Часть 1
6 ноября 2025, 13:57Ли Су Су многое пережила, переместившись в прошлое ради миссии по уничтожению владыки демонов — в теле Е Сиу, младшей дочери генерала Е.
Взамен того, что Е Сиу отдала ей своё тело, девушка лишь просила: чтобы бессмертная фея спасла её отца и бабушку из лап чудовищ. Ли Су Су согласилась.
Её духовный наставник — Гоую, заключённый в нефритовом браслете, всегда был рядом с ней с детства. Но, отправившись в путешествие на пятьсот лет назад, он исчез вместе с ней, когда Ли Су Су пожертвовала собой, чтобы уничтожить злые кости Тан Тай Цзина.
Однако, как ни странно, она очнулась. Очнулась в своём времени, вновь став Ли Су Су. Но мир изменился до неузнаваемости: хаос исчез, а секта Хэньян, принадлежащая её отцу, теперь считалась одной из лучших.
Несмотря на спокойствие и благополучие вокруг, Ли Су Су не могла избавиться от мучительных воспоминаний.
Пятьсот лет назад Тан Тай Цзин, став императором, обрёк народ на страдания и убивал людей без разбора. Для него Ли Су Су была лишь игрушкой — он не мог отпустить её, но и заботиться не желал. Его жестокость не знала границ, и хотя он не убивал её, жить ей не давал.
Стоя на краю высокой башни, она тогда решила рассеять свой первородный дух и покинуть этот мир навсегда. Лишь сожалела о том, что умирает во мраке, не увидев чистого неба в последний раз. Её слепые глаза не знали, куда смотреть. Гоую, верный наставник, пожертвовал собой вместе с ней.
— Сестрёнка, с тобой всё в порядке? — осторожно спросил Фуя.
— Ничего, просто задумалась. Не беспокойся, брат Фуя.
— Да, она с пробуждения стала такой задумчивой, — ровным тоном заметил Гунье Цзиу, глядя на девушку. — Тебя что-то тревожит? Можешь рассказать мне всё.
— Нет же, старшие, со мной всё в порядке, — ответила она спокойно.
Но, глядя на старшего Гунье, Ли Су Су невольно вспоминала трагическую смерть принца Сяо Линя…
(это в основе новеллы , Фуя в новелле мальчик и собрат Ли СуСу . Разумеется старший )
....
Появление в городе третьей госпожи из семьи Е не осталось незамеченным. Слухи о ее возвращении, как и о ссоре с Кан Тином, разлетелись в мгновение ока. Услышал об этом и Сяо Линь, вернувшийся из башни на городской стене
Вымыв руки, он вдруг подумал о скорбной участи Сан Цзю, тихо вздохнул и, обернувшись к подчиненным, скомандовал:
— Пусть кто-нибудь сходит в дом Кан Тина и выяснит, что там произошло на самом деле.Слуга, весьма усердный в поручениях, все узнал и вернулся с донесением:
— Скверный характер матери Кан Тина известен всей округе. У старухи нет ни стыда ни совести. Она не только отняла у третьей госпожи драгоценности, но и хотела сделать ее наложницей своего сына.Сяо Линь нахмурился:
— Наказать Кан Тина по военным законам.Слуга поклонился.Вскоре о наказании охранника принцессы узнал весь город. Жену наследника обожали жители Цанчжоу, но Сяо Линя боготворили и уважали во всей Великой Ся. Его решение не подлежало сомнению. Посему Кан Тин был всенародно осужден. Узнав об этом, Бинчан упала на кровать и сжала простыни.Наследный принц не стал отвлекаться от дел. Конечно, как командующий армией, он должен был расспросить беглянку из Чжоу-го обо всем, что ей известно. Однако, хорошенько все обдумав, отказался от этой идеи.Сяо Линь отдавал себе отчет в том, что зачарованная жизнь оказала на него сильное влияние, а слезы принцессы-жемчужницы навсегда прожгли дыру в его сердце. В то же время он понимал, что эти чувства ненастоящие и, чтобы сохранить все, что было у него в реальности, ему оставалось лишь позабыть об иллюзии и уделять больше внимания наложнице. Он не желал изменять своей искренности и честности. Даже лисица Пянь Жань, будь она жива, заглянув в его сердце, увидела бы там лишь искреннюю заботу о Е Бинчан.
Сусу тоже не искала встреч с Сао Линем, она знала о приличиях даже лучше, чем он. В конце концов, не каждому совершенствующемуся дано познать любовь. Побывав в иллюзии бессмертного дракона, Сусу в теле Сан Цзю многое узнала об этом чувстве и решила, что в теле Сну будет праведной и строгой.Она написала всем генералам письма, в которых подробно изложила все известные ей способы борьбы с воскресшими мертвецами. Одно отправила и отцу, благополучно залечившему раны и уже прибывшему в город на защиту границ государства.Им еще повезло, что Таньтай Цзиню подвластна лишь мелкая нечисть, а великие демоны заточены в Бесплодной пустоши. Совершенствующиеся не спешат открывать врата Бессмертия, и Сусу знала почему: пока не появился повелитель демонов, им нет дела до забот смертных. Государства возникают и умирают, династии сменяют одна другую — все идет своим чередом. Огнедышащие осы, красноглазые вороны и даже гигантский тигр всех этих чудовищ по силам одолеть даосским монахам и охотникам на демонов. И так из века в век миряне сами справлялись со всеми напастями, пока не родился великий и непобедимый повелитель демонов. Только Сусу и Гоую знали, что это уже случилось.Совершенствующиеся стремятся к личному развитию и бессмертию, процветание мира людей для них мимолетно, как облако. Судьбы мира их не волнуют, как и ее отца, покуда Таньтай Цзинь не пробудится. Вот только когда это произойдет, будет уже поздно.Когда Сусу выпустила последнего почтового голубя, вдалеке послышался гром боевых барабанов. Затем в темноте ночи разнесся отчаянный крик:
— Тигр-оборотень императора Чжоу-го снова охотится на людей!
В городе воцарилась неразбериха.
Тигр являлся за жертвами не в первый раз, управлял им старый даосский монах. Тварь пожирала людей без разбору, пока не насытится. Сожрет командира — заслужит награду, а если простых солдат — тоже неплохо. Его нападения раз от разу заметно подрывали боевой дух в войсках.
Сусу выбежала и увидела горящие на городской стене факелы. Сяо Линь в боевых доспехах командовал лучниками, которые выпускали по чудовищу бесчисленные стрелы.
Тигр размером с башню вышел на кровавую охоту. При этом он явно опасался принца: схватив со стены нескольких простых солдат, оборотень попытался отступить, однако Сяо Линь вместе с охотником на демонов атаковали его. Сидящий на спине чудовища даос дал им отпор, после чего тигр, поджав хвост, убежал. На этот раз погибло десять человек — не много по сравнению с прошлыми нападениями. Куда страшнее было чернеющее вдалеке построение жуткого взвода Таньтай Цзиня — мертвецов, готовых по первому слову властелина пойти в наступление.
Не теряя выдержки, Сяо Линь отдал приказ проверить, в порядке ли город. Патруль обошел Цанчжоу и вернулся с докладом: все спокойно, кроме того, что Кан Тина и его мать нашли убитыми. Их головы превратились в кровавое месиво, а трупы клевала стая красноглазых ворон.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!