Глава 4. Работа (Сандор)
21 ноября 2021, 16:10‘Cause it's Satur-Saturday
Ain't nobody here to take eh, eh, eh.
‘Cause it's Satur, 'cause it's Satur-Saturday
Everybody wants to play eh, eh, eh. Basshunter — Saturday
В баре «The Dead Rabbit» на окраине пригорода, несмотря на вечер пятницы, было немноголюдно: почти все столики, которых едва ли насчитывалось с десяток, сиротливо пустовали. В крохотной бильярдной сегодня было на редкость накурено, поэтому Сандор, не переносивший прогорклый запах табака, занял высокий стул за барной стойкой как можно дальше от входа и заказал пинту тёмного пива. Сандору нравилось это место соотношением цены к качеству на еду и напитки, а также отсутствием белоснежных скатертей и знакомых лиц. Иногда он приходил сюда вместе с Тормундом, чтобы разыграть несколько партий в бильярд на деньги, но чаще всего бывал здесь один. Мужчина считал бар «The Dead Rabbit» идеальным местом, дарившим относительное уединение вне пределов его квартиры. Выходной постепенно подходил к концу, и Сандор рассчитывал на спокойный, ничем не примечательный вечер. «В особенности с учётом событий, произошедших днём», — хмыкнул он. Клиган, несмотря на бодрящие издёвки в адрес вальсирующего со шваброй Тормунда и последующую мойку мотоцикла, до сих пор не мог перестать думать о том, что девочка устроилась на подработку во «Friends». Сандор не был параноиком, однако, в силу образа жизни и текущей профессии, старался быть максимально готовым к возможным превратностям судьбы. Замечания приятеля в стиле «Сделай рожу попроще» мужчина по привычке пропускал мимо ушей, поскольку внутренняя собранность стала его постоянным спутником. Клиган, можно сказать, сроднился с ней, в результате чего считал, что его почти невозможно удивить. Малявке удалось это сделать уже дважды. Сандор определённо не видел её раньше в близлежащих окрестностях. Пригород закономерно отличался от гудящих мегаполисов тем, что местные знали друг друга если не в лицо, то заочно. Весть о любом мало-мальски значимом событии разносилась довольно быстро, для некоторых узнать о делах соседа из первых уст было чем-то вроде спорта или хобби. Посему выходило, что Арья Старк появилась здесь совсем недавно. «Хотя хозяйка говорила что-то о том, что она уже приезжала сюда вместе с семьёй, — подумал он. — Возможно, это происходило именно в то время, когда я проверял больничную койку на прочность». Из дальнейших размышлений его отвлёк незнакомый женский голос: — Привет. Сандор повернулся и обнаружил на соседнем стуле девушку. Видимо он крепко задумался, если не услышал, как она подсела. При виде длинных медно-рыжих локонов, причудливо переливающихся в приглушённом свете ламп, Клигану захотелось рассмеяться в голос. Заметив его реакцию, незнакомка слегка кивнула на кружку с пригубленным напитком: — Могу я составить тебе компанию? Сандор не сразу нашёлся с ответом. Он не привык к вниманию женщин, если только за него не было заплачено. — Ценители шаров и палок, жаждущие компании, в другой стороне, — бросил он, слегка мотнув головой в сторону двери, ведущей в бильярдную. — Они меня не интересуют, — подперев подбородок рукой, девушка одарила Клигана таинственной улыбкой. Тот присмотрелся к ней внимательнее, по-прежнему оставаясь серьёзным и хмурым. Бордовое кожаное платье на лямках со стрепами подчёркивало грудь и едва ли прикрывало бёдра, исключая какой-либо простор для фантазии. Кожа девушки была молочно-белой, явно не тронутой естественным или искусственным загаром. На лице выделялись очерченные скулы и накрашенные тёмной помадой губы. Карие глаза, обрамлённые пиками длинных изогнутых ресниц, смотрели прямо и уверенно. В целом, можно было утверждать, что девушка была сексуальной и свободно демонстрировала это. — Я тебя знаю? — Сандор не смог придумать ничего умнее. Девушка снова чуть улыбнулась. — Нет, но мы могли бы познакомиться поближе. Меня зовут Мелисса, — она с томной грацией протянула ему руку, словно для того, чтобы он запечатлел поцелуй на её запястье. — Сандор, — буркнул мужчина. Стараясь не выглядеть последним болваном, Клиган коротко и максимально аккуратно сжал её пальцы в своей грубой лапе, отметив, какими тёплыми, почти горячими они были. — Мне, пожалуйста, один бокал вишнёвого пива, — обратилась девушка к подошедшему бармену. Тот кивнул и, сверкнув залысиной, принялся неторопливо выполнять заказ. Когда бокал с пенным, ароматным напитком оказался напротив девушки, Клиган положил на потёртый стол несколько купюр для бармена. — Угощаешь? — в низком голосе Мелиссы скользнуло кокетство. — Очень приятно. Что ж, давай выпьем за знакомство, Сандор. Он неуклюже громыхнул кружкой по её бокалу и одним глотком осушил почти половину своей порции. Будучи в потоке поверхностного женского трёпа Сандор как-то упустил тот момент, когда оказался в своей машине вместе с новой знакомой. Пиво, которое он прикончил в баре, было безалкогольным, поэтому Клиган не испытывал мук совести, когда сел за руль. Ладонь с длинными пальцами, мгновением позже оказавшаяся на его бедре в считанных сантиметрах от ширинки, развернула мысли мужчины в иное, весьма конкретное русло. — Можем здесь, можем у тебя, стоимость не поменяется, — Мелисса слегка повела плечом, и волосы огненным каскадом заструились по её спине. Она оценивающе осмотрела салон и добавила, улыбнувшись. — Правда, на заднем сидении скорее всего будет тесновато. В груди паскудно царапнуло при упоминании оплаты, и Клиган неприятно усмехнулся. «Как я и думал: ни одна женщина не захочет добровольно подойти к облезлой псине», — клубившейся тенью мелькнуло в его сознании. Когда Сандор загнал машину в гараж, он с некой отстранённостью прикидывал, сколько гандонов осталось в пачке после недавней ночи со шлюхой. Однако стоило ему шагнуть внутрь квартиры и почувствовать на ремне уверенные руки «новой знакомой», мужчина, как ни странно, понял, что колеблется. И дело было вовсе не в том, что в нём неожиданно взыграло благородство или, чем чёрт не шутит, рыцарская добродетель. Разгадка оказалась куда паршивее: он не мог так просто выкинуть девочку из своей головы. Не после того, как увидел её серые глаза, которые грозили кинжалами пронзить его внутренности. Не после того, как она сдержанно улыбнулась ему днём в кафе-баре, будто он этого заслуживал. — Что такое? — выдохнула Мелисса, откинув голову и открыв доступ к соблазнительной шее, украшенной рубиновым кулоном. Клиган, словно сквозь морок, стиснул её запястья и развел в стороны. Девушка приподняла брови. — Мне казалось, тебе нравится, когда девушка проявляет инициативу, — она согнула ногу в колене и недвусмысленно потёрлась о него бедром. Ткань платья скомкалась и задралась выше, врезавшись в её ягодицы. — Так и есть, — прохрипел Сандор в темноте прихожей, — но тебе лучше уйти. Я оплачу такси. Он отошёл в сторону и рваным движением вытащил бумажник из кармана джинсов. Мелисса, в свою очередь, пристально наблюдала за ним. В полумраке ночи Сандор не увидел, как на секунду дрогнули её ресницы, однако чётко расслышал слова, тихим шелестом слетевшие с её губ: — Значит всё дело в девочке, не так ли? — Что? — Клиган довольно грубо схватил ночную гостью за предплечье. Та, в противоположность ему, мягко высвободилась из стальной хватки. — Что ж, я уйду, Сандор, — в карих глазах мелькнул красноватый отблеск, — но мы ещё увидимся, обещаю. Она не взяла деньги и тенью выскользнула в ночь, оставив входную дверь приоткрытой. После, минув гараж и несколько близрастущих деревьев, девушка вышла на дорогу, уже облачённая в тяжёлое платье в пол с длинными рукавами и глубоким декольте. Она обвела внимательным взглядом пространство, а затем, коснувшись кулона кончиками пальцев, усмехнулась. — Теперь, пожалуй, следует навестить юную Старк, — произнесла называвшаяся Мелиссой и растворилась в тенях.***
Всюду полыхал огонь. Промёрзлая земля была устлана бездыханными телами. Царило непроглядное кровавое марево, в котором крики людей и нелюдей сливались в один бесконечный гул, доносившийся до ушей воина как сквозь толщу воды. Сандор Клиган дышал рваными хрипами, привалившись спиной к каменной стене. Вот он — конец всему живому. Ему не выбраться из этой полыхающей западни. — Клиган! Клиган, ты нам нужен! — мужской голос отчаянно пытался перекричать рёв лижущей пятки агонии. Берик Дондаррион сделал шаг к застывшему в тени соратнику. — Ты не можешь нас бросить! — снова закричал он и на секунду опустил свой меч, извергавший пламя Владыки, которому он поклонялся и служил. — Пошёл нахрен! — у отступившего воина ещё оставались силы огрызаться. — Нам их не победить. Ты что, не видишь, дубина? Мы бьёмся со смертью. Нельзя победить смерть. В этот самый момент девушка с криком вылетела на крышу одной из построек, увернувшись от рухнувшей вниз нежити. Копьё из драконьего стекла, которым она умело сражалась, вероятнее всего было брошено в пылу битвы. Берик знал, что эта маленькая, но яростная воительница не стала бы прятаться в укрытии с другими женщинами. — Скажи это ей! — рявкнул он, привлекая внимание товарища взмахом руки. Клиган проследил за его движением и запрокинул голову, приоткрыв рот. Тьма и свет причудливо заплясали на его наполовину покрытом ожогами лице, коснулись изумлённо расширившихся карих глаз. Мучительно долгое мгновение Сандор смотрел, как Арья Старк вскарабкалась по пологой крыше и исчезла в зияющем чернотой проёме. И этого мгновения хватило, чтобы он решительно сорвался с места. Страх перед ликом смерти уступил страху навсегда потерять её. Позже, пока один освещал путь среди многочисленных коридоров замка мечом, будто факелом, другой стискивал в могучих руках топор из драконьего стекла, готовый в любую секунду обрушить его на мерзких тварей. Они медленно, максимально тихо продвигались вперёд до тех пор, пока одна из дверей с диким грохотом не слетела с петель, явив им визжавшую девушку, отбивавшуюся от нежити. Берик метнул в существо полыхавший клинок, рывком поднял освобожденную Арью Старк на ноги и оттолкнул в сторону коридора. Та бросилась вперёд, пока знакомая огромная ладонь не перехватила её. — Сюда! Бегом! — рыкнул Клиган. Втроем они бежали, пробивая путь к жизни и свободе. В какой-то миг они разделились, и девушка увидела, что один из её спасителей оказался в ловушке. Твари с леденящим кровь криком набрасывались на Берика, пронзали клинками. Арья разглядела топор на каменном полу и без колебаний кинулась на помощь. Когда Клиган вновь обнаружил её в визжащем клубке, то с силой вырвал маленькую волчицу оттуда, подхватив лишь одной рукой, словно она ничего не весила. — Надо уходить! — он как можно быстрее потащил её прочь. К сожалению, Дондаррион едва мог догнать их. Арья болезненно смотрела на мужчину, который получил ещё несколько ударов от нежити и лишь чудом в последнюю минуту ввалился вместе с ними в слабоосвещённый зал. Пока Клиган баррикадировал дверь всем, что попадалось в поле его зрения, она опустилась на колени возле раненого, сипя и задыхаясь от погони. Девушка знала, что он умирал. Тем не менее, она лихорадочно вглядывалась в его лицо, поддерживала за плечи до тех пор, как он не сделал последний вдох. — Владыка привёл его сюда с целью, — прозвучал за спиной Арьи ровный, уверенный голос. Она обернулась и увидела перед собой очерченный всполохами пламени силуэт жрицы. — Он хорошо послужил этой цели, — проговорила та и ступила в полоску света. — Я знаю тебя, — прошептала Арья, едва переведя дух. — А я знаю тебя, — Мелисандра приблизилась к ней и скупо улыбнулась. Девушка поднялась на ноги, не сводя сверкающих сталью глаз с Красной жрицы. — Ты сказала, что мы ещё встретимся, — Арья остановилась напротив неё. — И вот мы здесь, на краю света, — подтвердила Мелисандра. Клиган, в свою очередь, отошёл от двери и прислушался к странному разговору. — Ты сказала, я закрою много глаз, — проговорила юная воительница, нахмурив широкие брови, — и ты была права. Жрица закивала. — Карих глаз, зелёных глаз, — перечисляла она, а затем веско добавила. — И голубых. Мелисандра вновь чуть улыбнулась Арье, приподняв уголки тёмно-алых губ. За дверью послышались вопли приближавшихся тварей. Клиган занял напротив входа боевую стойку с топором в обеих руках, намереваясь защитить девушку, которая долгое время была занозой в его заднице, ценой своей жизни. Вышеозначенная Арья Старк вместе с Красной жрицей остановились подле него. — Что мы говорим Богу Смерти? — вопросила одна. — Не сегодня, — ответила другая. Арья оглянулась напоследок и под удивлённым взором мужчины пробежала мимо него — вершить судьбу этого мира. Сандор так резко сел, что диван под ним жалобно скрипнул. — Блядь, — прошипел он, убирая со лба спутавшиеся во сне волосы. — Блядь… После мужчина ещё долго и грязно ругался, умывая лицо прохладной водой в ванной комнате с видавшим виды зелёным кафелем. — Мелисса, Мелисандра или как там её — один хрен, — бормотал он, отфыркиваясь в полотенце, — теперь я узнал её. Итак, либо Сандор окончательно тронулся, либо он действительно встретил в баре шлюху, похожую на ведьму. Или ведьму, выдававшую себя за шлюху. Закрыв грубыми ладонями лицо, Клиган зашёлся лающим смехом. — Лучше бы я выпил это проклятое пиво дома, — глухо проворчал мужчина, опустив руки. Затем он с былым спокойствием и самообладанием вернулся в комнату и растянулся на диване, лицом к стене. — В пекло выпивку, в пекло баб, — бормотал он, подспудно чувствуя, как несмотря на водные процедуры тяжелеют веки. — В пекло…***
Краткий, поверхностный сон и последующее пробуждение под звуки сигнализации чьей-то развалюхи во дворе стали причиной дурного настроения Сандора, которое он решил выплеснуть на столь вовремя подвернувшейся подработке. Разгрузка товара на складе представляла собой тяжёлый монотонный труд и как нельзя лучше помогала отвлечься. Кряхтевшие неподалёку парни, так же, как и он, пожелавшие подзаработать, умудрялись переговариваться между собой, но не стремились вовлечь Клигана в беседу, что ему было только на руку. Сандор, благодаря дружбе с Тормундом, едва ли не в совершенстве овладел искусством игнорировать чужую болтовню, потому не обращал никакого внимания на словесные баталии временных коллег. До тех пор, пока один из них, которого, кажется, звали Эндрю, не брякнул: — Нед Старк с семейством на днях приехал на отдых. Сандор, не поменявшись в лице, продолжил своё занятие, но к разговору всё же прислушался. «Угораздило же оказаться в компании сплетников», — про себя чертыхнулся он. — Да ну? — тем временем удивился кто-то. — Точно тебе говорю, сам видел, — охотно отозвался Эндрю. — У меня же окна прямиком на их дом выходят. — Небось детишки-то теперь совсем взрослые, — заметил его собеседник. — Лет пять с их прошлого приезда прошло. — Да-а-а, старшая дочка выросла настоящей красавицей, каких поискать, — протянул Эндрю. — А что младшая? Клиган, вытащив из грузовика очередную коробку, сцепил зубы. — А младшая как была чуть выше пяти футов , так и осталась, — хохотнул Эндрю, подкатив к себе складскую тележку. — Слышал, что она временно устроилась в кафе Хоуки официанткой. Клиган, ты не в курсе? Мужчины обернулись к Сандору с опаской и любопытством. — В душе не ебу, — процедил он, всем своим видом показывая, что донимать его расспросами заведомо плохая идея. Эндрю пожал плечами, впрочем, быстро вернувшись к роли обозревателя местных новостей: — Уверен, теперь Бейлиш будет там крутиться почти каждый день. Ещё бы, друг семьи как никак. — И как у него так ловко выходит вести бизнес и здесь, и в городе? — вздохнул всё тот же собеседник Эндрю. — Клянусь, ребята, если он не гангстер, то я — принц Уэльский, — вклинился кто-то третий. Дальнейшие обсуждения Сандор уже не слушал, ещё не подозревая о том, какие известия поджидали его позже. Уже дома, приняв душ и закинув грязные вещи в стирку, Клиган жадно поглощал обед, состоявший из джамбалайи и салата «Кобб». До смены оставалось около четырёх часов, и мужчина планировал немного вздремнуть. Позже, едва он коснулся головой подушки, как в дверь настойчиво постучали. Сандор мог бы продолжить лежать на диване, если бы не доподлинно знал, что пришедший гость вполне был способен вынести входную дверь силой своей нелегковесной туши. Впустив Тормунда внутрь, Клиган не стал тратить время на приветствия и с четким намерением отключиться на ближайшую пару часов, направился обратно в комнату. Рыжебородый приятель с бумажным пакетом в руке с таким положением вещей был категорически не согласен. — У меня отличные новости! — сообщил Тормунд, предприняв попытку задушить Клигана в объятиях. Тот угрюмо уклонился, не оценив дружеского порыва. — Говори, в чём дело и проваливай. Я собираюсь вздремнуть перед сменой, будучи уверенным, что ты не обчистишь мой холодильник, — проворчал Сандор. — Я принёс лазанью, — Тормунд, широко улыбаясь, потряс пакетом. — Ещё тёплую. Клиган обернулся к нему и пожевал губы. — Купил полуфабрикат? — приподняв бровь, вопросил он. — Игритт сама приготовила, — с гордостью ответил приятель. — Давай сюда, — Сандор выхватил пакет и стремительно ушёл с ним на кухню. Тормунд настиг его возле обеденного стола. — Моя дочурка весной выходит замуж, чтоб тебя! — пробасил он, от души стукнув кулаком по деревянной поверхности. Клиган хоть и производил на подавляющее большинство окружающих впечатление как минимум зачерствевшего ублюдка, а как максимум — хладнокровного головореза, на самом деле был искренне рад за Игритт и её непутёвого родителя. — Кто счастливчик? — пробормотал Сандор, пережёвывая кусок лазаньи. — О, я, можно сказать, свёл этих птенчиков, — заявил Тормунд, всё-таки совершив набег на холодильник и выудив оттуда сэндвич. — Помнишь, я вёл строительство городского жилищного комплекса? Клиган осадил приятеля мрачным взором. Тот если и смутился, то ровно на долю секунды. — Прости, иногда забываю, что у тебя эта херня с памятью, — Тормунд с туповатым видом покрутил пальцем у виска и, усмехнувшись, продолжил. — Так вот, когда началось составление сметы, я настоял на встрече не только с представителем Заказчика, но и непосредственно с главным. Директором, то есть. Я-то думал увидеть какого-нибудь старикашку с часами «Rolex» или жирдяя с четырьмя подбородками, а пришёл кудрявый мальчишка, словно недавно окончивший проектный институт. Ты знаешь мой характер, я не упущу возможности подъебнуть человека, проверить, из какого теста он сделан. Сандор был в шаге от того, чтобы наглядно продемонстрировать другу истинное значение слова «подъебнуть», однако желание доесть угощение было сильнее. — Малыш оказался не промах, — довольно отозвался Тормунд, погрузившись в воспоминания. — Подначки сносил стойко, отвечал вежливо и по делу, а уж когда мимоходом обмолвился о занятиях кикбоксингом, моё медвежье сердце растаяло. В тот день Игритт, как обычно, привезла мне обед, зная, что иначе я опять нажрусь китайской лапши и буду страдать изжогой, зашла в кабинет, и… Всё. Пропал парень окончательно и бесповоротно. — Тебе надо было в писатели податься, а не строители, — с ухмылкой заметил Сандор, указав на приятеля вилкой. — Применил бы свой талант пиздеть без умолку по назначению. Настрочил бы, как Чейз , тридцать три тома про любовь, глядишь, и в пригород возвращаться не пришлось. — Тогда бы ты остался тут совсем один, — многозначительно изрёк Тормунд, а затем, наконец прикончив сэндвич, с сомнением добавил. — Э, и Чейз же детективы писал, разве нет? Клиган в этот момент тоже завершил поглощение пищи и устало бросил: — Послушай, не то, чтобы я не рад за тебя и малышку, но съеби уже домой, иначе на смене я усну в каморке для швабр. — Ладно, понял, ухожу, — друг улыбнулся и зашагал в коридор, оставив на столе крошки и пятно от соуса. Прежде чем уйти, Тормунд посмотрел на Клигана долгим взглядом и вдруг совсем невесело усмехнулся. — Жаль, что Мэрит не дожила до этого дня, — пробормотал он. — Хотел бы я увидеть её мордашку, узнай она, что наша дочка возьмёт фамилию Старк. Сандор замер посреди прихожей, отстранённо помыслив, была ли хоть малая доля вероятности, что всё, произошедшее с ним за последние несколько дней — череда не поддающихся логике ебучих совпадений. Тормунд, кажется, уловил замешательство собеседника и почесал бороду. — Я разве не сказал? Игритт выходит замуж за Джона Старка — племянника Эддарда Старка. Я конечно мало что знаю о его охерительном бизнесе, но мужиком он оказался хорошим, недаром столько детей наделал. — Я спать, — глухо объявил Клиган и захлопнул дверь перед носом Тормунда. Тот, привыкший к крутому нраву друга, хмыкнул и поплёлся домой. Сандор вернулся в комнату и буквально рухнул на диван.***
Суббота представляла собой в кафе-баре «Friends» микс танцевальной поп-музыки в одном зале и бодрый голос спортивного комментатора в другом. Сандор сменил Уильяма и, воткнув гарнитуру в здоровое ухо, привычно слился со стеной. На танцполе дёргались и фотографировались на смартфон две девицы, наверняка недавно окончившие старшую школу, остальные посетители восседали за столиками, изредка покачивая плечами или головой в такт звучавшей песне, — вечер только начинался. Настоящий наплыв народа, желавшего отдаться во власть музыки, ожидался не раньше полуночи. Клиган уже успел смириться с тем фактом, что сегодняшний день испытывал его на прочность. Стоя, сцепив руки и возвышаясь над праздной толпой огромной молчаливой тенью, он старался не глазеть на сновавшую между столами Арью Старк, как побитая жизнью дворняга. Однако его взор то и дело возвращался к ней, жадно, исподтишка выхватывая детали: собранные каштановые волосы; белую футболку, обнимающую плечи; чёрный фартук с эмблемой заведения, который спереди прятал её ноги почти до середины голеней. Образ хладнокровной воительницы в плаще с меховой оторочкой и клинком на поясе, навеянный недавними снами, странно смешался с образом девушки в безыскусной форме официантки, юбка которой лишь отдалённо намекала на изгибы стройной фигуры и едва доставала до колен. Девчонка не сверкала ослепительной, услужливой улыбкой, но, судя по лицам гостей кафе-бара, была внимательна и в меру приветлива. Когда Сандор отмечался в общем графике работодателей, то обратил внимание, что сегодня её смена заканчивалась в девять, а это означало, что у него оставалось чуть меньше часа, чтобы иметь возможность понаблюдать за ней. Мужчина стоял в отдалении от уставленных едой и напитками столиков, потому Арья физически не могла пройти мимо него. Однако она вполне могла бросать на него короткие, нечитаемые взгляды, чем собственно и занималась. В такие моменты Клиган чувствовал, что у него против воли начинало покалывать и гореть лицо. Время неумолимо утекало сквозь пальцы, и смена девчонки должна была вот-вот закончиться. Сандор приготовился освободиться от сладкой пытки, в которую намеренно попался, как вдруг уловил краем глаза движение возле одного из столов: малявка приняла заказ у парнишки с выбритыми висками и намеревалась уйти в сторону кухни, однако тот недвусмысленно потянулся тощей конечностью к её бедру. Клиган среагировал мгновенно. В несколько стремительных шагов преодолев расстояние между ними, он сгрёб крысёныша за шиворот, не позволяя даже на миллиметр приблизиться к Арье. Однако при попытке поднять ничего не понимающего засранца над полом и как следует встряхнуть, Сандор обнаружил, что запястье парнишки было надёжно перехвачено и зафиксировано тонкой, но сильной девичьей ладонью. Так они и стояли, будто на театральных подмостках, впиваясь друг в друга глазами и полностью игнорируя шипение новоявленного камикадзе между ними. Окружающие их посетители кафе-бара вообще казались одним размытым, шумным пятном. Первой отшатнулась Арья, прижав рукой блокнот с записями и слегка вздёрнув подбородок. Клиган позволил себе хмыкнуть и, прорычав парнишке пару ласковых, вывел его из заведения. Тем не менее, оказавшись на улице, крысёныш вновь обрёл голос: — Какого чёрта?! — бешено вращая глазами, взвизгнул он. — Я не трогал её! Верните мои деньги! — Я не размазал тебя по стенке только потому, что в этом случае хозяевам пришлось бы оттирать твои поганые кишки, — угрожающе прорычал Сандор, нависая над ним. — Шагай в пекло и даже не думай больше приходить сюда. — Я всего лишь хотел с ней познакомиться! — отчаянно выкрикнул парень. — В этом нет ничего плохого! — Кажется, я ясно дала тебе понять, что не знакомлюсь, — в широкой груди странно и непонятно заныло при звуках знакомого голоса. Клиган обернулся и увидел перед собой Арью. Она сделала несколько шагов вперед, оказавшись рядом с ним, и только слепой не заметил бы, как холодно и гордо она держалась. Парнишка поджал губы и, бросив жалкое «Да пошли вы!», сунул руки в карманы рваных джинсов и утопал прочь. — Спасибо, — тихо обронила Арья, подняв голову и встретившись с ним взглядом. — Это моя работа, — пробормотал Сандор, открывая перед ней входную дверь. Позже он доходчиво объяснил поварёнку о необходимости заказать новой сотруднице такси до дома, а затем со смесью досады и облегчения подумал о том, что намерение держаться в тени от девочки было с треском провалено.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!