Часть 11
26 июня 2025, 22:20. Подготовка к празднику
(От лица Фродо Бэггинса)
Я проснулся рано.
На самом деле, я плохо спал всю ночь.
День рождения дядюшки Бильбо приближался, и в доме Бэггинсов царил полный хаос.
Всю последнюю неделю из Брендивайнского моста приходили телеги с пивом, вином и пирогами.
Хоббиты из соседних деревень приносили цветы, ленточки и даже деревянные украшения.
Кузнецы уже два дня устанавливали костяные фонари, а повара готовили тесто для огромного праздничного пирога.
И я, конечно же, не мог стоять в стороне.
Бильбо был мне не просто дядюшкой.
Он был моей семьёй.
И если для него этот день был важным, то и для меня тоже.
---
Хоббитон оживает
Я вышел на улицу, вдохнув прохладный утренний воздух.
Рассвет только разгорался, но Шир уже гудел, как улей.
На Центральной площади хоббиты ставили длинные столы, покрытые тканями с золотистыми узорами.
Маленькие хоббитята носились между взрослыми, стараясь не попасть под ноги.
С дороги тянулись новые повозки с мукой, фруктами и бочками с элем.
— Фродо! — раздался голос мистера Пузырь-Дира, который вёл повозку с зелёными яблоками.
— Помоги-ка мне, парень, у меня тут шея болит!
Я подбежал, схватил тяжёлый мешок и с усилием потащил его в сторону кухни.
В это время я почувствовал странное волнение в воздухе.
Как будто сегодня должно было случиться что-то необычное.
Что-то, чего не было ни на одном празднике раньше.
Но я пока не знал, что именно…
. Гости из ниоткуда
(От лица Фродо Бэггинса)
Праздничные хлопоты заканчивались.
Я устал, но был доволен – работы оставалось не так много, и завтра нас ждал великолепный день.
С последними закатными лучами я шёл по тропинке, ведущей к Бэг-Энду, когда вдруг…
Странное чувство охватило меня.
Как будто в воздухе что-то изменилось.
Я остановился, прислушиваясь.
Где-то в тени, за холмами, зашелестела трава.
Чужаки.
Но это были не хоббиты.
Хоббиты не ходят так тихо.
Я аккуратно двинулся вперёд, крадучись, пока не увидел их.
Незнакомцы
Шестеро.
Они стояли в круге, чуть дальше от дороги, скрытые в тени деревьев.
Странные.
Высокие, необычно одетые.
Я затаил дыхание и прислушался.
> — Нам стоит быть осторожными.
— Да ладно вам! Это же просто маленькие человечки!
— И всё же. Мы не должны вмешиваться слишком сильно.
— Но нас ведь действительно послали помочь?
Послали помочь?
Кем?
Моё сердце забилось быстрее.
Я сделал ещё шаг, но под ногой предательски хрустнула ветка.
Тишина.
Один из них резко обернулся, глаза его засверкали в темноте.
Я понял, что прятаться дальше бессмысленно.
Выпрямившись, я шагнул из тени навстречу.
— Кто вы такие? — мой голос звучал твёрже, чем я ожидал.
Фигура отделилась от остальных и спокойно подошла ближе.
Высокий.
Статный.
Длинное чёрное одеяние, необычные узоры на ткани.
За поясом меч – странный, нездешний, с изгибом, какого я не видел ни у одного воина.
И тогда он поклонился мне.
— Моё имя Нурарихён, хоббит.
Его голос был спокойным, но сильным.
— Мы пришли сюда по воле богов. Чтобы помочь вам.
Тишина.
Я не мог пошевелиться.
Мир, который я знал…
В этот момент он стал больше, чем я когда-либо мог представить.
. Гости в Бэг-Энде
(От лица Фродо Бэггинса)
Я не знал, можно ли им доверять.
Но они не выглядели врагами.
И если они говорили правду…
Если **боги и правда послали их помочь…
То я не мог оставить их ночевать в поле.
Я глубоко вдохнул, глядя в тёмные глаза Нурарихёна.
— Вы голодны?
Желтоволосый мальчик тут же просиял.
— Я ТЕБЯ УЖЕ ОБОЖАЮ, МАЛЫЙ!
Камино рассмеялся, а Нурарихён просто кивнул.
— Мы будем признательны за гостеприимство.
---
Дом, полный удивления
Дорога к Бэг-Энду заняла не больше четверти часа, но ощущение было такое, будто я привёл за собой целую бурю.
Когда мы вошли в дом, все шестеро окинули его удивлёнными взглядами.
Гермиона замерла на пороге, вцепившись в дверной косяк.
— Это… это настоящая хоббитская нора.
— А ты думала, что мы живём в грибах? — усмехнулся я.
Гарри проводил взглядом низкий потолок и стол, заставленный книгами, и… улыбнулся.
Настоящая улыбка.
И это почему-то заставило меня чувствовать себя лучше.
Вэй Усянь взял трубку со стола, повертел в руках и хмыкнул.
— Хорошая работа. А что в ней курят?
Я засмеялся.
— Южный Лист. Лучший табак в Шире.
Но веселье прервал голос.
— Фродо? Кто там у нас?
Дядюшка Бильбо появился из своего кабинета, отложив перо и глядя на нас со смешанным любопытством и лёгкой настороженностью.
— Что за странные гости?
Я не знал, что сказать.
Но Нурарихён вышел вперёд, приложив руку к груди и слегка поклонившись.
—Бэггинс доно . Моё имя Нурарихён, я и мои спутники — путешественники издалека. Нам велено помочь вам в подготовке к завтрашнему празднику.
Бильбо внимательно посмотрел на него.
А потом глаза его блеснули.
— О, так это значит, что мне кот-то прислали помощь?
Он хлопнул в ладони и рассмеялся.
— Ну что ж, добро пожаловать в Бэг-Энд! Надеюсь, вы любите хороший ужин!
Наруто взревел от восторга.
— ДА!!!
---
Утро в Шире
Я проснулся с первыми лучами солнца.
Дом был полон жизни.
На кухне Гермиона помогала хозяйке Брендибак готовить тесто для знаменитых Ширских пирогов.
Гарри расставлял столы, а Камино таскал бочки с элем, словно это были лёгкие мешочки с мукой.
Наруто уже успел найти общий язык с молодыми хоббитами и теперь гонялся за детьми, притворяясь гигантским троллем.
Нурарихён исчез ещё с рассветом, но я видел его силуэт на вершине холма — он наблюдал.
А Вэй Усянь…
Он играл на флейте, сидя прямо на крыше Бэг-Энда.
Даже птицы затихли, слушая его музыку.
Я наблюдал за ними, чувствуя странное тепло в груди.
Эти люди были не из нашего привычного окружения.
Они были тайной, загадкой.
Но в тот момент, в этом свете нового дня…
Они не были чужими.
---
Гэндальф приближается
День шёл быстро.
Смех, разговоры, суета.
Шир ожидал праздник.
И когда вечером вдали показалась высокая фигура на повозке…
Я понял, что всё самое интересное только начинается.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!