Поездка

1 января 2024, 21:29
Весь следующий день Мао Мао не могла нарадоваться ценному подарку, а чуть позже девушка направилась в главную комнату. Говорили, что её ищут по какому-то делу. Когда она пришла туда, то увидела евнуха, раскинутого на диване. Напротив Джинши также можно было заметить его сестру, которая немного нервно теребила ткань платья. Как только она заметила травницу, то с улыбкой помахала, и напряжённая обстановка резко сменилась беззаботной. Маомао вежливо поклонилась, затем подошла и встала рядом с наложницей Гёкуё. — Госпожа Гёкуё, вы искали меня? — О, это не я, — сказала Гёкуё, сделав глоток тёплого сока. Обычно она предпочитала фруктовое вино с роскошным льдом, но Маомао посоветовала ей воздержаться от этого напитка, чтобы беременность прошла хорошо. Хоннян пыталась компенсировать это, размахивая веером. — У меня есть дело для тебя, — сказал Джинши. Его лицо было таким же великолепным, как всегда. Гаосюнь делал то же самое для него, что и Хоннян для Гёкуё, усердно размахивая веером. Служанки предлагали Чжихао помахать ей веером, но она вежливо отказалась. Только сейчас Мао Мао обратила внимание на то, что Чжихао ходит в перчатках из плотной непросвечивающей ткани. Она не снимала их еще со вчерашнего дня «Разве ей не жарко?» — подумала Мао Мао, но в очередной раз решила не совать нос не в своё дело. Обычно такую работу, как махание веером, выполнял бы более низкопоставленный слуга — отсутствие такового подразумевало, что снова что-то таится в секрете. — Какое дело, господин? — спросила Маомао. Джинши посмотрел на Гёкуё и сказал: — Я бы хотел вернуть её на несколько дней. Он явно имел в виду Маомао. Что касается «вернуться», она технически была на временной службе у Госпожи Гёкуё, чтобы заботиться о здоровье наложницы до рождения ребёнка. Обычно после ухода из заднего дворца нельзя было вернуться, но, кажется, было дано особое разрешение, вместе с особыми условиями. — Боже мой. А что мне делать без дегустатора пищи, пока она не вернётся? — настойчиво спросила Гёкуё. — Вам не о чём беспокоиться. Пока что я дам вам свою придворную даму. Она довольно опытна в ядах, хотя и не так сильно, как эта молодая девушка. — Интересно, могу ли я ей доверять? — Вы меня обижаете, госпожа. У Гёкуё была шаловливая улыбка на лице. Когда Джинши упомянул свою придворную даму, Маомао и Чжихао одновременно подумали об одном человеке: не совсем пожилая Суйрен. Да, она была бы достаточно хороша в любом деле. Так как Мао Мао стояла довольно-таки близко к Чжихао, травница наклонилась и шёпотом спросила: — А кто будет заботиться о господине Джинши? На это ответ долго ждать не пришлось. — Ничего, не маленький уже. Сам разберётся, — с хитрой улыбкой сказала Чжихао. Её настроение подхватила и Мао Мао. Девушки хитро переглянулись, улыбаясь. — Эй, я все вижу! — Джинши попытался быть строгим, но у него это не очень хорошо получилось. Госпожа Гёкуё мгновенно залилась звонким смехом, а девушки неловко отвернулись друг от друга, словно ничего и не было. После этого разговор Джинши и Гёкуё продолжился, и спустя пару минут Чжихао подала тихий голос: — Пс-с-с, Мао Мао, — шёпотом незаметно позвала девушка травницу. Служанка обратила на это внимание и едва заметно повернулась. После этого, Чжихао достала небольшой пакетик и всё также незаметно протянула его Мао Мао. — Вот держи. Это семена некоторых лекарственных трав. Сажай там, где никто не увидит, иначе могут быть проблемы. Мало ли, что люди надумают, — в принципе она была права. «Ну да, с господином Джинши проблем не хочется» — травница приняла добродушный подарок, как вдруг заметила взгляд Гаосюня. От Чжихао это тоже не укрылось, и она тихо пробубнила: — Да слушаем мы, слушаем… Джинши ничего не заметил, а госпожа Гёкуё тихонько усмехнулась. Разговор продолжился — И вы хотите одолжить Маомао для этого? — Да, я бы хотел вернуть её. Казалось, что между Джинши и Гёкуё летят искры и молнии, которые вот-вот в кого-то выстрелят. — А это обязательно должна быть, Мао Мао? У нас здесь много совершенно хороших девушек. — Нет, я уже сказал, что хочу её вернуть, и это всё. Чжихао прикрыла рукой небольшую ухмылку, появившуюся на ее лице. — Госпожа Гёкуё, любая другая служанка окажется неработоспособной при виде моего брата. Мао Мао будет самым надежным выбором, — с долей усмешки сказала Чжихао, уловив взгляд раздражённого брата, который сверлил её, и казалось скоро образует в ней дырку. Девушка посмотрела своему брату в глаза, как бы соревнуясь. Этот взгляд словно пытал душу, поэтому Джинши неловко отвёл глаза в сторону. Гёкуё подметила это и тихонько хихикнула. «Они как дети малые» — с улыбкой на лице подумала наложница. В любом случае, Маомао взяла веер у Хоннян, которая устала махать им. — Хммм, — сказала Гёкуё. — Что ж, теперь я задаюсь вопросом, какую девушку я должна одолжить тебе. — Я уже сказал тебе, какую девушку я хочу. Всё, что тебе нужно сделать, это вернуть её мне! — Джинши был явно раздражён. Гёкуё и Чжихао вновь весело хихикнули. — Ты все время называешь Мао Мао «её» и «эта девушка», — Гёкуе весело улыбнулась — Поддерживаю, — Чжихао бросила взгляд на Гёкуе, которая могла бы лопнуть от смеха. «А они чем-то похожи», — пронеслось в голове Мао Мао, которая наблюдала за нелепой сценой. — Да? И что с того? — с некоторым раздражением сказал Джинши. — Скажи, Гаосюнь, как ты называешь Маомао? — спросила Гёкуё у молчаливого слуги, наслаждаясь происходящим. — Я, госпожа? «Сяомао» Несмотря на свою серьёзность, он называл Маомао довольно милым прозвищем «Маленькая кошка». Фактически, он был таким мягким, что травница иногда видела, как он заходил в медицинский кабинет просто, чтобы поиграть с котёнком. Гёкуё оглянулась на Джинши, видя, что её добыча оказалась в ловушке. — Итак, скажи мне, как ты обычно называешь Маомао? — Гёкуё задала вполне логичный вопрос Джинши, всё еще наблюдая за его раздражением. Джинши не сказал ни слова. — Наверняка ты не просто говоришь «Маомао». Она не поймёт, кого ты имеешь в виду — её или кошку! — наложница продолжила разговор, который ей очень нравился. У неё определённо было чутьё на весёлые ситуации. Джинши, которому становилось всё менее комфортно, взглянул в сторону Маомао. Чжихао увидев, что Джинши чувствует дискомфорт, вмиг стала серьёзной. — Что ж, думаю довольно шуток. Госпожа Гёкуё, вы согласны одолжить Мао Мао? — все присутствующие повернулись на девушку, а та в свою очередь смотрела на Гёкуё серьёзным и одновременно убеждающим взглядом с небольшой тенью улыбки. — Что ж, если такое дело, то думаю, да. — Гёкуё была немного удивлена тому, что девушка вмиг стала серьёзной, но виду не подала После небольших сборов все отправились в путь. На удивление, Чжихао тоже ехала. Её отказались оставлять одну, боясь, что она что-то натворит. Подозрительно как-то все это. Мао Мао приходилось выслушивать лекцию Басена про место, в которое они ехали. После того, как он закончил своё изложение этой информации (которая Маомао не особо интересовала), Басен скрестил руки и замолчал. Подчинённые чиновники с ними выглядели уставшими, зная, что они все будут сидеть в одной повозке вместе на протяжении всего путешествия. Они не могли заснуть, потому что, несмотря на свой юный возраст, Басен, очевидно, занимал довольно высокое положение, и они не могли дремать перед своим начальником. Джинши, Чжихао и Гаосюнь, по крайней мере, находились в другой повозке. Тем временем в их повозке* — Только попробуй хоть пальцем тронуть ту служанку, я тебя… — Джинши угрожающе хотел продолжить речь, но его перебили. — Братец, напомни хоть один момент, когда я пыталась сделать тебе зло, — с вымученной улыбкой сказала Чжихао. Гаошунь просто молча наблюдал за ссорой, не в силах что-либо сказать. — Ты находилась рядом с моим отцом, когда он умер. Тебе нельзя доверять, — всё также свирепо сказал Джинши. — Это и мой отец тоже, не забывай. — девушка скрестила руки в немного обиженном жесте, а на лице была ухмылка. — Ты никто. Ясно? — со злом прошипел Джинши, но тут его рот закрыл Гаошунь. Взгляд девушки, сидевшей напротив, застыл на месте. Она словно увидела призрака, но на самом деле ее накрыла волна воспоминаниц о чём-то. Казалось, она перестала дышать. — Ты прав. — коротко отрезала она и опустила взгляд, — Извини. Джинши на мгновение стало жаль девушку, но несмотря на это, злость все еще была в его душе. Он был уверен, что несмотря ни на что, она была виновата в смерти его отца. «Как же с ними сложно» — подумал явно измученный Гаосюнь. Чжихао было действительно его жалко. *Вернёмся к карете, в которой сидела Мао Мао* Карета остановилась перед одним из самых великолепных домов во всём городе, достаточно роскошным, чтобы принимать гостей из столицы, которые привыкли к каждому изыску. Трёхэтажное здание с привлекательными красными колоннами было покрыто черепицей в форме зверей.Чёрный лакированный забор украшали драконы и тигры: ремесленник, должно быть, тщательно их припаял. Это было отлично от того вида украшений, который обычно видели в столице. Мао Мао сосредоточенно изучала это, когда почувствовала, что кто-то ткнул её в бок. Она подняла глаза и увидела, что Басен смотрит на неё с гневом. Девушка послушно пошла за ним. Как только они пришли в свои комнаты, Джинши бросился на диван, а Чжихао послушно стояла рядом, все еще опустив взгляд вниз. Комнаты Джинши, Гаошун и Чжихао находились в одном здании; на этот раз, похоже, Гаошун был приглашенным гостем. Маомао поняла, что Басен здесь как прислуга Джинши. На столе лежала довольно пышная цветная ткань, и через мгновение Маомао поняла, что это капюшон. Действительно, было преступлением быть слишком красивым. Представьте себе, ему приходится настолько далеко идти, чтобы надеть маску во время такой поездки. Понятно: одна улыбка этого мужчины может остановить сердце ничего не подозревающей девушки из города. Проблемное лицо, можно сказать. «Но, тогда почему такого же капюшона не было дано Чжихао?» Девушка, словно услышав вопрос травницы ответила: — На этом приеме не должны знать, что я его сестра, так что фактически я буду исполнять роль служанки — с немного неловкой улыбкой сказала Чжихао. — Ясно, — Мао Мао коротко ответила в своем стиле. «Странно всё это» — травница немного не понимала, к чему весь этот, спектакль. Судя по планировке дома, комнаты, которые они занимали, были самыми лучшими для принятия гостей. От мебели до обстановки, всё было более чем подходящим для самых знатных посетителей. Тем не менее, Маомао не могла не заметить, как жарко в комнате с закрытым окном и зажжёнными свечами. Она собиралась расстегнуть воротник, но тут поняла, что это неуместно, и что ей придётся вытерпеть. Макияж на её лице, значительно толще, чем обычно, казалось, что он сейчас отвалится вместе с лицом. «Странно, не смотря на то, что жарко, госпожа Чжихао не снимает перчатки» — травница заметила это, и было очень интересно узнать причину ношения этого предмета. Несмотря на сильную жару, Чжихао была непоколебима. Джинши, с своей стороны, расстегнул рубашку, поэтому Маомао решила посмотреть на него, как на сплющенную лягушку, впервые за долгое время. Увидев лицо Мао Мао, Чжихао усмехнулась. Джинши выглядел более уставшим, чем обычно. Или так лишь казалось? Что ж, не важно.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!