Глава 2. Майли

4 апреля 2024, 07:09
— Ты уверена, что адрес верный? Я с сомнением заглянула в документы, которые передал мне курьер в аэропорту Эстрелии. — Все верно. И, словно вторя моим словам, кованые ворота ожили и отворились. Была не была… Я медленно покатила по подъездной дорожке и остановилась у поста охраны. Нашу машину окружило несколько военных с собаками. Один из мужчин, огромный шкаф с бритой налысо головой, нагнулся к окну. — Ваши документы, мем. Я протянула разрешительные документы на работу, и наши с Калебом паспорта. Охранник сверял их с чем-то на своем айпаде, пока собаки обнюхивали машину, явно проверяя на наличие запрещенки. — Откройте багажник. — тот, что проверял наши документы, вернулся. Убедившись что и в багажнике мы не проводим ничего опасного, мужчина выдавил из себя улыбку и вернул мне документы. — Добро пожаловать во дворец их Величества. — Нихренеа себе! — присвистнул Калеб, когда мы поехали дальше. — Настоящие короли! — Не выражайся. — машинально бросила я брату. Гравий приятным треском похрустывал под колёсами авто, пока мы ехали ко дворцу. Это какая-то шутка? Ведь шутка? Меня не могли взять на работу в королевскую семью. — Беру свои слова обратно. — продолжил Калеб. — Мне тут определенно уже нравится. Мои друзья с ума сойдут, когда узнают, где я буду жить. Брат достал мобильник и тут же стал что-то строчить. Я остановилась на специальной площадке недалеко от фонтана в виде огромной рыбы. Наш дешевенький арендованный автомобиль смотрелся тут максимально нелепо. Внешний фасад дворца представлял собой величественное и впечатляющее зрелище. Возвышаясь над окружающими зданиями, он выделяется своей элегантностью и изысканной отделкой. Дворец был построен из белого мрамора, который отражал солнечный свет и придавал зданию ещё более торжественный вид. Главный вход во дворец был оформлен в виде массивных двойных дверей, украшенных золотом и резьбой. Стены дворца поражали фресками и мозаиками, изображающими исторические события Эстрелии. А его крыша была украшена уникальной орнаментальной росписью и инкрустацией из драгоценных металлов. Многочисленные балконы и террасы дворца поражали. Не знаю, сколько бы я так стояла любуясь его величием и красотой, если бы резные двери не отвинтились и на крыльце не показался пожилой мужчина одетый в идеальный черный фрак и накрахмаленную рубашку. — Леди Майли, сэр Калеб, от имени их Величества короля Эдварда и королевы Александры рад приветствовать вас во дворце рода Эмери Эрендейл. Меня зовут Альфред, я управляющий. Позвольте показать вам ваши покои. За вещи не беспокойтесь. Из двери тут же выскочили пару молодых ребят и, не поинтересовавшись моим мнением, стали резво выгружать наши немногочисленные чемоданы. — Пойдемте. — Альфред развернулся и скрылся в дверях. — Отпад, он сказал «покои». — Я слышала. — Может тут ещё и местный Бэтмен есть. — Бэтмен? — я удивленно повернулась к брату. — Ну, он же Альфред. Тут сто процентов должна быть бэт-пещера. Глаза брата блестели неподдельным восторгом. Я взяла его ладонь в свою. Так мне было намного спокойнее. Если внешний фасад дворца показался мне величественным, то он и в сравнение не шел с красотой внутренней отделки. Белые мраморные полы, были отполированы до зеркального блеска и, вероятно по вечерам, отражали свет массивных люстр, свисавших с высоких потолков, расписанных сценами из древних сражений. Огромные окна, обрамленные шелковыми шторами, открывали вид на роскошный сад. На стенах, покрытых изящными фресками, висели старинные гобелены, изображающие сцены из истории и жизни обитателей дворца. В центре холла стояла огромная статуя короля, который, казалось, своим проницательным взглядом наблюдал за каждым моим движением и оценивал насколько я достойна быть в его дворце. Вокруг статуи были расставлены удобные диваны и кресла, где гости могли отдохнуть. — Нам сюда. — голос Альфреда вывел меня из транса. — Вы будете жить в восточном крыле. Здесь расположены комнаты персонала. — А где живите король и королева? — выпалил Калеб. — Запомните, юноша, к представителям королевской семьи нужно обращаться только Ваше Величество или Ваше Высочество и никак иначе. — Альфред смерил моего брата строгим взглядом. — Удовлетворю ваше любопытство. Покои их королевских Высочеств и Величеств расположены в Южном крыле. Посторонним вход туда строго запрещен. Посещать уроки с Её Высочеством Клементиной вы будете в северном крыле. Западное предназначено для гостей и приемов. Несмотря на преклонный возраст, Альфред оказался довольно шустрым мужчиной, и нам пришлось практически бежать за ним. После очередного поворота, мы остановились. Да уж, это не дворец, а настоящий лабиринт. Я уже потерялась во всех этих поворотах и комнатах. — Ваша комната, Леди Майли. — Альфред распахнул предо мной двери. — Комната сэра Калеба напротив. Приведите себя в опрятный вид, перед ужином вас представят королевской семье. — Сума сойти! — Крикнул, Калеб со своей комнаты. — Майли, она больше чем наша прошлая квартира. Я зашла в комнату, которая на ближайшее время должна была стать моим домом. И действительно, её размеры и убранство просто потрясало. Если так выглядит комнаты персонала, то мне даже сложно представить, какие комнаты у королевской семьи. Время до ужина пролетело катастрофически быстро. Морально я не была готова к встрече с королевской семьей. Возможно, если бы я сразу задала кем являются мои работодатели, то ни за что бы не согласилась на эту работу. Я в очередной раз поправила брючный костюм нежного кораллового цвета. Это была единственная вещь в моём скудном гардеробе, которая показалась мне подходящей для такого случая. Непослушные волосы я вновь скрутило в узел. Раздался стук в дверь и на пороге появилась миниатюрная девушка, примерно моего возраста. В простом черном платье и белом переднике. — Здравствуй. — она ласково улыбнулась мне. — Я Тэсса, горничная её Высочества. Я проведу вас с братом в приемную. — Очень приятно, я Майли. Спасибо тебе. Ты избавила меня от ужаса блужданий по коридорам. Она захихикала: — Ты быстро привыкнешь. Ну, готовы? Я постучала в комнату брата. К моему счастью, он уже был готов. Калеб одел черные джинсы, светло-голубую рубашки и даже причесался. Видимо от встречи с королевской семьей нервничаю не только я. — А принцесса Клементина красивая? — спросил Калеб у Тэссы, пока мы снова шли по бесчисленным коридорам. — Калеб! — этот парень точно сведет меня в могилу. Но Тесса лишь понимающе улыбнулась: — Настолько красивая, будто в мире два солнца. Мы наконец-то пришли в зал, где выстроились несколько десятков людей. — Это старший персонал дворца. Вас официально представят им. А они уже, в свою очередь, расскажут о вас своим подчинении. — шепотом объяснила нам Тэсса. — Когда будете говорить с королем или королевой сначала обязательно нужно съедать кнексен, а тебе, Калеб, склонится в поклоне. Господи! Я точно опозорюсь. Двойные двери, напротив тех, через которые зашли мы, отворились. — Склоните головы! — быстро прошептала Тэсса. Первым в зал вошел Альфред. — Их Величества король Эдвард и королева Александра. И Её Высочество принцесса Клементина. — объявил он их. Боковым зрением я увидела как королевская семья зашла о остановилась неподалёку от нас. — Леди Майли Адамс, учитель музыки и её брат сэр Калеб Адамс. — представил нас Альфред. Не поднимая голову я сделал пару шагов вперед, в затем слегка присела в поклоне. — Ваши Высочества, Ваше Величество, это честь для меня. — мой голос дрожал. Калеб просто молча поклонился. — Леди Майли, встаньте. — в голос короля Эдварда был добрым и успокаивающим. Я выпрямилась. Король и Королева стояли с такой величественной грацией, что не было никакого сомнения кто они такие. Принцесса Клементина выглядела скучающей. — Позвольте познакомить вас с нашей очаровательной дочерью. — король указал рукой на принцессу. — Надеюсь, вы поладите. — Мама, папа, простите моё опоздание. Леди снова убежала от наших собачников. Из спины короля и королевы появился тот, кого я надеялась больше не увидеть никогда. — Крон-принц, Его Высочество Генри. — объявил вошедшего Альфред. Генри поднял свой взгляд и наши глаза встретились. На одно крошечное мгновение мне показалось, что я увидела как в его блеснули озорным огнём, который не сулил мне ничего хорошего. Я чуть не переехала принца… От этой мысли, мне кажется, я побледнела. И не важно, что этот принц был настоящим козлом. — Ваше лицо мне кажется знакомым, мы нигде не могли с вами встречаться раньше? — Генри коварно ухмыльнулся мне. — Это исключено, милый. — в разговор вступила королева Александра. — Леди Майли только что с братом прилетели к нам из. Америки. — Вот как. — Генри делает пару шагов в мою сторону. Он выглядит как чертов хищник, который подбирается к своей добыче. — Тогда рад знакомству, Леди Майли. — он берет мою руку и подносит её к губам. Его глаза, неотрывно следят за моей реакцией. И перед тем как оставить на костяшках легкий поцелуй его губы изгибаются в хищную улыбку. — Ваши Величества, Ваши Высочества. Пройдемте в обеденный зал, повару уже всё накрыли. — произнес Альфред с поклоном, а затем обернулся к персоналу. — Возвращайтесь к работе. Я тоже поспешила развернуться, чтобы как можно скорее убраться в свою комнату, подальше от этого принца, но не смогла сделать и пары шагов. Он сомкнул свою руку на моём запястье. — Куда вы так спешите, леди Майли? Или носится как угорелая и сбивать людей это ваше хобби? — Я не сбиваю людей, только неотесанных козлов, которые не глядя выпрыгивают на дорогу. Мы говорили полушепотом, чтобы нас никто не услышал. Хотя мы в зале остались одни, не считая Калеба и Клементины. Генри слегка дернул меня на себя, осторожно, но этого хватило, чтобы я практически впечаталась в него. — Осторожнее с выражениями, Леди Майли. Вы чуть не убили кронпринца. Это может быть рассчитано как покушение. Вот же урод! Мне приходилось запрокидывать голову, чтобы смотреть ему в глаза. Генри был почти на две головы выше меня. — Поэтому, вы теперь моя должница. Я ведь сохранил этот секрет. Он нагнулся чуть ниже, чтобы прошептать мне это на ухо. Шея тут же покрылась мурашками. И мое гулкое сердце просто... пропустило удар. — Что ты вытворяешь с моей учительницей музыки? — Принцесса Клементина наконец-то поведала голос. — Все в порядке, Майли? — тут же поинтересовался Калеб. Я просто кивнула и Генри наконец-то отстранился и сложил руки на груди. Мышцы на его торсе и предплечьях задвигались так, что я невольно сглотнула. Он был чертовски хорошо сложно, но это не должно меня волновать. Ведь так? — Мы продолжим наш разговор позже, леди Майли. Это был не вопрос, а обещание.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!