Дело второе. Фрау Перхта
2 января 2024, 22:51***
Мэтт поднял копиту со скотчем над головой и, словив пьяный взгляд друга, в который раз произнёс тост: — За удачный проект! Парни были настолько пьяны, что не смогли встретиться бокалами традиционным стуком, поэтому просто выпили. — Мы это сделали, Сэмми… — протянул Мэтт, обняв того за плечо. Сэм молчал. Молчал, потому что считал, что никакого «мы» там и близко не было. Но сказать ничего не мог. Ни о том, что его лучший друг и коллега в одном флаконе — сраный лентяй, ни о том, что из всей работы над презентацией Мэтт лишь принёс флешку в конференц-зал, ни о том, что успех проекта — полностью его заслуга, а не Мэтта. Не мог. Просто не мог так поступить со своим другом. — Ты только в следующий раз лучше выделяй ту часть, что я должен говорить. Я чуть не облажался из-за тебя. Сэм кивнул, коротко извиняясь. У Мэтта не получилось нормально прочитать текст со слайда из-за жуткого похмелья. Он сказал начальству, что приболел, но разило от него за километр. «Несмотря на болезнь, я не посмел завалить проект, над которым так усердно работал!» — величаво сказал он тогда гендиректору. Сэм хмыкнул и выпил ещё. Они вышли из бара, поддерживая друг друга и чуть не свалив ёлку. Могли людям испортить праздничное настроение, но Сэм вовремя остановился. Мэтт еле волочил ноги, что-то бубнил про то, что работа его задолбала и пора отдохнуть. Они остановились у дороги. Руки Сэма дрожали от холода, и набрать номер «Трезвого водителя», что висел у барной стойки, никак не получалось. — Сука… — выругался Сэм. — Эй, куколка, ты чего там одна? — услышал он, пока ждал соединения. Мэтт равнодушно глянул на бесящего его «друга». Вечно ноющий о том, что надо что-то делать и работать, Сэм стоял ему поперёк горло. И даже сейчас он что-то делает вместо того, чтобы просто послать всё на хуй и оторваться с этой красоткой. «Похуй, мне больше достанется…» — сплюнув на асфальт, Мэтт побрёл к тёмному переулку, где заприметил симпатичную девушку. Она стояла абсолютно одна. Извращённая фантазия Мэтта тут же обрисовала образы делающей ему минет незнакомки: она сосала до боли в члене и ласкала себя руками, задрав белое платье. Даже имени не спросит. Мэтт приблизился к ней. Та испуганно на него взглянула и чуть отступила. Лет ей от силы восемнадцать, а может, и меньше… «То, что надо… Она-то отсосёт, как следует…» — Мэтт даже сейчас не хотел ничего делать. Бледные тонкие пальчики потянулись к лицу Мэтта. Он довольно ухмыльнулся и сделал шаг ближе. — Хорошая девочка… — А ты плохой. Очень плохой, — прохрипела она, а затем резко потянула на себя, схватив Мэтта за затылок. Вместо сладкого поцелуя он ощутил вкус собственной крови, а вместо боли в члене от минета — боль в животе от чего-то острого и холодного. Что-то грузно упало на грязный асфальт. Мэтт хотел отойти от девушки, но поскользнулся на собственных кишках и упал. Взгляд судорожно хватался за всё, что происходило вокруг. Последнее, что он запомнил, — ритмично двигающаяся возле его паха голова красотки. Она как раз доедала печень.***
Они вышли из Хаммера, стоило появиться первым полицейским машинам. Саске ничего не успел сказать Сакуре, как его начали заваливать вопросами. Он не позволил коллегам допрашивать Харуно — хотел рассказать всё, как есть, сам. Учиха не чувствовал угрызений совести, когда лгал начальству, — в историю о сожравшем нескольких человек Крампусе всё равно бы не поверили. Саске и сам не верил. Даже когда увидел, что тело монстра исчезло, убеждал себя в его побеге. Камеры видеонаблюдения не запечатлели Крампуса. Все записи локаций, где он появлялся, были с помехами. Саске мысленно вздохнул с облегчением, когда понял, что не придётся выдумывать новых отговорок. Доказательствами нападения на сотрудников полиции были лишь слова Саске и пришедших в себя охранников. Старший детектив Учиха подозрений не вызывал. По сути, он не лгал, говоря о преступнике, «сбежавшем» после того, как Учиха ранил его вовремя попавшейся под руку отвёрткой. Следы крови остались, но о том, что это кровь, знали лишь двое в гараже: та была чёрной и вязкой. Специально разлитое моторное масло, канистру с которым Саске заприметил среди инструментов, отлично замаскировала следы паранормальщины. Когда с допросом было покончено, Саске на автомате начал искать глазами Сакуру среди общей суеты. Он не смог наверняка определить свои чувства в момент, когда Крампус пытался её сожрать. Отвращение облепило его со всех сторон, подобно склизкой субстанции; зубы скрипели от гнева; дыхание перехватило от ужаса происходящего. Когда он увидел, как мерзкое чудовище склонилось над Сакурой, то действовал не думая. По долгу службы он повидал много изувеченных трупов, вывернутых наизнанку внутренностей и других жутких вещей, но никогда ещё не видел такого. Сакура и правда чуть не сошла с ума от всей херни, что на них свалилась, — Саске заметил это. Однако он не был уверен в надобности волноваться о её самочувствии, когда не нашёл её в участке после допроса. Да, он думал о том, что с ней происходило эти три дня, но позвонить не решался. Друзьями они не были, не были и коллегами, — они были друг другу никем. Хотя, вполне возможно, что стали товарищами. Саске допустил этот вариант лишь по причине слаженной работы в их маленькой, совершенно неожиданно образовавшейся команде. Сакура, безусловно, помогла в расследовании, и Саске испытал некое восхищение по отношению к ней — молодой и наивной студентке. И если бы у него была возможность обернуть время вспять, оказаться на том месте, где позволил ей поехать с ним, то сделал бы всё, чтобы её хрупкое мировоззрение не поддалось этим пыткам. Отвёз бы домой (к ней, к себе, — неважно), и, если бы понадобилось, приковал бы наручниками к батарее. Только бы сидела на месте. Ответственность за её жизнь возлегла на его плечи. Сейчас груз на этих самых плечах чувствовался в виде усталости. Ломота в теле не позволяла свободно двигаться и даже расслабиться. Саске как никогда нуждался в крепком сне и, желательно, без внезапных вызовов, — извольте. Душ не помогал избавиться от неприятных ощущений и отвратительного запаха. На корне языка до сих пор горчило, а ноздри раздражало до сжатых челюстей. Это преследовало Учиху уже три херовых дня. Три дня, как в тумане. Пора возвращаться к работе.***
До рассвета оставалось порядка четырёх часов. Ночь как раз обрела полную власть над городом, давая хищникам возможность насытиться глупой и беспечной добычей. Пьяные посетители бара вываливались через входные двери и резко трезвели, стоило им увидеть служебные полицейские машины прямо под носом. Косяки и пакетики с разным содержимым тут же прятались по карманам. Хищники забывали о добыче и стремились в свои места обитания. Саске прошёл мимо нервно дёргающихся парней и цыкнул, когда те отвели взгляд, чтобы утаить кайф. Вспышки камер раздражали нервную систему, словно Учиха приехал не на работу, а на Met Gala. Не хватает только спутницы с голыми ногами. — Сегодня на ужин были потроха! — кто-то из экспертной группы глупо пошутил, а Саске напрягся всем телом. Тело уже было накрыто. В районе живота трупа на ткани образовались багровые пятна, и тут Учиха понял, к чему была та шутка. — Убитый — Меттью Фриман, двадцать шесть лет. Тело обнаружил его друг, Сэмюэль Горис. Он и вызвал полицию, — рассказал коп, поздоровавшись с Саске рукопожатием. — Что успели узнать? — Саске, присев возле трупа, откинул ткань. — Говорит, что не видел, как Мэтт отошёл от него, потому что вызывал такси. Помнит только, что тот говорил что-то про «куколку», а затем пропал в переулке. Когда он пошёл за ним, то обнаружил уже мёртвым. — Убитого заманили сюда, — Учиха осмотрел вспоротый живот и пустоту в нём. — Разрезали, — он глянул на края раны, — ножом. — Стоящий рядом эксперт, который как раз собирался изъять образцы, коротко кивнул. — А органы… — Вряд ли у них были контейнеры для транспортировки, — внезапно раздавшийся за спиной женский голос заставил Учиху чуть развернуться на согнутых ногах. — Девушка, покиньте… — начал полицейский, но Саске остановил того, махнув рукой. — А вот и голые ноги… — протянул Учиха, цепляясь взглядом за то, как смешно Сакура пыталась прикрыть ничтожную длину своего мини сумочкой, в которую едва ли поместится блеск для губ. — А ты что здесь забыла? Харуно изменилась. Саске хватило нескольких секунд, чтобы заметить это. Взгляд был не такой, как несколько дней назад: без искры, что ли… А слабая пелена дурмана сделала её ярко-зелёные глаза блёклыми. Учиха приблизился к ней. Он так и знал. — Запивала стресс? — он был уверен, что дело Крампуса кое-как, да повлияло на Сакуру. — Праздновала «отлично» за экзамен. Твоё письмо очень помогло, — ответила она и отвела взгляд. Сакура вновь посмотрела на труп. — Преступник действовал нереально быстро, учитывая время, за которое убитого потерял и обнаружил друг. — Смотрю, тебе уже не так плохо от вида крови. Саске повернулся к телу и встал рядом с Харуно. Рука непроизвольно потянулась за сигаретой. Дурацкая чуйка не давала покоя. Камеры сюда не выходят, что очень ожидаемо. Убийца действительно справился за минуты, успев при этом выпотрошить Мэтта и забрать органы. Внутренняя чаша рациональности пошла неглубоким трещинами. Новый монстр? — А я тебя уже не так сильно раздражаю, — она хмыкнула, чуть поёжившись. — Мы оба изменились после той ночи. — Стараюсь не зацикливаться на этом, — Саске выпустил клуб дыма. — Поезжай домой. Холодно. — Я хочу помочь… — Сакура шмыгнула носом. Неосторожная. — Наверное… Учиха хотел отказаться и даже нагрубить, чтобы не лезла. Здесь точно нет ничего сверхъестественного. Криминалист, склонившийся над трупом, резко поднял голову, будто высматривая кого-то. Учиха отбросил сигарету и приблизился — понял: что-то нашли. — Убийца оставил кое-что, похожее на подпись, — сказал эксперт, доставая окровавленные предметы из вспоротого живота пинцетом. — Это похоже на камень и… траву? — Оно жёстче, — Саске прищурился. — Солома… Учиха прикрыл веки и надавил на них подушечками пальцев. Новая хрень в канун Рождества. — Сакура… Приезжай сюда к девяти. Она негромко угукнула и ушла, цокая каблуками. О сумасшедшем можно говорить только с таким же свидетелем этого сумасшествия. Саске не хотел свихнуться один. Эгоист.***
Сакура мысленно похвалила себя, что послушалась Учиху и поехала домой сразу, не успев выпить лишнего и слишком сильно замёрзнуть. Так она сможет помочь ему с расследованием, не мучаясь от головной боли. Она не сразу решилась подойти к Саске, когда заметила его на месте преступления возле клуба: в нетрезвой голове воспоминания о тех страшных событиях разыгрались с новой силой. «Рядом с ним опасно». Все три дня, что прошли с предыдущего дела, ей снились кошмары. Каждую ночь её целовал Учиха, а затем — съедал Крампус. Кровь лилась бесконечно, как и слёзы из глаз. Сакура боялась, что осталась с этим ужасом одна. И единственный, кто мог её понять, играл одну из главных ролей в этом театре абсурда. Почему Крампус принял облик Саске? Он действительно имеет над ней такую власть, как говорится в писаниях? Харуно смотрела сквозь своё отражение в зеркале и никак не могла собраться с мыслями. «Я не должна думать об Учихе Саске…» — нервно кусая губы, снова и снова пыталась убедить себя Сакура. Её неуверенность, когда она предлагала свою помощь, как она потом поняла, была отнюдь не из-за страха вновь столкнуться с монстром — а из-за страха столкнуться с Саске. До выходки Крампуса сердце рядом с Учихой билось размеренно. Сакура не слепая — она ещё при первой встрече оценила его привлекательность. Но в общении с ним ею руководили совсем другие мотивы. Сейчас же и тогда, когда стояла напротив Учихи пьяная и полуголая, Сакура не могла дать гарантий, что по-прежнему будет собранна и хладнокровна. Теперь всё совсем иначе. «Оказаться в ненужное время в ненужном месте» работало против её воли. Праздновать с подругой свой успех, пока за спиной происходит убийство… Увидеть среди толпы своё «яблоко Эдема», что она так отчаянно пыталась выбросить из корзины мыслей… Неописуемое «везение». Сакура была уверена, что Учиха спровадит её куда подальше, но вопрек и всем ожиданиям он назначил встречу. И явно не для того, чтобы выпить кофе или поболтать. Он стал таким же параноиком, как и она. Нашёл в преступлении необычное, как и она. Предположения возникали сами собой. Искать логику в том, что сложно принять за действительное — теперь их общее безумие. Найденные камни и солома в животе убитого стали тем самым поводом. А монстры? «Тоже хороши! Сговорились повылазить наружу перед Рождеством!» Сакура рассмеялась своему возмущению. Ей стоит поспешить, если не хочет опоздать. Переключиться на расследование будет сложно, но она постарается. Постарается не свихнуться.***
Они встретились взглядами, одновременно паркуясь у бара. Внутри Сакуры поселилось чувство, что они с Саске делают что-то важное не только для города. Раньше Харуно об этом не думала. Монстр наверняка проворачивал свои делишки и в других городах, или даже странах. Нужно будет обязательно навести справки, но сначала — разобраться здесь. — Доброе утро, — Сакура подошла к Учихе и поздоровалась первой. — Что-нибудь выяснил вчера? Саске глянул на неё своим фирменным прищуром и, хмыкнув, достал из кармана пачку сигарет. Харуно никогда не понимала, как можно говорить и курить одновременно. Но Саске, очевидно, блестяще овладел этим навыком. — Нашли подозреваемого… — Сакура поморщилась от едкого дыма. Раньше её это не беспокоило. Но сейчас — словно специально не отходит ни на шаг, хоть и не нравится. — Оперативно. И кто же это? — Его друг, Сэмюэль. У него был мотив, — Саске кивнул в сторону бара. — Они отмечали успех проекта, но, как рассказал сам подозреваемый, Мэтт пальцем о палец не ударил при работе над ним. — Незаслуженный успех? И за это нужно выпотрошить друга? — спросила Сакура. — Когда на тебе ездят хитрожопые, и не такое хочется сделать. Обида у Сэма есть, но ни орудия убийства, ни следов на его одежде найдено не было. Не в фартуке же он был… Сакура закусила губу, чтобы сдержать смешок. Что-то слишком болтлив сегодня старший детектив Учиха — делится не только сухими фактами. Неужели стал с ней считаться? — Так или иначе, нужно допросить персонал и просмотреть записи с камер, — бросив недокуренную сигарету в урну, Учиха двинулся в сторону входа. Сакура поспешила за ним и удивилась, что противный детектив умеет делать приятно. Или же ей слишком редко открывали двери, пропуская вперёд. «Может, чем старше — тем галантнее?» — Сакура скорее прошмыгнула внутрь, чтобы Учиха не заметил её смущения. Увидев дюжину недовольных и уставших лиц, Харуно лишь сдержанно поздоровалась. Как оказалось, Саске ещё ночью договорился с администратором, чтобы тот не распускал персонал после ночной смены. — Я старший детектив Учиха Саске, а это — мой стажёр, Харуно Сакура. Мы не планируем отнимать у вас много времени, и я надеюсь, что вы не будете способствовать обратному. Допрашивать будем по одному. Общие вопросы задавались всем без исключения, но некоторые из сотрудников имели непосредственный контакт с парнями. — Итак, Бетти, — Саске глянул на бейдж девушки-бармена. — Что вы можете рассказать про этих ребят? Бетти вела себя так, словно пришла на какой-то кастинг, и Учиха — главный и единственный, на кого необходимо произвести впечатление. Она часто хлопала длинными ресницами, облизывала подкрашенные недавно — в чём Сакура не сомневалась — губы и накручивала на палец тёмные кудри. Даже интонацию голоса сменила на более игривую, нежели была при общении с коллегами. — Они что-то отмечали. Никаких словесных перепалок между ними я не слышала. Правда, вот этот — она указала на фото Сэма — часто отмалчивался в ответ на подколки второго. — Они вышли вместе? — спросила Сакура и тут же наткнулась на оценивающий взгляд барменши. «Что за хрень с ней творится?» — Да, почти в обнимку. Чуть все украшения не посрывали — спросите у охраны, — холодно ответила она, тотчас же повернувшись к Саске. — Я не обращаю внимания на таких мужчин. Могла что-то упустить, — Бетти поставила локти на столешницу и чуть наклонилась, придавив пышную грудь. — Но я постараюсь вспомнить что-то ещё и обязательно сообщу, если оставите свой номер. Сакура чуть не поперхнулась от такого открытого флирта. Эта Бетти понастырнее её будет. Девушка, бесспорно, красивая, но слишком вульгарно себя ведёт. И тут Харуно осенило. Нет ничего удивительного в том, что Крампус явился перед ней в образе Саске. Каждая первая теряет голову от его загадочности в сексуальной обёртке, и Сакура не стала исключением. Он для неё совсем не особенный. Так ведь? — Нет необходимости звонить мне лично. Можете взять у администратора номер отдела. Бетти изменилась в лице. Она попыталась сохранить чувство собственного достоинства и справилась весьма неплохо — Сакуре прекрасно знакомо это чувство. Её взгляд стал равнодушным. — Если это всё, я могу быть свободна? — Да, извините за неудобства, — в некоторой степени Сакуре стало жаль её. Не все умеют принимать отказ, а такие видные дамы и подавно. Однако мысли о том, что Саске мог бы вести себя чуть мягче или даже подыграть, Сакура не допускала. После допроса охранника, который видел Мэтта и Сэма последним, Учиха пошёл проверять записи с камер видеонаблюдения, попросив Сакуру его дождаться. Она проводила его скучающим взглядом. Ждать — не значит стоять истуканом и шаркать носком ботинка по ковролину от скуки, и Сакура уже собралась выйти на улицу вдохнуть свежего морозного воздуха, но кто-то схватил её за плечо. — Сакура, если не ошибаюсь? — это была Бетти. Неужто что-то вспомнила? Харуно развернулась и кивнула. Былое равнодушие во взгляде девушки куда-то исчезло — она игриво смотрела вслед ушедшему Саске. — Я вижу, ты хорошая девушка, — начала с манипуляции, — и отношения у вас с детективом рабочие, поэтому справиться с этим можешь только ты. — Она аккуратно взяла Сакуру за руку и вложила в ладонь записку. — Передай это детективу лично в руки. Она мило поблагодарила и ушла к бару. Сакура несколько секунд стояла в недоумении с вытянутой рукой, но всё же вышла к машине, продолжая сжимать клочок бумаги. Несложно догадаться, что именно там написано, и Сакура чувствовала себя неловко. — Эта Бетти таким образом заявила свои права на Саске? — спросила Харуно саму себя. — Не считает меня конкуренткой… Господи, ну что за бред? Сакура развернула записку и, вопреки всем своим принципам, прочла имя и номер телефона Бетти. Она, определённо, заинтересовалась Учихой. Харуно понимала, что должна отдать записку тому, кому та адресована. И она отдала бы, если бы не одно «но»: Бетти может помешать им с расследованием. Учиха отвлечётся от важного и будет потом жалеть. Сакура засунула бумажку в сумку. Суета прохожих и всеобщая подготовка к праздникам ничем не задевали Харуно. Не вызвали ностальгии или обиды, что она вынуждена заниматься совсем другими вещами вместо поиска и упаковки подарков. Из рождественского у неё сейчас только нечисть, которую необходимо истребить. «Надеюсь, Саске удалось что-нибудь найти…» — подумала Сакура, когда тот вышел из бара. — Наружные камеры зафиксировали только как Сэм с Мэттом вышли из бара и направились туда, — он указал в сторону улицы. — Сэм утверждал, что говорил по телефону недалеко от переулка, где пропал Мэтт. — Сакура подошла к оградительной ленте. — По его словам, они остановились здесь, — Саске следовал за ней, но внезапно свернул и остановился у края тротуара. Харуно подошла ближе. — Дорожных камер нет. Значит, займусь… — Банкомат… — Сакура указала пальцем на стену магазина через дорогу. — Думаю, камера на нём могла что-то зафиксировать. — Жди моего звонка. Я подам запрос на записи и просмотрю их сам. — Как бы это ни звучало, но, надеюсь, что ты увидишь ссору друзей с поножовщиной. Саске хмыкнул. Сакура была уверена, что он желает того же.***
Учиха вот уже десять минут сидел, уставившись в экран монитора. Рука автоматически сдвигала флажок плеера на необходимый тайминг, чтобы по которому кругу повторить кадры. Камера зафиксировала Сэма, Мэтта и то, что утащило последнего в переулок. Чёткости не хватало, но белую одежду, похожую то ли на балахон, то ли на платье, и два ярких блика в темноте Саске рассмотрел. Глаза. Учиха знал: это сверкнули глаза. До первой встречи со сверхъестественным он бы никогда не обратил внимание на этот сверк. Но теперь… Сэм здесь ни при чём. Между пропажей Мэтта и звонком Сэмюэля в полицию было не более двух минут. Саске схватил телефон и набрал номер Сакуры. За окном уже темнело. В ожидании ответа Учиха глянул на настенные часы. Голос Харуно раздался в динамике негромким «слушаю». — Центральная библиотека должна быть ещё открыта. Встретимся там, — сказал Саске и взял ключи от машины. — Я как раз рядом. Буду ждать внутри.***
Очевидно, что с такой мизерной крупицей информации, они с Саске застрянут здесь надолго. Книг с мифами и легендами оказалось много. И главная сложность в том, что Сакура не понимала, за что уцепиться первым. Как сузить круг? Какую логику выборки построить? «Пятая секция, второй ряд, последние три стеллажа в конце коридора…» Сакура увидела высокие стеллажи в тускло освещённом углу и спешно пошла к ним. Библиотекарь, заинтересованно глянув сквозь приспущенные очки, сказала искать именно здесь. — Пф-ф-ф… С чего бы начать… Бегло просмотрев книги на нижних полках, Сакура поняла, что искать стоит в фольклоре и легендах. Они стояли чуть выше. Выше Сакуры. Повезло, что лестница, которую Харуно увидела рядом, была негабаритной и на колёсиках. Сакура подкатила её к нужному стеллажу и попробовала встать на первые две ступеньки, но оступилась. Нога чуть вывернулась в голеностопе, заставив Сакуру громко ойкнуть. Тело валило в сторону по инерции. Харуно зажмурила глаза, мысленно готовясь к удару. Но внезапно кто-то сжал её в районе талии и вернул обратно на ступеньки. — Ты должна была ждать, а не калечить себя. Сакура негромко фыркнула. Повернувшись к Учихе, она зависла на несколько секунд. Не заговори Саске с ней первым, она ни за что не узнала бы мужчину, который сейчас стоял перед ней. Привычный сдержанный деловой стиль сменился на спортивный, и в этом худи Саске был просто огромен. Волосы небрежно растрёпаны, будто их слегка обтёрли полотенцем после душа. После душа… Сакура встрепенулась, чуть мотнув головой. Пора браться за дело, а не валять дурака. — Я в порядке. Лучше помоги. Пока Сакура передавала подходящую, по её мнению, литературу, Саске смиренно ждал внизу. Он видел, что Харуно справляется одна, но всё же придерживал лестницу рукой. Сакура иногда тянулась к боковым полкам, отчего кусок металла дрожал даже под небольшим женским весом. Харуно тут же ловила упор бедром о руку Учихи. — Прости… — сказала она в который раз. — Ещё несколько таких случайностей, и я сочту это за домогательство в общественном месте, — съязвил Саске, чуть толкнув предплечьем Харуно в пятую точку, чтобы та вернула себе равновесие. — Только громко не кричи. — Сакура как раз начала спускаться с ещё несколькими книгами в руках. Они встретились взглядами лишь на секунду, когда те оказались на одном уровне — Сакура легко могла поставить локти Учихе на плечи. Саске заиграл ими и выровнялся, будто тянулся выше. Он отпустил лестницу и подставил руку, чтобы помочь Сакуре спуститься, но Харуно лишь усмехнулась и, поставив книги на широкую ладонь, по-ребячески спрыгнула со ступенек. — У нас много работы, детектив, — сказала она низким голосом, на что Учиха хмыкнул.———
Саске откинулся на спинку стула и размял шею до хруста, а Сакура потёрла уставшие глаза. Уже полтора часа они просматривают всевозможные легенды о существах, которые, как и Крампус, могут принимать привлекательный для жертвы облик. Но, кроме этого нюанса, ни одна история не была похожа на произошедшее с Мэттом. Кстати, подобное произошло не впервые. Как оказалось, пока они охотились на Крампуса, трупы со вспоротыми животами находили ещё в трёх штатах. Однако ни в отчётах, что просматривал Саске, ни в статьях в интернете, что находила Сакура, ничего не говорилось о найденных вместо внутренних органов предметах. Даже в случае с Мэттом это можно было принять за случайно попавший туда мусор, но в отделе старшего детектива Учихи было не принято упускать из виду детали. «Саске говорил, что Мэтт назвал нападавшего «куколкой», а на записи была девушка в белом…» — Я думаю, это её истинный облик, — задумчиво сказала Сакура, а когда увидела, как Учиха вскинул бровь, немо требуя продолжать, — деловито скрестила руки на груди. — Странно, что она убила простого парня, а не, например, какого-нибудь барыгу у этого же бара. Интересные у неё критерии выбора жертвы. Саске отложил книгу и забегал по столу прищуренным взглядом. — От этого и оттолкнёмся. Это только второй наш монстр, многого мы не знаем и не можем даже представить. — Саске придвинул Сакуре книгу со сказаниями стран Европы. — Похоже, в действиях этих существ больше логики, чем у людей. Есть система. — Да, будем искать конкретнее. Женщина в белом и камни с соломой вместо органов. Спустя некоторое время Саске нашёл информацию про Госпожу Метелицу, но описание «старушка с отталкивающей внешностью, но с добрым сердцем» заставило отбросить этот вариант. — Кристкиндель, — чуть позже Сакура. — Девушка в белом с короной из свечей… — Она провела пальцем по тексту. — Но никаких убийств. — Вот… — Саске повернул книгу так, чтобы Харуно было удобно читать. Она тут же поморщилась от иллюстрации: девушка в белом балахоне с огромной головой и тремя когтистыми пальцами на каждой ноге. — Фрау Перхта… — «…Перхта была доброй богиней трудолюбия, но, по неизвестным причинам, стала жестоко наказывать ленивых людей…» — Сакура притянула книгу ближе, взяв Учиху за запястье. Чернила размазались — не видно. — «Вспарывала им животы, съедала органы, а пустоту набивала камнями и соломой…» — Сэм говорил, что Мэтт всю работу над проектом провалял дурака. Вот оно! Сакура закусила губу и продолжила читать. Внезапно её глаза расширились от удивления. — Твою мать… — Что? — Всё это время… — Сакура засуетилась и полезла в карманы куртки. — Да где же оно? Саске зло глянул на Харуно. Он не любил, когда недоговаривали. — Прочитай чуть ниже. После «соломы», — сказала Сакура, рыская в своих вещах. — «У Фрау Перхты есть другое имя…» Сакура громко хлопнула ладонью по столу рядом с Саске, а затем резко убрала руку. — «Берта», — закончил Учиха и глянул на скомканный клочок бумаги. Сакура забрала книгу у него из-под носа и продолжила искать информацию. — Это номер телефона той барменши? — на листочке под цифрами аккуратным почерком было выведено «Берта». Сакура кивнула. — Ты понимаешь, что предлагаешь убить реального человека? — Саске взял листочек двумя пальцами, словно пинцетом. — Мы не можем быть уверены на сто процентов. — Можно задать личный вопрос? — спросила Сакура, но ответа решила не дожидаться. — Когда ты последний раз просто лежал и ничего не делал, хотя и была возможность? Саске задумался. Разве было такое? — Хм… К чему ты клонишь? Харуно чуть замялась, будто ей стало неловко с ним говорить. — Эта записка тебе… — она сделала паузу и нервно поправила волосы. — Бетти положила на тебя глаз и попросила передать её номер. Возможно, ты не обратил внимания, но она была готова наброситься на тебя прямо во время допроса. Казалось, что ей даже стол между вами не был помехой. — А тебе? — Что мне? Саске упёрся локтями в стол и наклонился к Сакуре. — Между нами сейчас тоже стол. Для тебя это помеха? Сакура сглотнула. То ли не поняла вопроса, то ли, как раз, поняла. — При чём здесь я? Я не схожу с ума по трудоголикам, как эта Берта. — Сакура принялась лихорадочно перелистывать страницы. — Тогда почему не отдала мне записку? Харуно оцепенела. Саске попал в цель. Нагло, прямо, не оставляя пути к отступлению. — Разве это важно сейчас? Я думала о деле в первую очередь, а не о твоей личной жизни. — Хм… Ты действительно не должна о ней думать, — Саске выровнялся в спине. — Как её убить? Что-то кольнуло Сакуру под рёбра. — «…и смерть мучительную испытает, стоит вкусить ей яду труженика…». Что это значит? — Думаю, что «труженик» — это пчела. Это символ трудолюбия. Догадки шли одна за другой. В Сакуре кипели азарт и радость, словно та сорвала джекпот. Саске же ничуть не изменился в лице. Всё такой же противный. — Точно. Нам нужен пчелиный яд, — Сакура стукнула кулаком по ладони. Саске мотнул головой. — Мы не можем так рисковать. У нас всё ещё нет веских доказательств, что это она, кроме совпадения имени. Сакура достала мобильный телефон и победно улыбнулась. — Ты говорил, что на записи у неё сверкнули глаза. Пока ты будешь с Бетти на свидании, я проверю её с помощью камеры. — Пока я что? — Саске нахмурился. Кажется, идея Харуно его не впечатлила. — Вы станете приманкой, детектив…***
Сакура сидела в дальнем углу ресторана, куда Саске пригласил Бетти. Тёмно-русые локоны лезли в лицо, и Харуно приходилось часто заправлять их за ухо, чтобы лучше видеть столик и то, что будет происходить между Учихой и этой… этой… Она не могла понять, почему так злится на Берту. Ещё ничего не произошло: доказательств, что она — Фрау Перхта, нет; никого больше не выпотрошили; но Сакуре не терпелось её уличить. Она вспомнила слащавый голосок, которым пищала Бетти, когда Саске ей позвонил. Учихе, видимо, не впервой было говорить с такими… и так. «Учиха Саске кокетничает?» — мысленно удивилась Сакура, когда тот с присущей ему холодностью, но не менее галантно, представился Берте. Его нихрена не детективные и не высокомерные «чашечка капучино» и «жду встречи» заставили Сакуру открыть рот в недоумении. Она даже коснулась его своим серебряным кольцом, чтобы убедиться, не Перевёртыш ли сейчас перед ней, на что Саске лишь закатил глаза, а затем и вовсе оставил её в библиотеке одну, сказав, что ему надо подготовиться. Сакура нервно жевала стейк, пока ждала Учиху. Он же, мать его, джентльмен — всё делает согласно этикету. Он пришёл за десять минут до назначенного времени рандеву. Сакура внимательно за ним наблюдала и мысленно звала, чтобы он увидел, что она уже здесь. Саске снял с себя пальто. Чёрные рубашка с закатанными рукавами и брюки идеально сидели на — почему только Сакура не замечала этого раньше? — его рельефном теле. Он подготовился. «И куда же ты спрятал пистолет?» — думала Сакура, пока пялилась на подтянутую задницу Учихи. Он, будто прочитав её мысли, глянул через плечо и подмигнул, чем ввёл Харуно в ступор. Их столики находились далеко друг от друга, но Сакура выбрала своё место так, чтобы зал хорошо просматривался. На стол Саске отрывался отличный вид. Берта пришла ровно в девять. Видимо, так ждала встречи, что напрочь забыла про «обязательное опоздание». Сакура нахмурилась. Согласно сказаниям, Фрау Перхта носила белый. Но бордовый на Бетти выглядел не хуже. Она тоже приоделась и выглядела довольно эффектно — богиня же. Другие мужчины не могли не обращать на неё внимания. Сакура до хруста пальцев сжала телефон.———
Обнажённые смуглые ноги — первое, что заприметил Саске, когда увидел вошедшую Бетти. Никаких когтистых лап. Обыкновенная девушка. Саске не был в восторге от плана со свиданием. Всякое дерьмо ему доводилось проворачивать, но никогда ещё — соблазнять богиню, пожирающую человеческие органы. Такой себе опыт, считал Учиха, но, привыкший полностью отдаваться делу, согласился и на это. Сакура встретила его недовольным взглядом. Неужто неудачно выбрал одежду? Видимо, этой дамочке сложно угодить. Берта вызывающе улыбнулась, когда Учиха привстал, чтобы пригласить её за столик. — Ты такой галантный, — промурлыкала она, но Саске услышал лишь зловещий рык. Учиха вообще не видел в ней того, что видел, например, в Харуно. Даже человеческого, не говоря уже о другом. По подсчётам Саске, если Берта сейчас посмотрит на него и повернёт голову вправо, то Сакура сможет навести камеру, чтобы проверить, есть ли блик. Учиха потянулся рукой прямо к лицу Бетти и аккуратно взял за подбородок. «Сакура, надеюсь, ты видишь…» — Ты очень красивая, — выдавил из себя Саске, невесомо мазнув подушечкой большого пальца по щеке Бетти. — Знаю… — прошептала та и облизала пухлые губы, будто готова была сожрать его прямо сейчас. Саске мутило. Он считал секунды до сообщения Сакуры с сигналом. Короткая вибрация часов на запястье, что было как раз у лица Бетти, заставила замереть. Он не отводил взгляда от девушки, но периферийным зрением заметил злосчастный «+». «Твою мать…» Он убрал руку от лица Берты. Хотелось тут же достать бутылёк и выплеснуть всё содержимое в её бокал, но они с Харуно договорились избавиться от Фрау без следов. Придётся приберечь яд на потом. Саске не собирался вести себя, словно на настоящем свидании с девушкой. Не с Бертой. Но надо будет потерпеть. У них с Сакурой обязательно всё получится.———
Бетти часто хваталась за Учиху, обнимала его за плечи, и в целом вела себя, как обычная пьяная девчонка. Но Сакура была уверена: это притворство. Она выпила всего глоток вина, но шаталась так, словно выпила две бутылки. Сакуре пришлось ждать всё свидание, пока они говорили и пожирали друг друга взглядами. Правда, смотрела она только на взгляды Берты. Эмоции Саске ей видеть не хотелось. Саске вёл Берту к машине, где, по плану, должен был предложить провести время наедине. Сакуру передёрнуло, когда она увидела, как Берта целует его в щёку. «Саске то же самое, наверное, испытал, когда застал меня с Крампусом…» Харуно спряталась за ближайшим к ним автомобилем. На улице был мороз, и она старалась дышать как можно медленнее, чтобы себя не выдать. — Твоя стажёрка, — внезапно вспомнила о Сакуре Берта, — знает, что ты со мной? Она остановилась так, что оказалась между Саске и пассажирской дверью, и положила руки ему на грудь. — Почему ты о ней спрашиваешь? — Саске вёл себя отчуждённо, будто затронули запретную тему. Бетти протяжно вздохнула, а затем улыбнулась, демонстрируя белые зубы. — Она мне не нравится. Не хочу, чтобы вмешивалась, — прошлась ноготками от воротника до шеи Учихи. Саске прочистил горло кашлем. — Тебе не о чем беспокоиться. Сакура не намерена вмешиваться в мою личную жизнь. Харуно нахмурилась. Что-то в словах Учихи смутило её. Он ведь играет? — Это правильно… Хотя её глаза говорили другое. — О чём ты? Берта прикоснулась к лицу Саске и посмотрела не него взглядом, полным вожделения. — Я ни за что не упущу такого мужчину, поэтому думаю убрать её со своего пути. Дальше Сакура не слышала; в ушах била кровь, кислорода стало не хватать. Харуно отставила ногу в сторону, чтобы не упасть, и схватилась за ручку двери. Она вот-вот потеряет сознание. Паническая атака ударила не вовремя.———
Саске сжал ладонью шприц с ядом в кармане пальто, как только разговор зашёл про Сакуру. От осознания нависшей над Харуно опасности, его обуял гнев. Он не видел, куда делась Сакура, когда они вышли из ресторана, и очень надеялся, что та не слышит слов этой твари. Саске чувствовал, что обязан заткнуть ей рот прямо сейчас. — Я никуда не уйду… — сказал он и подался вперёд. Саске прижал Берту к машине, поставив одно колено ей между ног. Стон сорвался с её губ, что были в сантиметре от губ Учихи. Он чувствовал её горячее дыхание на себе. Его рука легла ей шею, такую тёплую и пульсирующую, чуть ниже уха. Саске зарылся пальцами в тёмные локоны и потянул. Оголил шею, приблизился ближе. Берта ластилась о бедро Учихи, искала своими губами его, но Саске было плевать. Она пыталась вести себя как человек и чувствовать то же самое, что и человек. Но не сегодня. Не с Учихой Саске. Не тогда, когда захотела убить Сакуру. — Пока не закончу одно дело. Берта резко отстранилась, но Саске успел воткнуть шприц. Область вокруг иглы начала чернеть, а Берта разозлилась. Очень разозлилась. Внезапный крик оглушил Саске, заставив попятиться. Берта явила свой истинный облик. Всё, как на иллюстрации в сборнике сказок. Ужасающая и кровожадная. С ножом в руках. Она вознеслась и раскрыла пасть. Миг — и рванула на Саске, выставив перед собой нож. Учиха присел и скрылся под машиной быстрым перекатом; оттолкнувшись от колеса, продвинулся дальше, чтобы Фрау его не достала. Но та приподняла машину и залезла под неё мордой. Щёлкнула пастью в сантиметре от пряжки ремня. Саске чувствовал, что сердце готово выпрыгнуть из груди: ещё немного, и его сожрут. Тварь подняла машину выше и, обнажив клыки, вновь кинулась на Учиху. Он ударил точно в глотку и сжал кулак с такой силой, пока не почувствовал собственную кровь. Предплечье болело от вонзившихся в него клыков, ладонь жгло от порезов и стеклянных заноз. Ампула с ядом лопнула в нужный момент — Берта не успела отгрызть Саске руку. Её тело рассыпалось пеплом. Сильный морозный ветер подхватил прах некогда богини и развеял его по парковке ресторана. — Сакура, — прошипел Саске сквозь боль, но ответа не последовало. — Сакура!***
Харуно очнулась от приятного запаха мяты. Даже мелькнула мысль, не наступила ли весна, что стало так тепло и пахло травами. Она открыла чугунные веки и резко подорвалась, когда поняла, что находится в неизвестном ей месте. Не подвал, не палата больницы, не улица… Спальня. Не её. — Саске? — тихо позвала она. Сакура выпала из игры и чувствовала необходимость извиниться перед Учихой и, главное, удостовериться, что с ним всё в порядке. — Очнулась? — раздалось откуда-то издалека. Саске вошёл в спальню, быстро закрыв за собой дверь на балкон, чтобы сигаретный дым не проник в комнату. — Что с Фрау? — Мертва, — спокойно ответил он. Сакура облегчённо вздохнула. Саске справился несмотря на то, что Харуно отключилась. Он действительно лучший. — Господи, твоя рука! — Сакура сорвалась с места, но запуталась в одеяле и упала с кровати. Саске еле успел её поймать, шикнув от боли в розовую макушку. — Сакура, не двигайся, а то покалечишь меня пуще Перхты. — Прости, — прошептала она, виновато улыбнувшись. Саске рассказал ей, как удалось убить Берту. Харуно с ужасом слушала, всё ещё не веря в реальность происходящего. Хотя уже пора было привыкнуть. — Это худшее свидание, на котором мне доводилось бывать, — подытожил Саске. Сакура засмеялась так, что разболелся живот. Шутки Саске после убийства монстра — уже традиция. Сакура вытерла слёзы с уголков глаз и посмотрела на его перебинтованную руку. — Теперь я буду приманкой. Всегда. Саске вскинул бровь. — Думаешь, Перхта не последняя? — Последняя или нет, но теперь мы знаем, что сверхъестественное точно среди нас. Внезапно Саске протянул Сакуре кулак. — Им лучше остерегаться нас, — сказал он. Харуно протянула кулак в ответ и легонько стукнула. Ритуал. — Отдыхай, — бросил Учиха перед тем, как выйти из комнаты. Сакура молча смотрела ему вслед. На сердце потяжелело от осознания их судьбы постоянно переживать за жизни друг друга. Они оба понимали, что притвориться, словно ничего не было, не выйдет. Оба чувствовали необходимость очистить мир от нечисти. Вместе у них получится. Только вместе.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!