Глава 6. Гравитация

14 мая 2026, 16:54

(Треки для атмосферы 1.BANKS - Beggin For Thread,

2.jung ja eil - Vaccine)

***

В четыре тридцать утра Хогвартс выглядел так, будто замок ещё не решил, хочет он просыпаться или нет. Каменные стены хранили ночной холод, а горящие факелы отбрасывали золотистые пятна света на пол. За окнами лежал густой туман, медленно расползавшийся по территории школы и квиддичному полю. Одетая в тренировочную форму Сильвия стояла у выхода из замка, прислонившись плечом к стене и держа в руках две метлы. Она ненавидела вставать так рано. Особенно ради человека, который, вероятнее всего, сейчас вообще не придёт. Но Найтли появился ровно в назначенное время. Аккуратный, собранный, в идеально выглаженной синей спортивной мантии, которая была ему чуть тесновата в плечах и ногах. Видимо, одолжил у сокурсника. И тут Сильвия ещё раз отметила для себя, что, несмотря на свой почти двухметровый рост, Найтли был… недурно, весьма недурно сложен. Маскулинная линия плеч, длинные сильные ноги и вытянутое поджарое тело. Неплохо для постоянного завсегдатая библиотеки. Чёртова тесная форма. Её слишком прямой взгляд не ушёл от внимания парня. К такому детальному изучению собственной персоны он явно не привык, и вскоре почувствовал, как скулы начинают слегка гореть. — Доброе утро, Хетчет, — нарушил он неловкую тишину. Сильвия лишь хмыкнула и обошла когтевранца вокруг, теперь уже совершенно открыто оценивая его внешний вид. Джером внезапно почувствовал себя так же неловко, как тогда, в одном полотенце. Мысли мгновенно вернулись к тому вечеру, и вместе с этим он снова уловил знакомые ванильные нотки. Она остановилась в полушаге от него, оценивая нарукавники на форме. Шампунь. Он наконец понял, откуда шёл этот запах, и сам не заметил, как вдохнул воздух рядом с ней чуть глубже. — Я чувствую себя как на выставке, если честно. До Сильвии наконец дошёл смысл его слов. Лёгкое чувство стыда она задавила почти сразу. — Форма тебе маловата, но сойдёт, — невозмутимо сказала она и протянула ему старую школьную метлу. — Держи. Джером взял древко с подозрением человека, которому только что вручили опасный артефакт. Метла выглядела подозрительно хлипкой для вещи, на которой люди добровольно поднимаются в воздух. — Они всегда выглядят настолько ненадёжно? — Только когда хозяин чувствует страх. — Остроумно, — фыркнул он.

***

Поле в такую рань выглядело почти мёртвым. Трибуны терялись в серости, а кольца едва виднелись где-то сверху. Сильвия привычно перехватила метлу одной рукой и крутанула её в воздухе. Судя по лицу Найтли, он уже начинал подозревать, что идея «научиться летать» была худшей в его жизни. — Не смотри на неё так трагично, — протянула Сильвия, заметив, что он всё ещё косится на метлу. — Ну что, готов? — Ну как сказать. — Вот и отлично, — перебила она и пошла ближе к центру поля, чувствуя, как мокрая земля липнет к кроссовкам. Две метлы лежали перед ними, ожидая первого ритуала. — Ладно, Найтли. Посмотрим, сможешь ли ты хотя бы поднять её. Он смерил её взглядом поверх очков. — Удивительно мотивирующий стиль преподавания. — Я стараюсь. Сильвия остановилась напротив и вскинула подбородок. — Вверх. Её метла мгновенно прыгнула в руку. Джером повторил за ней, но древко осталось лежать в траве. Повисла пауза. Где-то вдалеке жалобно каркнула ворона. Сильвия приподняла брови. — Впечатляет. — Возможно, ей нужно время, чтобы привыкнуть ко мне. — Это метла, а не бродячий кот. Он попробовал снова: — Вверх. Метла дёрнулась, приподнялась на пару сантиметров — и снова шлёпнулась в траву. Сильвия закатила глаза и подошла ближе. — Ты слишком напряжён. Расслабь руку. — Я расслаблен. — Найтли, у тебя пальцы белые. Он опустил взгляд на ладонь и, кажется, только сейчас понял, что держит её так неестественно, будто пытается задушить воздух. Сильвия тихо усмехнулась. — Ты всегда так нервничаешь, когда делаешь что-то впервые? — Я не нервничаю. — Конечно. А я — профессор Макгонагалл. Она взяла его за запястье и слегка помассировала кисть, поправляя хват. На секунду между ними стало слишком тихо. Найтли замер. Сильвия почувствовала это почти сразу. Как он перестал двигаться. Как задержал дыхание. Надо же. Снежный мальчик умеет смущаться. Она быстро убрала руку и сделала шаг назад. — Короче… Не пытайся её уж сильно контролировать. Метлы такое не любят. — Это всё звучит как ужасно непродуманная система. Он впервые за утро едва заметно улыбнулся. Кажется, она вообще никогда раньше не видела, как улыбается Джером Найтли. Так, хватит. — Давай ещё раз, — буркнула она. — Вверх! На этот раз метла резко взлетела ему прямо в руку. Джером удивлённо моргнул. — О. Получилось. — Поздравляю. Ты официально умнее первокурсника. Первые попытки в воздухе выглядели… терпимо. Джером держался слишком прямо, слишком осторожно, словно боялся сделать лишнее движение. Он даже летал как отличник — аккуратно, выверенно и ужасно скучно. Сильвия кружила вокруг него, как раздражённая муха. — Ты выглядишь так, будто летишь на собственную казнь. — Интересно, а чего ты ожидала от перво— Метла под ним опасно качнулась. Слишком рваное движение. Сильвия сразу напряглась. — Не зажимайся! — Я не— Тут же его метлу резко рвануло вверх. Джером выругался сквозь зубы, пытаясь выровняться, но сделал этим только хуже. Его понесло в сторону башен. Сильвия почувствовала, как внутри неприятно похолодело. — Найтли! Не думая, она рванула за ним. Ветер ударил в лицо так резко, что заслезились глаза. Трибуны внизу смазались в серое пятно, а сердце уже колотилось где-то в горле. Ещё чуть-чуть — и он бы впечатался в камень. — Да тормози же ты! — выкрикнула она. Джером попытался выровнять метлу, но та двинула вперёд ещё сильнее. Сильвия догнала его почти у самой башни, резко схватила за мантию и дёрнула на себя. Обе метлы неприятно скрипнули. На секунду они зависли в воздухе так близко к стене, что Сильвия успела разглядеть мелкие трещины в старом камне. — Ты совсем идиот?! — выдохнула она. Джером тяжело дышал, всё ещё пытаясь прийти в себя. Посадка вышла резкой. Метлы ударились о землю так, что у Сильвии больно лязгнули зубы, а очки Джерома отлетели куда-то в траву. У неё дрожали руки. Адреналин всё ещё шумел в крови. Джером провёл ладонью по мокрому от пота лицу. — Ладно… я сглупил. — Сглупил? — резко повторила она. — Я думал, что уже хорошо чувствую метлу. Немного не рассчитал… — Пару секунд позже — и ты бы почувствовал лбом каменную стену! Он замолчал. Сильвия нервно потёрла пульсирующие виски и отвернулась, будто злилась не на него, а на саму себя. — Ты вообще понимаешь, что мог убиться к чертям?! Тишина повисла между ними тяжёлая и странная. Он впервые видел её такой. Без привычной язвительности, сарказма и этой раздражающей самоуверенности, за которой она обычно пряталась. Просто страх. Человеческий и совершенно не наигранный. В системе его координат Сильвия Хетчет и человечность обычно стояли по разные оси. А тут внезапно пересеклись. — Мне нужно время. На сегодня хватит. Сильвия подхватила метлу и быстрым шагом направилась к замку. А он остался стоять посреди пустого поля, глядя ей вслед и внезапно понимая, что девушка, которую он до сих пор считал бесчувственной ходячей катастрофой, только что испугалась за него по-настоящему. И это было… удивительно.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!