Собрание совета
27 апреля 2025, 13:03Я быстрым шагом направился к административному зданию школы, где, как я предполагал, находился Джек. В голове уже звучали слова Давида, и я чувствовал, что дело действительно срочное.
Когда я вошёл, Джек как раз перебирал какие-то бумаги на столе, его взгляд был сосредоточенным, но, увидев меня, он сразу поднял голову.
— Фаррин? — произнёс он, немного удивлённый моей поспешностью.
Я не стал тратить время на лишние формальности.
— Мне срочно нужно уехать, — сказал я ровно. — По делу Совета.
Джек нахмурился, отложив бумаги в сторону.
— Насколько срочно?
Я взглянул на телефон в руке, потом снова на него.
— Настолько, что я ухожу прямо сейчас.
Джек внимательно посмотрел на меня, явно оценивая ситуацию.
— Ладно, но ты вернёшься?
— Да, — я кивнул, накидывая куртку. — Как только всё улажу.
Джек вздохнул, затем коротко кивнул.
— Будь осторожен, Фаррин.
Я не ответил, просто коротко кивнул в ответ и направился к выходу.
Теперь мне предстояло узнать, что именно произошло — и почему Девид так срочно требует встречи.
Я быстро собрал вещи, бросая в сумку самое необходимое — документы, телефон, сменную одежду. Времени на раздумья не было, и чем быстрее я выдвинусь, тем скорее узнаю, что именно произошло.
Алиша мельком наблюдала за моими сборами, но не задала ни одного вопроса. В её взгляде читалась осведомлённость: она понимала, что если дело касается Совета, то это серьёзно.
Я накинул сумку на плечо, кинул последний взгляд на школу, а затем направился к выходу, где уже заказанное такси ожидало меня.
По пути в аэропорт я проверил телефон, открывая сообщение от Давида ещё раз, пытаясь уловить хоть какую-то дополнительную информацию. Но всё, что он написал, было предельно лаконично: **«Встречаемся как можно скорее. Важно.»**
Это не давало деталей, но я уже знал — если он так формулирует, значит, вопрос стоит выше обычных повседневных дел.
Через некоторое время я оказался в аэропорту, проходя регистрацию на ближайший рейс. В голове прокручивались возможные причины срочного вызова, но ясности пока не было.
Оставалось только добраться до места и выяснить, с чем мне предстоит столкнуться.
----
Самолёт мягко коснулся земли, и в следующий момент по салону раздался характерный голос пилота, объявляющего прибытие. Я поднял голову, мельком взглянув в окно: серое утреннее небо Денвера казалось спокойным, но внутри меня бурлило предчувствие.
Собрав свои вещи, я направился к выходу, чувствуя, как с каждым шагом напряжение внутри нарастает. Что именно Девид хотел обсудить? Насколько всё серьёзно?
Когда я вышел в главный зал аэропорта, телефон снова завибрировал.
**«Жду тебя на стоянке. Машина тёмно-синяя.»**
Я сжал телефон в ладони, затем глубоко вдохнул и направился к выходу. Ветер Денвера оказался прохладнее, чем я ожидал, и пока я шёл к указанному месту, мысли уже бурно работали над возможными сценариями.
Что бы ни случилось — скоро я узнаю.
Я шагнул на стоянку, оглядываясь среди рядов машин, пока не заметил указанную Девидом тёмно-синюю. Она стояла неподалёку, двигатель уже работал, а внутри, как и ожидалось, сидел Девид, наблюдая за мной сквозь стекло.
Я подошёл, открыл дверь и сел внутрь, перекинув сумку на заднее сиденье.
Девид молча кивнул мне, затем плавно вывел машину со стоянки, направляя её в нужном направлении.
Некоторое время в салоне царила тишина, нарушаемая только звуками дороги. Я ожидал, что Девид заговорит первым, но он оставался сосредоточенным, взгляд его был напряжённым, и я понял — дело действительно серьёзное.
Я откинулся на спинку сиденья, наблюдая за мелькающими за окном зданиями.
— Ты звонил мне с таким тоном, словно случилось что-то, чего я не должен был пропустить, — наконец сказал я, нарушая молчание.
Девид чуть крепче сжал руль, взгляд его оставался направленным на дорогу.
— Так и есть, — ответил он ровно. — Совету срочно нужна твоя помощь.
Я внимательно посмотрел на него, чувствуя, как внутри нарастает напряжение.
— Что именно произошло?
Он сделал небольшой манёвр, выходя на более широкую трассу.
— Ты всё узнаешь в штаб-квартире.
Я стиснул зубы, но не стал давить. Если он не хочет говорить здесь, значит, информация действительно требует полной секретности.
Мы продолжали путь, и в воздухе повисло предчувствие того, что скоро всё изменится.
---
Штаб-квартира Совета находилась глубоко под землёй, скрытая от посторонних глаз. Узкие туннели вели в просторное помещение, где собрались представители.
Я вступил внутрь, мгновенно ощущая атмосферу сосредоточенности. Все присутствующие уже находились в своём животном обличии — согласно правилам, здесь никто не оставался в человеческом виде.
Девид, в облике лиса, стоял ближе к центру, его янтарные глаза внимательно следили за прибывающими. Рядом с ним Ривер — ястреб, его острый взгляд скользил по собравшимся, словно он оценивал каждый шаг.
Остальные члены Совета уже заняли свои места.
Амелия Саломон, грациозная олень-оборотень, тихо перебирала данные на своём планшете, её движения были точными, как всегда.
Бенджамин Блэкхарт, огромный волк, сидел в стороне, внимательно слушая, его выражение оставалось непроницаемым.
Эдвина Лафайет, барсук, обменивалась парой слов с Джалой Филдман — леопардом, чей хвост лениво двигался из стороны в сторону.
Сэмюэл Флоу Пэкстон, выдра, сидел неподалёку, его внимание было сосредоточено, как будто он уже знал, о чём пойдёт речь.
И наконец, Сан — оборотень-пчела, перемещалась по комнате, её движения были быстрыми и отточенными.
Я шагнул ближе, ощущая взгляды, которые на мгновение задержались на мне.
— Ты вовремя, — сказал Девид, его голос звучал ровно, но в нём чувствовалась серьёзность.
Я кивнул, чувствуя, что разговор, который вот-вот начнётся, изменит многое.
— Итак, — продолжил Девид, переводя взгляд на остальных, — давайте перейдём к делу.
В комнате повисла напряжённая тишина.
Что-то действительно случилось. И сейчас я узнаю, что именно.
Я подошёл к краю бассейна, специально созданного для превращений членов Совета. Вода была идеально чистой, глубокой и предназначенной именно для тех, кто нуждался в животном облике на время заседания.
Я глубоко вдохнул, чувствуя, как напряжение собрания уже витает в воздухе, затем шагнул вперёд и погрузился.
Как только вода обняла меня, трансформация началась.
Ощущение всегда было знакомым, но всё равно заполняло меня особым приливом энергии — кожа разгладилась, руки превратились в плавники, а тело стало гибче и легче. В следующий момент я уже свободно скользил в воде, полностью приняв свой дельфиний облик.
Подняв голову из бассейна, я оглядел членов Совета.
Все уже были здесь, заняв свои места в облике животных. Девид, лис, внимательно следил за мной, Ривер, ястреб, стоял неподалёку, а остальные члены, от Бенджамина до Джалы, сосредоточенно ждали начала обсуждения.
Я сделал плавное движение в воде, затем слегка кивнул.
— Теперь я готов.
Девид коротко кивнул в ответ и, переводя взгляд на остальных, наконец произнёс:
— Итак, давайте перейдём к делу.
В комнате повисла напряжённая тишина.
Что-то серьёзное действительно произошло, и сейчас мне предстояло узнать, с чем мы столкнулись.
Девид, стоявший в центре, взглянул на всех присутствующих, прежде чем заговорить.
— Мне звонили из «Солнечных лугов», — его голос был ровным, но напряжённым. — Из тюрьмы для оборотней совершен побег.
В комнате повисла тяжёлая тишина.
Я сделал небольшое движение в воде, ощущая, как напряжение охватывает всех.
— Кто сбежал? — произнёс Бенджамин Блэкхарт, его волчий облик был неподвижен, но голос выдавал серьёзность.
Девид медленно провёл взглядом по кругу.
— Побег организовала Лидия Леннокс, — произнёс он, и мне показалось, что в воздухе стало ощутимо холоднее.
Я напрягся. Лидия была известна своей способностью манипулировать ситуацией, её влияние тянулось далеко за пределы зала суда.
— Кто ещё? — тихо спросила Эдвина Лафайет, её барсучий взгляд был сосредоточен.
Девид выдержал паузу.
— Эндрю Миллинг, — сказал он, и эта фраза заставила многих вокруг напрячься.
Я сжал плавники, чувствуя, как разговор заходит в ту область, где последствия могут быть опасными. Миллинг был не просто преступником — из-за него умерло множество людей и оборотней.
Но Девид не закончил.
— С ним сбежала Ребекка Янгблад, — добавил он, не давая времени на осмысление.
Я посмотрел на остальных членов Совета.
Это было хуже, чем я ожидал.
«Солнечные луга» были местом, откуда не должно быть выхода. Если побег всё же произошёл, значит, всё стало куда сложнее.
Я глубже погрузился в воду, готовясь к тому, что произойдёт дальше.
Мы должны были решить, что делать.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!