Часть 11

26 июня 2025, 22:20
. Подготовка к празднику (От лица Фродо Бэггинса) Я проснулся рано. На самом деле, я плохо спал всю ночь. День рождения дядюшки Бильбо приближался, и в доме Бэггинсов царил полный хаос. Всю последнюю неделю из Брендивайнского моста приходили телеги с пивом, вином и пирогами. Хоббиты из соседних деревень приносили цветы, ленточки и даже деревянные украшения. Кузнецы уже два дня устанавливали костяные фонари, а повара готовили тесто для огромного праздничного пирога. И я, конечно же, не мог стоять в стороне. Бильбо был мне не просто дядюшкой. Он был моей семьёй. И если для него этот день был важным, то и для меня тоже. --- Хоббитон оживает Я вышел на улицу, вдохнув прохладный утренний воздух. Рассвет только разгорался, но Шир уже гудел, как улей. На Центральной площади хоббиты ставили длинные столы, покрытые тканями с золотистыми узорами. Маленькие хоббитята носились между взрослыми, стараясь не попасть под ноги. С дороги тянулись новые повозки с мукой, фруктами и бочками с элем. — Фродо! — раздался голос мистера Пузырь-Дира, который вёл повозку с зелёными яблоками. — Помоги-ка мне, парень, у меня тут шея болит! Я подбежал, схватил тяжёлый мешок и с усилием потащил его в сторону кухни. В это время я почувствовал странное волнение в воздухе. Как будто сегодня должно было случиться что-то необычное. Что-то, чего не было ни на одном празднике раньше. Но я пока не знал, что именно… . Гости из ниоткуда (От лица Фродо Бэггинса) Праздничные хлопоты заканчивались. Я устал, но был доволен – работы оставалось не так много, и завтра нас ждал великолепный день. С последними закатными лучами я шёл по тропинке, ведущей к Бэг-Энду, когда вдруг… Странное чувство охватило меня. Как будто в воздухе что-то изменилось. Я остановился, прислушиваясь. Где-то в тени, за холмами, зашелестела трава. Чужаки. Но это были не хоббиты. Хоббиты не ходят так тихо. Я аккуратно двинулся вперёд, крадучись, пока не увидел их. Незнакомцы Шестеро. Они стояли в круге, чуть дальше от дороги, скрытые в тени деревьев. Странные. Высокие, необычно одетые. Я затаил дыхание и прислушался. > — Нам стоит быть осторожными. — Да ладно вам! Это же просто маленькие человечки! — И всё же. Мы не должны вмешиваться слишком сильно. — Но нас ведь действительно послали помочь? Послали помочь? Кем? Моё сердце забилось быстрее. Я сделал ещё шаг, но под ногой предательски хрустнула ветка. Тишина. Один из них резко обернулся, глаза его засверкали в темноте. Я понял, что прятаться дальше бессмысленно. Выпрямившись, я шагнул из тени навстречу. — Кто вы такие? — мой голос звучал твёрже, чем я ожидал. Фигура отделилась от остальных и спокойно подошла ближе. Высокий. Статный. Длинное чёрное одеяние, необычные узоры на ткани. За поясом меч – странный, нездешний, с изгибом, какого я не видел ни у одного воина. И тогда он поклонился мне. — Моё имя Нурарихён, хоббит. Его голос был спокойным, но сильным. — Мы пришли сюда по воле богов. Чтобы помочь вам. Тишина. Я не мог пошевелиться. Мир, который я знал… В этот момент он стал больше, чем я когда-либо мог представить. . Гости в Бэг-Энде (От лица Фродо Бэггинса) Я не знал, можно ли им доверять. Но они не выглядели врагами. И если они говорили правду… Если **боги и правда послали их помочь… То я не мог оставить их ночевать в поле. Я глубоко вдохнул, глядя в тёмные глаза Нурарихёна. — Вы голодны? Желтоволосый мальчик тут же просиял. — Я ТЕБЯ УЖЕ ОБОЖАЮ, МАЛЫЙ! Камино рассмеялся, а Нурарихён просто кивнул. — Мы будем признательны за гостеприимство. --- Дом, полный удивления Дорога к Бэг-Энду заняла не больше четверти часа, но ощущение было такое, будто я привёл за собой целую бурю. Когда мы вошли в дом, все шестеро окинули его удивлёнными взглядами. Гермиона замерла на пороге, вцепившись в дверной косяк. — Это… это настоящая хоббитская нора. — А ты думала, что мы живём в грибах? — усмехнулся я. Гарри проводил взглядом низкий потолок и стол, заставленный книгами, и… улыбнулся. Настоящая улыбка. И это почему-то заставило меня чувствовать себя лучше. Вэй Усянь взял трубку со стола, повертел в руках и хмыкнул. — Хорошая работа. А что в ней курят? Я засмеялся. — Южный Лист. Лучший табак в Шире. Но веселье прервал голос. — Фродо? Кто там у нас? Дядюшка Бильбо появился из своего кабинета, отложив перо и глядя на нас со смешанным любопытством и лёгкой настороженностью. — Что за странные гости? Я не знал, что сказать. Но Нурарихён вышел вперёд, приложив руку к груди и слегка поклонившись. —Бэггинс доно . Моё имя Нурарихён, я и мои спутники — путешественники издалека. Нам велено помочь вам в подготовке к завтрашнему празднику. Бильбо внимательно посмотрел на него. А потом глаза его блеснули. — О, так это значит, что мне кот-то прислали помощь? Он хлопнул в ладони и рассмеялся. — Ну что ж, добро пожаловать в Бэг-Энд! Надеюсь, вы любите хороший ужин! Наруто взревел от восторга. — ДА!!! --- Утро в Шире Я проснулся с первыми лучами солнца. Дом был полон жизни. На кухне Гермиона помогала хозяйке Брендибак готовить тесто для знаменитых Ширских пирогов. Гарри расставлял столы, а Камино таскал бочки с элем, словно это были лёгкие мешочки с мукой. Наруто уже успел найти общий язык с молодыми хоббитами и теперь гонялся за детьми, притворяясь гигантским троллем. Нурарихён исчез ещё с рассветом, но я видел его силуэт на вершине холма — он наблюдал. А Вэй Усянь… Он играл на флейте, сидя прямо на крыше Бэг-Энда. Даже птицы затихли, слушая его музыку. Я наблюдал за ними, чувствуя странное тепло в груди. Эти люди были не из нашего привычного окружения. Они были тайной, загадкой. Но в тот момент, в этом свете нового дня… Они не были чужими. --- Гэндальф приближается День шёл быстро. Смех, разговоры, суета. Шир ожидал праздник. И когда вечером вдали показалась высокая фигура на повозке… Я понял, что всё самое интересное только начинается.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!