с которой стоял его чемодан. Вслед за ним зашли ещё трое мальчишек. Один из них держал в руках полотенце, а кони его волос всё ещё были немного влажные. — Я Айзек, — представился тот, протягивая руку. — Скотт, — мальчики пожали друг другу руки, — Это ты уже успел сегодня поплавать? — Если бы не этот придурок, — Айзек указал на мальчика рядом с собой, — Мне бы не пришлось купаться. — У "этого придурка" имя есть, — усмехнулся тот, — Я Бойд. — Приятно познакомиться. Входная дверь хлопнула и в комнату вошёл ещё один мальчик. Он явно был не в лучшем расположение духа. — Привет, придурки, — кратко бросил тот, — Я спать. — А представиться, не хочешь? — вызывающе спросил Айзек. — Итан, — ответил тот и плюхнулся на кровать. Скотт внимательно посмотрел на него и решил, что с этим парне он точно связываться не будет. Однако его взгляд зацепил другого мальчика, который разбирал вещи не привлекая внимания. — Как тебя зовут? — поинтересовался Скотт, подходя ближе к нему. — Дэнни, — мальчик приветливо улыбнулся. — Рад знакомству, — улыбнулся в ответ Скотт. — Я не ясно выразился? — вновь заговорил Итан, — Я собираюсь спать. Заткнитесь! "Стайлза на него нет," — подумал про себя Скотт, но в слух ничего не сказал. Дальнейшего разговора не последовало, пусть Айзек и бросал на Итана злые взгляды. Эти двое явно не созданы для совместного проживания. Скотт знал, что в его жизни наступила новая эра. Но он не был уверен, что готов к этому.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!