Глава 6. Ну так что, я ответил на твой вопрос?

19 мая 2025, 19:59
      Гермиона аккуратно подложила Рэю под голову небольшую диванную подушку, засекла время — без четверти пять — и огляделась.       Диван, на котором безмятежно посапывал больной, идеально вписывался в угол гостиной слева от входа. На квадратном столике перед ним белела ажурная, явно связанная вручную салфетка. Напротив двери в неглубокой нише располагался камин, слева от него высился книжный шкаф, а справа — большой старинный буфет, на полках которого во всём великолепии красовался изящный обеденный сервиз тончайшего фарфора с затейливым цветочным орнаментом. Выходящее на улицу окно обрамляли серебристо-голубые шторы, прекрасно гармонирующие с перламутрово-серым ковром на полу и бледно-голубой обивкой мягкой мебели. Чёрный прямоугольник телевизора на тумбе-подставке перед окном немного не вписывался в это уютное и хорошо продуманное пространство, как и ярко-жёлтая гитара, притулившаяся у стены справа от двери.       Рядом с гитарой обнаружилась розетка, и Гермиона, вспомнив про почти разрядившийся телефон, поставила его заряжаться, удобно устроилась на второй половине дивана и задумалась.       Почему Рэй, не колеблясь, выпил зелье? Ведь с его стороны вполне логично было бы как минимум засомневаться, а то и вообще отказаться.       Он настолько доверяет ей?       Она вгляделась в его блаженно-расслабленное лицо: идеально ровный нос, мужественные скулы, брови вразлёт и длинные ресницы. Почему-то подумалось, что Рэй запросто мог бы играть благородных героев в каких-нибудь эпических сагах о викингах или норманнах. Фактура самая что ни на есть подходящая, особенно учитывая его рост и ширину плеч.       Из размышлений её вывело возникшее прямо перед ней серебристое облако, в считанные мгновения принявшее очертания большого оленя.       «На Трафальгарской площади есть недорогая кафешка с обалденными эклерами. Не хочешь присоединиться?»       Патронус Гарри, к счастью, не потревожил сон Рэя. Сняв телефон с зарядки, Гермиона быстро вышла из гостиной и, сев на табурет в кухне, набрала номер друга. — Ого, — удивился Поттер. — То есть ты тоже в Лондоне? — Я у Рэя, он заболел, — вполголоса ответила она. — С тобой всё в порядке?       В трубке воцарилось молчание, и Гермиона поняла, что чутьё её не обмануло. — Что случилось, Гарри? — Ну… это не телефонный разговор. А что с Фоулзом? — Тоже не телефонный разговор, — нахмурилась она. — Я пробуду здесь часов до девяти, а потом можем встретиться. — Отлично. Набери меня, как освободишься.       Выпив стакан воды, Гермиона вернулась в гостиную, снова поставила мобильник на зарядку и, достав палочку, наложила диагностическое заклинание, которое показало, что температура немного снизилась, но воспалительный процесс в верхних дыхательных путях, хоть и небольшой, но всё ещё присутствует.       До принятия второй порции зелья оставалось чуть больше часа, и чтобы хоть как-то скоротать время, она подошла к книжному шкафу, пробежалась глазами по корешкам аккуратно расставленных книг, вытянула изрядно потрёпанный томик Агаты Кристи и вдруг замерла, почувствовав чей-то пристальный взгляд. Быстро обернувшись, она увидела большую фотографию миссис Фоулз на стене справа от двери. Простая рамка стального цвета обрамляла чёрно-белое фото, на котором эффектная, красивая девушка с длинными вьющимися волосами застенчиво улыбалась, чуть склонив голову к плечу. Снимок, скорее всего, был сделан ещё до замужества.       Словно зачарованная, Гермиона смотрела на портрет и не могла отвести взгляд. Как же Рэй сейчас похож на неё, просто копия. В детстве это сходство так не бросалось в глаза.       Как миссис Фоулз могла добровольно отказаться от своей магии? Что вынудило её пойти на этот шаг? Как ей удавалось так долго скрывать свой дар? И как она в таком случае могла знать всё, что происходило в отвергнутом ею волшебном мире?       Столько вопросов… И ответить на них уже не получится, к сожалению.       Оторвавшись от портрета, Гермиона забралась на диван с ногами, погрузилась в чтение и совершенно не заметила, как пролетел час. Рэй вдруг заворочался, засопел, оглушительно громко чихнул и, с трудом разлепив глаза, изумлённо уставился на неё. — Как ты себя чувствуешь? — она отложила книгу и обеспокоенно вгляделась в его бледное, покрытое бисеринками пота лицо. — Никак, — еле слышно просипел Фоулз, пытаясь стянуть с шеи шарф. — Пропотел сильно. Надо бы переодеться. На втором этаже направо от лестницы моя комната, там в верхнем ящике комода футболки. Принесёшь? — Всё намного проще, — Гермиона встала с дивана и, к ужасу Рэя, уверенным взмахом палочки трансфигурировала шарф в футболку. — Переодевайся, а я схожу за зельем.       Вторую порцию снадобья он проглотил так же бесстрашно, как и первую, и так же быстро уснул, правда всего через сорок минут проснулся. Диагностическое заклинание показало, что от болезни не осталось и следа, и Гермиона обрадованно выдохнула: — Ну вот. Ты отлично справился. — Продрых полдня, — фыркнул он, пытаясь встать. — Что ж меня так колбасит-то? — Ты за два с небольшим часа одолел болезнь, с которой справлялся бы несколько дней, а это серьёзная встряска для организма. Есть хочешь? — Не то слово, — всё же поднялся на ноги Рэй. — Сейчас что-нибудь приготовлю. — Я уже приготовила, — удивила его Грейнджер. — У тебя в холодильнике были яйца, бекон, кусочек сыра и несколько помидорок черри. В общем, я немного похозяйничала. Ты же не против?       От пышного и ароматного омлета в считанные минуты не осталось ни крошки. Пока Гермиона заваривала чай, Рэй поймал себя на мысли, что она — единственная девушка, чья стряпня ему понравилась. Его бывшие не умели готовить даже элементарные блюда, и у него сложилось устойчивое мнение о том, что современные девушки и кухня — понятия непересекающиеся. — Как Поттер отпустил тебя сюда одну? — неожиданно спросил он. — Что значит «отпустил»? — округлила глаза Гермиона, ставя перед ним большую кружку. — По-твоему, я должна была у него отпрашиваться? С какой стати? — Ну… мне бы не понравилось, если бы моя девушка отправилась к парню одна. — А я не его девушка. У Гарри есть Джинни, моя подруга и младшая сестра моего бывшего, — она села напротив него и обхватила ладонями свою кружку. — И раз уж у нас вечер вопросов, то теперь моя очередь спрашивать — почему ты так легко согласился принять зелье? — А что, надо было поломаться для приличия? — иронично уточнил он. — Не поломаться, а хотя бы засомневаться. Ведь в этих бутылочках могло быть что угодно, но ты ни секунды не сомневался, пить или не пить. Ты настолько доверяешь мне?       Рэй вдруг побледнел, отвёл взгляд и сделал вид, что с интересом разглядывает дверцу холодильника. Помолчав с минуту, он отхлебнул чай из кружки и тихо сказал, по-прежнему не глядя на неё: — На самом деле я знал, какое лекарство надо выпить, но почему-то решил позвонить тебе, — он поставил кружку на стол и осмелился наконец посмотреть на притихшую девушку. — Дозвониться получилось раза с пятого. Не знаю, что на меня нашло, но… мне захотелось увидеть тебя. Может, это температура так повлияла, не знаю, — невесело усмехнулся он, откинув волосы со лба. — Ладно, давай начистоту. Я всегда считал тебя чокнутой, и даже когда мама рассказала мне о тебе, я просто убедился в том, что ты и в самом деле не от мира сего.       Он сделал глубокий вдох, задержал дыхание, затем шумно выдохнул и продолжил: — Но мне плевать, ведьма ты, вампир или кто-то ещё. Ты мне нравишься, Грейнджер. Ну так что, я ответил на твой вопрос?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!