Часть 6

1 июля 2024, 21:12
Последний месяц лета был крайне невесёлым и скучным. Правда, был один плюс, Дадли теперь панически боялся, что не хотел оставаться в одной комнате со мной, а тётя Петуния и дядя Вернон, совсем не разговаривали и не обращали внимания. Они были так напуганы и, в то же время, злы, что вели себя так, будто я вообще была для них пустым местом. И, хотя во многом жить стало лучше, чем прежде, спустя некоторое время это начало действовать слегка угнетающе. Через неделю, после моего первого похода в магический мир, я решила снова туда отправиться, но без сопровождающего. Когда Дурсли уехали куда-то отдыхать, я "позаимствовала" у них несколько купюр. Знаю, что воровать плохо, но у меня не было другого выхода, Дурсли ни за что-бы не дали мне немного денег на проезд. Через полчаса, я уже заходила в «Дырявый котёл». Незаметно прошмыгнув мимо бармена, я оказалась у той самой стены, где Хагрид открыл проход. Так-так, как там было — три вверх и два в сторону? Как и тогда, кирпич зашевелился и вскоре появилась огромная арка. Я шла по извилистой улице, рассматривая витрины и магазины. Первым делом я решила зайти в банк, забрать деньги. Поднимаясь по каменным ступенькам, увидела всё того же гоблина,что был при прошлом посещении банка. Я зашла в огромное мраморное помещение, и подошла к ближайшему гоблину. — Извините, я бы хотела снять со своего счета деньги. — с вежливой улыбкой обратилась к гоблину, задрав к вверху голову. Он нехотя поднял голову от бумаг, пренебрежительно и с презрением посмотрел на меня. Вот сейчас захотелось ударить его, плевав на вежливость. Но низяяя, вдруг деньги откажутся отдавать, потом доказывай что не виновата. — Кем будете, мисс? — гр-рр, ненавижу когда со мной так обращаются. Не давая эмоциям отразится на лице, все той же вежливой улыбкой ответила. — Харолина Поттер. — А у мисс Поттер, есть ключ? — Нет. — я мотнула головой, — А нельзя ли сделать новый? — Можно, ожидайте мисс Поттер, к вам подойдут. — сказав что-то на непонятном языке, гоблин начал корпеть над бумагами, не обращая на меня внимания. Минут через пять ко мне подошел уже другой гоблин, в странной одежде. — Вы, мисс Харолина Поттер? — я кивнула. — Следуйте за мной. Гоблин развернулся и зашагал в обратном направлении. Я последовала за ним. Мы прошли достачное расстояние петляя по коридорам, и вот наконец подошли к красиво украшенной резной двери. — Садитесь, мисс Поттер. — гоблин сел в кресло напоминающее трон, а мне предложил сесть напротив него. — Прежде, чем мы начнем я представлюсь. Меня зовут Скалозуб. — Приятно познакомиться. — элементарные правила вежливости никто не отменял. Гоблин на это оскалился в наподобие улыбки. — Ну что-ж, не будем терять время. — он взял из ящика стола кинжал на ритуального, пергамент и ключ похожий на тот, что был у Хагрида. — Сначала мне нужно удостовериться, что вы та за кого себя выдаёте. Разрежте ладонь и поднесите к пергаменту, что-бы на него капала кровь, а чтобы ладонь залечилась, поднесите кинжал плашмя к ране. — я без промедления разрезала ладонь, поднесла к пергаменту и гоблин прошептал слова снова на непонятном языке. И к моему изумлению, кровь начала сама шевелиться, образуя слова. Гоблин, поднял пергамент, начал читать и через некоторое время он удовлетворенно кивнул. — Хорошо, мисс Поттер, теперь снова потребуется ваша кровь, на этот раз хватит пару капель и размажте кровь на ключ. — я уколола указательный палец и размазала кровь, как мне сказали. Ключик засиял ровным золотым светом несколько мгновений, затем затух. — Предыдущий ключ мы аннулируем, поэтому больше не теряйте. Деньги мы спишем с вашего ученического счета. — он достал устройство напоминающий цилиндр и позвал кого-то, как я поняла. — А теперь, мисс Поттер, следуйте за этим гоблином, он приведет вас к вашему хранилищу. — До свидания. — я встала и пошла за новым гоблином, мы снова петляли по коридорам, пока не вышли в главное помещение. Через него мы подошли к двери ведущей в подземелья. Затем головокружительная поездка на тележке, и вот я у сейфа. Я взяла около двухсот галеонов и положила в сумку, надеюсь этого хватит на все мои нужды. После еще одной головокружительной поездки обратно, я уже стою на крыльце банка и щурюсь от слепящего солнца. Первым делом нужно накупить одежды, а уже потом всякая мелочовка. Через час я выходила от Мадам Малкин уставщая, но довольная, с объемными пакетами. Хм-м, если у чемоданов есть расширеное пространство, то сумки тоже есть? Надо проверить. Жалко фундзутсу здесь не работает, не та энергетика, но надеюсь я найду замену. *** Я сидела у себя в комнате в компании своей новой совы — решила назвать её Ками — пусть у меня будет божественная птица, хе-хе. Учебники, что я купила оказались очень интересными. Лёжа на кровати, я читала их все, не отрываясь до поздней ночи, а Ками, когда ей вздумается, вылетала и влетала в открытое окно. Пока читала книги, заметила одну странность. Мне легче удавалось запоминать большой объём знаний, чем прежде. Сама того не желая, я почти запомнила все учебники, что у меня были. У меня и раньше была хорошая память, но теперь стала просто феноменальной. Видимо, это следствие моего перемещения в этот мир. В последний день августа я подумала, что было бы неплохо попросить дядю по поводу того, что-бы он отвез меня до вокзала Кингс-Кросс на следующий день, поэтому я спустилась в гостиную, где он с тётей смотрел по телевизору викторину. Я слегка кашлянула, давая знать о себе, и Дадли с криками выскочил из комнаты. Э-эх, запугал ты Хагрид, ребенка. — Э-эм… дядя Вернон? Дядя Вернон что-то буркнул, давая знать, что он слушает. — Не могли бы вы, завтра отвести меня на вокзал Кингс-Кросс? Дядя снова что-то буркнул. Думаю, что это означает «да». — Спасибо. — Не успела я отправиться к себе наверх, как вдруг дядя Вернон заговорил: — Интересный нынче способ у колдунов, добираться до школы — поездом. Что, все ковры-самолеты, съедены молью? — сам же рассмеялся со своей шутки. — И где же находится эта твоя школа? — Не знаю, — ответила, впервые осознав тот факт, что я ничего не знаю. Я вытащила из кармана билет, что дал мне Хагрид. — Мне просто нужно сесть на поезд, который отходит от платформы девять и три четверти в одиннадцать часов. — С какой платформы? — Дядя и тётя уставились на меня. — Девять и три четверти. — Не бывает такой платформы, не мели вздор. — Так указана в билете. — Сумасшедшие, — сказал дядя Вернон. — абсолютные психи — вот все они кто. Погоди, сама все увидишь. Ладно, отвезём мы тебя завтра на Кингс-Кросс. Всё равно мы собираемся в Лондон, иначе я не стал бы себя утруждать. — А зачем вам? — стараясь казатся дружелюбней спросила. — Свозим Дадли в больницу, — прорычал он. — Нужно удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в Смелтингс. *** На следующее утро я проснулась где-то в половине шестого, и больше не смогла уснуть. Что-бы не терять время, я оделась в новые вещи, которые я прикупила в магазине Мадам Малкин, и начала собирать одежду и школьные принадлежности. Убедилась, что Куро надёжно заперта в своей клетке и принялась ждать пробуждения Дурслей. Через часа два, когда все собрались, мы отправились в путь. До Кингс-Кросса мы добрались в половине одиннадцатого. Дядя Вернон швырнул чемодан на тележку и сам покатил её на вокзал. Я подумала, что это было подозрительно любезно с его стороны, пока дядя Вернон внезапно не остановился лицом к платформам со злобной ухмылкой на лице. — Ну что ж, вот и всё, девочка. Платформа девять — платформа десять. Твоя платформа должна быть где-то посередине, но её, видимо, ещё не построили, а? — Приятного семестра, — сказал дядя с ещё более злобной ухмылкой. Он ушёл, больше ничего не сказав. Я обернулась и увидела, как Дурсли уезжают. Все трое хохотали. Пф-ф, ну и ладно, мне не привыкать выходить сухим из воды, даже из худших передряг. Я уже начала привлекать к себе множество любопытных взглядов из-за Каро. Придётся у кого-нибудь спросить. Очевидно, Хагрид забыл сказать как попасть на эту платформу. Я уже хотела вытащить свою волшебную палочку и начать обстукивать ею стойку билетного контролёра между платформами девять и десять, как услышала обрывок разговора, группы людей, что прошли позади меня: — …забито магглами, конечно… Я резко обернулась. Это сказала полная женщина, разговаривавшая с четырьмя мальчиками. Все они были с огненно-рыжими волосами. Каждый из них толкал впереди себя тележку с таким же, как у меня, чемоданом… и у них также имелась сова! Я стараясь не привлекать к себе внимание, толкнула тележку вслед за ними. Они остановились, я тоже вслед за ними, на достаточное расстояние что-бы слышать разговор. — Так, какой номер платформы? — спросила мать мальчиков. — Девять и три четверти! — пропищала маленькая девочка, тоже рыжеволосая, которая держалась за её руку, — Мам, можно мне поехать?… — Ты ещё недостаточно взрослая, Джинни, а теперь — тихо. Давай, Перси, ты первый. Парень, выглядевший среди мальчишек самым старшим, зашагал по направлению к платформам девять и десять. Я наблюдала за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить, но когда парень, по имени Перси, приблизился к разделительному барьеру между платформами, большая толпа туристов прошла прямо передо мной, и к моменту, когда последний рюкзак перестал загораживать поле зрения, парень уже исчез. Как не вовремя то. — Фред, ты следующий, — сказала полная женщина. — Я не Фред, я Джордж, — сказал долговязый мальчик. — Честное слово, женщина, и ты ещё называешь себя нашей матерью? Разве не видно, что я Джордж? — Извини, Джордж, дорогой. — Шучу, я — Фред, — сказал мальчик, и двинулся вперёд. Его близнец закричал ему вслед, чтобы тот поторопился, и, видимо, тот так и поступил, потому что секундой позже он исчез. Хех, а они мне нравятся, думаю мы подружимся. Теперь третий из братьев бодро направлялся к барьеру — он был уже почти там — и затем, совершенно внезапно, и он исчез. Но как они это сделали? Ничего другого не оставалось, кроме как подойти и спросить. Я никак не могла понять, как они исчезают. — Извините, — обратилась к полной женщине. — Здравствуй, милая, — сказала она. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже первый раз едет. Она указала на последнего и самого младшего из своих сыновей. Он был высоким, худощавым, нескладным, веснушчатым, с большими руками и ногами и с длинным носом. — Да, — сказала я, — Дело в том, что я не знаю как попасть на платформу. — Не волнуйся, — сказала она, — Всё, что тебе нужно сделать, это пойти прямо на барьер между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся, что ты в него врежешься, это очень важно. Если нервничаешь, лучше всего сделать это с разбегу. Давай, ступай сейчас, перед Роном. — Э… ладно, — растерено ответила. Я развернула свою тележку и уставилась на барьер. Тот выглядел весьма твёрдым и прочным. Врядли я смогу пробить его лбом, есть у меня подозрения, что мой лоб отражает только нематериальные вещи, как то убивающее проклятие. Я толкнула тележку и стала приближаться к барьеру, как мне сказали я ускорилась, налегая на тележку, перешла на тяжелый бег. Смотря на неминуемое приближение, я закрыла глаза, готовясь столкнутся с барьером. Но столкновения не произошло… когда открыла глаза я обомлела. Передо-мной предстал ярко-алый паровоз, который ожидал возле платформы, заполненной людьми. Табличка наверху гласила: «Хогвартс-экспресс, 11 часов». Я оглянулась и на месте барьера увидела кованую железную арку с надписью «Платформа девять и три четверти». Дым от паровоза плыл над головами гудящей толпы, в то время как кошки всевозможных окрасов сновали под ногами людей. Совы раздражённо ухали друг на друга сквозь гул голосов и скрип тяжёлых чемоданов. Несколько первых вагонов были уже заполнены учениками: одни вывешивались из окон, чтобы поговорить со своей семьёй, другие боролись за места. Я толкала свою тележку вперёд по платформе, в поисках свободного места и прошла мимо круглолицего мальчика, сказавшего: — Бабушка, я снова потерял свою жабу. — Ох, Невилл, — услышала вздох пожилой женщины. Вокруг мальчика с дредами собралась небольшая толпа. — Дай нам посмотреть, Ли, давай! Парень поднял крышку коробки, которую держал в руках, и все вокруг него завизжали и завопили, когда изнутри что-то высунуло длинную волосатую лапу. Тарантул, наверное. Я пробиралась сквозь толпу, пока не обнаружила пустое купе почти в конце поезда. Сначала занесла внутрь Куро, потом принялась подтаскивать чемодан к двери вагона. Я пыталась поднять его вверх по ступенькам, но смогла лишь с трудом приподнять один край, дважды уронив чемодан себе на ногу, что было довольно болезненно. Черт бы, побрал это слабое тело, ни на что не годится. — Тебе помочь? — услышала сзади мальчишечкий голос. Это был один из рыжеволосых близнецов, за которыми прошла через барьер. — Да, пожалуйста, если не трудно. — тяжело дыша, попросила рыжика. — Эй, Фред! Подойди-ка сюда, помоги! С помощью близнецов и божьей помощи, я наконец-то задвинула свой чемодан в угол купе. — Спасибо, — поблагодарила близнецов, убирая с глаз мокрые от пота волосы. — Фред? Джордж? Вы здесь? — Идём, мам. — Ну, мы пойдем, если нужна будет помощь, зови. — близнецы шутливо поклонившись, ушли к матери взвавшей их. Я села рядом с окном, где, могла наблюдать за рыжеволосым семейством, стоящими под моим окном, на платформе и слушать, о чём они говорят. Их мать только что достала носовой платок. — Рон, ты чем-то запачкал нос. Младший сын попытался увернуться от неё, но она ухватила его и начала оттирать кончик его носа. — Мам… отстань, — вывернулся он. — А-а-а, малыс Ронни сем-то запаськал свой носик? — гундося произнес один из близнецов, явно шутя над младшим. — Заткнись, — краснея сказал Рон. — А где Перси? — спросила мама. — Он сейчас подойдёт. Широко шагая, появился старший брат. Он уже облачился в широкую чёрную мантию Хогвартса, и я заметила сверкающий золотисто-красный значок с буквой «П» у него на груди. — Я не могу остаться надолго, мама, — сказал он. — Мне нужно быть в голове состава. У Старост два отдельных купе… — О, Перси, неужели ты — Староста? — сказал один из близнецов, демонстрируя крайнее удивление. — Надо было нам сказать, а то мы ведь и не догадывались. — Погоди, кажется, я припоминаю, он что-то об этом говорил, — сказал второй близнец. — Один раз… — Или два… — В минуту… — Всё лето… — Да заткнитесь вы, — сказал Староста Перси. Я хмыкнула с их ребячества, думаю мы определенно подружимся. — Кстати, почему это Перси досталась новая мантия? — Потому что он Староста, — любовно сказала их мать. — Ладно, дорогой, хорошего семестра… пошли мне сову, когда доберётесь. Она поцеловала Перси в щёку, и тот ушёл. Затем она обратилась к близнецам. — Так, вы двое — в этом году вести себя, как подобает. Если я получу ещё одну сову с сообщением, что вы… что вы взорвали туалет или… — Взорвали туалет? Мы никогда не взрывали туалет. — Хотя идея отличная, спасибо, мам. — Не смешно. И присмотрите за Роном. — Не волнуйся, малыс Ронникинс с нами в безопасности. — Заткнись, — снова сказал Рон. Ростом он был почти таким же высоким, как и близнецы, а на его носу всё ещё алело пятно в том месте, где его потёрла мать. Раздался гудок. — Поторопитесь! — сказала им мать, и трое ребят забрались в поезд. Они свесились из окна для её прощального поцелуя, а их младшая сестрёнка заплакала. — Не надо, Джинни, мы пришлём тебе уйму сов! — Мы пришлём тебе сиденье от унитаза из Хогвартса! — Джордж! — Шучу, мам. Поезд тронулся. Я видела, как мать мальчиков машет им рукой, а их сестра, смеясь и плача одновременно, бежит рядом с поездом, пока тот не набрал слишком большую скорость, после чего она отстала и помахала им вслед. Я наблюдала, как рыжеволосая девочка и её мама исчезают, когда поезд повернул. За окном мелькали дома. Я достала из сумки книгу по этикету, что я купила в Косом переулке и начпла читать. Дверь в купе отъехала и в проёме показался, тот самый веснушачий мальчик, кажется его звали Рон. Он посмотрел на книгу в моих руках, скривился будто съел лимон, и ушел. Я пожала на это плечами, продолжила дальше читать. Около половины первого снаружи из коридора послышалось сильное громыхание, и улыбающаяся женщина с ямочками на щеках отодвинула дверь и спросила: — Не хочешь с тележки, милая? Отложив книгу в сторону, я вышла в коридор и стала смотреть, что купить. Еды у неё не оказалось, зато были сладости. «Конфеты с Любыми Вкусами от Берти Ботта», «Лучшая Жвачка от Друбл», Шоколадные Лягушки, тыквенные пирожки, Кексы-Котлы, лакричные палочки и еще много странных вещей, которых я не никогда видела в своей жизни. Взяв от всех сладостей по немногу, я зашла в купе и свалила все на свободное сиденье. Я снова начала читать откусывая большой кусок от тыквеного пирожка и пробуя все остальные конфеты. Пролетающие за окном пейзажи становились всё более пустынными и дикими. Ухоженные поля исчезли. Теперь шли леса, извилистые реки, и тёмно-зелёные холмы. В дверь постучали, и в купе вошёл круглолицый мальчик, мимо которого я проходила на платформе девять и три четверти. Казалось, он вот-вот расплачется. — Прости, — сказал он, — ты нигде не видела жабу? Когда я покачала головой, он запричитал: — Я потерял его! Он постоянно от меня удирает! — Неволнуйся, она найдется. — Да, — печально ответил мальчик. — Ладно, если ты его увидишь… Он ушел. Едва я взяла в руки книгу, дверь купе снова открылась. Да, сколько можно!? Вернулся мальчик, потерявший жабу, но на этот раз с ним была какая-то девочка. На ней уже была новая школьная мантия. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, я помогаю найти её. — спросила она. У неё был начальственный голос, пышные каштановые волосы, и довольно большие передние зубы. — О, вы читаете? — она бесцеремоно завалилась в купе и начала тараторить, — У меня в семье совсем нет волшебников, и это был такой сюрприз, когда я получила письмо, но, конечно, очень обрадовалась, ну, вы понимаете, это же лучшая школа колдовства из существующих, как я слышала… Конечно же, я заучила все учебники нашего курса наизусть и очень надеюсь, что этого будет достаточно… Кстати, я Гермиона Грэйнджер, а ты кто? Я мягко говоря опешила, она все это выложила на одном дыхании. Она и правда, выучила все книги? — А? А, меня зовут Харолина Поттер. — Поттер? — девочка с недоверием осмотрела меня с ног до головы, — Я читала, что Гарри Поттер является мальчиком, а ты девочка. — Она обвиняюще ткнула меня пальчиком. — Конечно же, я всё знаю о Гарри Поттере. Я взяла ещё несколько книг для дополнительного чтения, и про него написано в «Современной Волшебной Истории», и в «Возвышении и Упадке Тёмных Искусств», и в «Великих Волшебных Событиях Двадцатого Века». — Правда, что ли? Ну, я бы советовала тебе, поменьше верит книгам, в них не всегда пишут правду. — И что? — Гермиона высокомерно задрала носик и сказала, — В любом случае, мне лучше пойти и поискать жабу Невилла. Знаешь, тебе лучше переодеться, думаю, мы скоро приедем. И она вышла и увела мальчика без жабы. И что это было? Такое ощущение, что маленький ураганчик прошелся по купе и сделав дело ушел дальше громить. Я снова вернулась к покинутой книге, открыв на той странице где я в прошлый раз остановилась. Через некоторое время, снова открылась дверь купе. Да сколько уже можно, дайте нормально почитать. Я сердито посмотрела на вошедшего, но на этот раз это был не Невилл без своей жабы и не Гермиона Грэйнджер. В купе вошли три мальчика, и девочка, среднего из них я узнала сразу же: это был бледный мальчик из магазина мантий мадам Малкин. Драко Малфой. — О, ты здесь. Наконец я тебя нашел. — он с облегчением вздохнув, сел напротив меня. — Позволь тебе преставить моих спутников. Это Кребб и Гойл, — Драко махнул на обоих, они были коренастыми и выглядели до смешного злыми. Стоя по обеим сторонам Драко, они смотрелись как телохранители. — А это, Дафна Гринграсс, — на этот раз он указал на светловолосую девочку с красивыми голубыми глазами. — А теперь позвольте вам представить, Харолина Поттер. — Приятно познакомиться, — я слегка склонила голову, в знак приветствия. Так приятно видеть ошарашеные лица. — Поттер? Сестра Гарри Поттера? — Нет, я и есть "Гарри Поттер", но только его женская версия. — я хихикнула, потом смех перешел в настоящий хохот, смотря на их шокированные лица. Вместе со мной смеялся и Драко. — Видели бы, вы сейчас свои лица. — сквозь смех проговорил Драко. — Ну тебя, Драко, ктож так новости сообщает, — Дафна картинно надула губки и отвернулась от него. — Что читаешь? — Кх-м, книгу по магическому этикету. — Этикету? — все четверо уставились на меня, — Ты разве не жила в магическом мире? — Неа, моими опекунами была маггловская родня. — Это же, против закона Магии! Маленький волшебник должен жить и воспитыватся в магическом мире. — Да? Я не знала. — Давай мы тебе все объясним, в книгах иногда не пишут об самых очевидных вещах, котрые волшебники получают с молоком матери. И так за разговором об устройстве магического мира, мы и не заметили как пролетело время, опомнились когда голос эхом пронёсся по поезду: «Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Поезд катился всё медленнее, пока, наконец, не остановился. Народ проталкивался к дверям и выходил на маленькую тёмную платформу. Я с ребятами дождались пока толкучка закончится и вышли следом за толпой первокурсников. Затем над головами учеников появился качающийся фонарь, и я услышала знакомый голос: — Первогодки! Первогодки — все сюда! Как дела, Гарри? — я закатила глаза, горбатого — только могила исправит. Большое волосатое сияющее лицо Хагрида возвышалось над морем голов. — Идите за мной… Есть ещё первогодки? Смотрите под ноги! Первогодки — за мной! Скользя и спотыкаясь, мы последовали за Хагридом вниз по крутой и узкой тропинке. По обеим сторонам от нас было так темно, что не видно ничего. Никто почти не разговаривал. Невилл, мальчик, который всё время терял свою жабу, шмыгнул носом пару раз. На пятой попытке сбить меня с ног, я не вытерпела и зажгла заклинание светлячка, что я выучила что-бы читать и ночью. Моему примеру, последовали и другие первоклашки. — Убирайте светлячки. Ещё секунда, и вы все впервые увидите Хогвартс, — через плечо крикнул Хагрид, — прямо вот за этим поворотом. Затем последовало восхищенное громкое «Ооооо!». Узкая тропинка неожиданно вывела их на берег огромного чёрного озера. На другой его стороне, на вершине высокой горы, сверкая окнами в звёздном небе, стоял громадный замок с многочисленными башенками и башнями. — Не больше четырёх человек в лодке! — прокричал Хагрид, показывая на флотилию маленьких лодок, стоявших в воде у берега. Вместе со мной уселись Драко с Дафной, и светлокожий мальчик с карими глазами. — Уселись? — выкрикнул Хагрид. У него была собственная лодка. — Ну тогда — ВПЕРЁД! И флотилия маленьких лодок отчалила вся одновременно, скользя по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, глядя на великолепный замок впереди. По мере того, как лодки подплывали к утёсу, на котором он стоял, замок всё больше возвышался над ними. — Пригните головы! — скомандовал Хагрид, когда первые лодки достигли скалы, мы все пригнулись, и маленькие лодки пронеслись сквозь завесу из плюща, которая скрывала широкое отверстие в склоне утёса. Нас несло по тёмному туннелю, который, похоже, вёл прямо под замок, пока не достигли чего-то вроде подземной гавани, где выбрались из лодок на берег, усыпанный камнями и галькой. — Эй, ты! Это твоя жаба? — спросил Хагрид, который проверял лодки после того, как из них выбирались школьники. — Тревор! — завопил счастливый Невилл, протягивая руки. Мы стали взбираться вверх по проходу в скале, следуя за фонарём Хагрида, и вышли, наконец, на гладкую, покрытую росой траву прямо перед замком. Поднявшись по каменным ступенькам, они столпились у огромной, дубовой парадной двери. — Все здесь? Эй ты, жаба при тебе? Хагрид поднял гигантский кулак и три раза ударил в дверь замка.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!