Глава 31. Итальянская комбинация

10 июня 2026, 21:26
      1972 год       - Что ты, Джанкарло, это мне приятно, - покраснев, говорила Мария через камин.       - Может быть приедешь на выходные в Венецию? - соблазнительно отвечал ей мужчина средних лет, - устроим в палаццо несколько уютных вечеров.       Мария мило улыбнулась и кокетливо махнула рукой.       - Ты же знаешь, я боюсь появляться в Италии после убийства Дарио. Давай лучше ты ко мне. Съездим до Род-Айленда. Там есть замечательные домики на побережье.       - Почему бы и нет? Тогда увидимся в пятницу.       - Да, конечно.       Огонь погас. Выражение лица Марии, бывшее до этого игривым, сменилось скептическим. Она повернулась к столу, за которым с другой стороны сидели Гуаччо и Милдред. Гоблин понимающе ухмылялся.       - Можно уже поблевать? - уточнила Милдред, вздернув бровь.       Мария скривила губы и закурила.       - Знаешь, он все же чуть лучше Андреолетти, - ответила она, выпуская носом клуб дыма.       - Ага, запишу его: “Итальянский папа номер два. Пока живой”, - продолжила издеваться девочка.       - Ваша мама провела блестящую комбинацию, синьорита, - вмешался Гуаччо, - особенно в ее положении.       Закатив глаза, Милдред заявила:       - Я только что вернулась с учебы на лето. Мне-то откуда знать, что за комбинации? Это все для того, чтобы сгладить смерть синьора Леолетти?       Она вопросительно посмотрела на мать.       - Да. В Италии нужны новые союзники.       - Поэтому синьор Ардженто - мой новый папа?       Мария с Гуаччо рассмеялись.       - Нет, котенок, все сложнее.       - Ну, я хочу понять. Рассказывайте.       Перед ней материализовался стакан лимонада. Она взяла его, и откинувшись на кресле выразила готовность слушать.       - После расставания с твоим отцом Италия начала… своевольничать. Сначала находить общий язык с семьями помогал мне Дарио, но после его внезапной кончины я осталась без весомой поддержки. Мы предъявили к взысканию старые долги. С самых безобидных все стрясли, - довольно рассказывала Мария, обмениваясь понимающими взглядами с Гуаччо, неспешно потягивающим Бакарди, - а с не безобидными нужно было думать. Я решила, что можно поступить неожиданно, и за месяца четыре переглядываний и обещаний завела роман с Джанкарло Ардженто. Он - глава очень влиятельной семьи, которая пыталась ставить мне палки в колеса.       - Здорово, мам, - скептически заключила Милдред, - поздравляю с новым мужчиной.       Гоблин, явно понимающий больше рассмеялся.       - Джанкарло Ардженто - давно женатый человек, - сказал он, прекратив смеяться, - его жена из семьи Манчелли, а двоюродный брат жены - Джанфранко Акоста, крестные - еще несколько интересных людей. По счастливой случайности о романе с твоей матерью стало всем известно.       Мария довольно заулыбалась, на секунду закрыв глаза, будто вспоминая этот восхитительный момент.       - В Италии скандал. Синьор Ардженто разводится с женой, за которую уже вступились Акоста и компания. Все ругаются между собой, - продолжил пояснять Гуаччо, чьи черные глазки алчно заблестели, - мы дали в долг обеим сторонам конфликта на содержание частной охраны. Вчера ведь они вендетту назначали?       - О, да, - продолжала веселиться Мария, - набралось по двадцать человек с обеих сторон под Флоренцией. Собирались уже стреляться на палочках, если бы министерские не приехали, всех не разогнали и не посадили особо буйных. Зачинщиков теперь таскают по кабинетам, сплошные штрафы. Какой же добропорядочный волшебник навел их! Предотвратил такую трагедию!       - Даже не представляю, кто это такой благородный мог быть, - всплеснул длиннопалыми руками Гуаччо, - в общем все заняты разборками друг с другом, а до нас им дела нет.       Милдред переводила внимательный взгляд с матери на гоблина. Ее лицо выражало сложную смесь хитрых вычислений и непонимания.       - А-а! - наконец сказала девочка, подняв вверх указательный палец, - дошло! У тебя роман с мужчиной, который наш враг, но теперь не враг, а его жена с родственниками теперь с ним воюют. И их всех нагибает Министерство.       - В целом все так, котенок, - удовлетворенно сказала Мария, кинув бычок в пепельницу, - теперь можно снова сосредоточиться на США. У твоего отца не получилось мне помешать.       Гоблин коротко кивнул.       - Так папа и этого убьет, - заметила девочка, пожав плечами, - ему опять что-нибудь не понравится и хлоп.       - Ну, не жалко, - с ухмылкой ответила Мария, - мы своей цели достигли. А Джанкарло так, для здоровья.       Девочка нахмурилась, не поняв, что мать имеет в виду.       - А Рози больше ничего не писала? - сменила она тему.       - Нет, - озадаченно ответила Мария.       - Даже через дядю Жуана?       - Нет. Столько прошло времени после тех ее писем. Может что-то случилось? Надо будет попросить Алекс разузнать.       На миг в ее черных глазах мелькнула тревога, но быстро погасла.       - Как у тебя дела в школе? - спросила Мария и ехидно добавила: как Билли?       Скрестив на груди руки, Милдред проворчала:       - Все пятерки, первый результат. Мы взяли чаши по Трансфигурации, Защите от темных искусств, Заклинаниям и Зельеварению. Билли отстал от меня на полбалла. Не добрал по дополнительным оценкам. Я хочу со следующего года подлизаться к нескольким ребятам, уже знаю к кому. Они состоят в коммуне Тета-три-Вата. Это очень престижная штука. Хочу вступить туда на четвертом курсе.       Мария одобрительно закивала.       - Ты большая молодец, Милли, - искренне похвалила она, - и думаешь стратегически на пару шагов вперед!       - Да, синьорита Траини, - присоединился к матери Гуаччо, тоже впечатлившись, - вы достойны своих славных итальянских предков. Бабушка Бьянка вами бы точно гордилась.       - Спасибо. Я знаю, что я классная, - с самодовольной улыбкой откликнулась девочка, театрально погладив себя по плечу.       - Драк больше не устраиваешь? - деловито осведомилась Мария.       - Всего три в этом году. Все - с компашкой Хейла и по делу, - мигом выпрямилась в кресле Милдред.       - Экстон мне рассказал, что один раз ты сама их спровоцировала, обозвав на весь школьный двор обдолбанными ушлепками, - мягко заметила мама, - кто тебя научил таким ругательствам?       - Я их давно знала, - невинно ответила девочка, - папа говорил, что это даже не ругательства, так… эпитеты! А вот настоящие ругательства…       Гоблин с трудом сдерживал смех под недовольным взглядом Марии.       - Ладно, можешь не продолжать, - прервала она, увидев, что Милдред приготовилась перечислять, - я поняла, что именно твой отец рассказывал про свое детство в приюте.       Девочка продолжала изображать из себя невинность.       - В общем давай полегче. Хотя бы сама не провоцируй.       - Ладно. В следующий раз натравлю на них Гришу, но так, чтобы Экстон не заметил.       - Милдред, ты неисправима.       - Молчать точно не буду.       - С Маркусом как?       - Да хорошо. Занимаемся. Гоняет меня так же, как Хиндерстон. У меня скоро мозоли на ногах будут от этой беготни бесконечной! Заклинания тоже учу. Правда, не уверена, что мне пригодится такой большой арсенал.       - Почему? - заинтересовалась Мария.       - Ну есть же Адское пламя, - ответила девочка, блеснув глазами, - я видела тогда, как ты его использовала. Когда на замок напали. Ты просто разом сметала всех! Это было круто!       Мария обменялась с Гуаччо настороженными взглядами.       - Это не игрушка, Милдред, - серьезно сказала мама, - ты помнишь, что потом стало со мной?       Закатив глаза и тяжело вздохнув, девочка ответила, что помнит. Ее лицо говорило - это небольшая плата за успех.       - Несколько наших предков сошло с ума, постоянно используя Адское пламя. Это темная магия, живой огонь. Он пожирает жизни и просит еще. Снова и снова. Его нельзя насытить. Поэтому важно не злоупотреблять. Если перейдешь грань…       Она замолкла на секунду. По лицу бродила тревога.       - Назад дороги не будет. Он сам поглотит тебя, если не дашь ему новых жертв. А он будет требовать больше с каждым новым разом. Пожалуйста, котенок, не лезь в это. Есть много других хороших эффективных чар. Маркус всему тебя научит. Поняла?       - Да, мам.             

***

      За большими стеклами зимнего сада царил унылый ноябрь - голые кроны деревьев, серое небо, облезшая живая изгородь. Зато внутри начиналось веселье. Четыре девушки в легких платьях сидели в плетеных креслах вокруг стола, ломившегося от угощений: пирожные, эклеры и целый трехъярусный торт, украшенный клубникой.       У цветущих розовых кустов поставили патефон, играющий веселую музыку. Перри ходил рядом, подливал всем искрящийся лавандовый лимонад и приносил с кухни мини-бутерброды. Под стеклянным потолком висели десятки сиреневых воздушных шаров.       - Сегодня настоящая беременная вечеринка, - звонко рассмеялась юная блондинка в изумрудном шелковом платье, - я тут лишняя.       - Что ты такое говоришь, Цисси? Ты совсем не лишняя, - отмахнулась Роза, беря у Перри бутерброд с красной рыбой, - ты в следующем году только дебютируешь с Люциусом на балу. Успеете еще.       Сидящие рядом темноволосые девушки с улыбками закивали. У одной из них под платьем был заметен округлившийся живот, который она периодически поглаживала.       - Хильда, - обратилась к ней Нарцисса Блэк, - а известно кто?       Та, приосанившись, ответила:       - Мальчик. Мы с Виллемом уже определились с именем. Барнаби.       - Как красиво! - хором воскликнули девушки.       - Роуз, Иола, а вы уже знаете? - уточнила Хильда Ли       - Нет, - ответила Иоланта Мальсибер, - мы только две недели назад узнали. Кассиан торжественно пообещал, что завяжет с тусовками, если будет сын. Хотелось бы верить.       Девушки понимающе усмехнулись и подняли вверх бокалы.       - Я узнала только вчера, - смущенно признала Роза, - но целитель сказал, что пошла уже десятая неделя. А у меня живота почти нет, никакого недомогания, ничего.       - Счастливая, - с легкой завистью заметила Хильда, - но все ждут мальчика, конечно?       - О, да, - слегка закатив глаза, отозвалась Роза, - тут же начали вещи закупать и крыло ремонтировать…       - Госпожа Роуз, - пропищала Лорри, появляясь рядом с ней, - простите за беспокойство, но вам пришли новые подарки.       - От кого на этот раз?       - Там… большой список, госпожа Роуз. И очень много букетов.       - Все букеты ставь в малую гостиную. Она и так уже завалена, ее не спасти. Подарки - в мое крыло.       - Хорошо, госпожа Роуз. Единственное - очень настойчиво просили передать вам записки лично в руки.       Роза устало вздохнула и согласилась. Лорри повела рукой, и на коленях девушки оказалась дюжина карточек. Мелькали знакомые фамилии и фразы в духе: “Прекрасное событие….”, “Важный день…”, “Сердечно поздравляем и вручаем этот скромный презент…”, “Передавайте милорду наши поздравления, почтение и пожелания…”. Она вручила все обратно Лорри и попросила закинуть к подаркам. Та, взяв записки с поклонами исчезла.       - Вот это ажиотаж, - оценила Иоланта, - все как с ума посходили.       - Я сама удивлена, - изобразила недоумение Роза, мысленно закатив глаза.       Она была готова делать ставки, что некоторые отцовские друзья, чтобы выслужиться подарили по одной десятой своих сейфов. А если будет мальчик, то мистеру Лестрейнджу придется построить отдельный дом для новых подарков.       - Приятно собираться на встречи без… тетушек, - с ехидством заметила Хильда и довольно точно спародировала манеру миссис Блэк держать пирожное.       Девушки рассмеялись.       - Жаль, что Белла не присоединилась, - добавила Нарцисса, - сказала, что у них с Рудольфусом какие-то дела.       - Дела да, - фыркнула Хильда, - зависть называется.       - Ну что ты такое говоришь? - слегка расстроилась Нарцисса.       - Цисси, не притворяйся. Твоя сестра - жена старшего сына и до сих пор ничего. Я знаю Беллу со школы. Стыдиться этого она точно не будет, а вот капать ядом - пожалуйста.       Нарцисса поджала губки. Иоланта с усмешкой уткнулась в свой лимонад.       Роза старалась выглядеть безразличной. Белла, как и вся семья узнала вчера. Ее лицо было непередаваемым, но она честно пыталась изобразить радость, хотя получилось так себе. Это доставило удовольствие, даже без неловкости, ведь после слухов про нее и отца, Роза с трудом сдерживалась, чтобы не наговорить той лишнего. И уязвить Беллатрикс хотя бы так было приятно. Она сколько угодно могла говорить всем, что выше вопросов материнства, и пока не время, но по лицам мистера Лестрейнджа и Блэков было понятно - время давно пришло.       Остальные радовались вполне искренне. Рудольфус, правда, почти сразу уволок едва живого от счастья брата отмечать с друзьями. Мистер Лестрейндж даже прослезился, и тут же сказал, что это домовики плохо пыль убрали. Но больше всего удивил отец, который появился через пару часов, как узнал. Выглядел менее собранным, чем обычно, глаза будто стали не такими красными. Он даже обнял ее, а это происходило крайне редко. Сказал, что рад и ему все равно, кто будет, пусть Лестрейнджи не бухтят, если девочка. Сказал, что подумает, что подарить и ей и будущему внуку.       Это уже немного настораживало и укрепляло опасения, что за ребенка он возьмется, когда тот научится говорить и воспринимать слова. От этой мысли становилось не по себе. Перед глазами тут же проплывали его уроки с криками и обзывательствами. Милдред он вообще бил. Видимо, это было поощрение за больший талант. Да и ей прилетело пару раз.       Девушка уверилась в том, что стоит написать маме через Розье. Поделиться новостью и попросить совет, что делать. Она не писала ни ей, ни Милдред почти год. Ей было обидно за ту ситуацию с интервью и их ответами. Было ощущение, что ее с отцом вычеркнули из жизни. Хотя от мамы и пришло потом несколько тайных писем, и было понятно, что она переживает. Но голос в голове все настойчивее говорил, что тогда бы она попыталась встретиться, договориться с отцом. В конце концов она же не девочка с улицы, а Мария Траини. Мама была так нужна ей здесь, рядом, когда она ждет ребенка. Но ничего. Ничего не было и видимо не будет. Неужели банки важнее?       - А представляете, если у нас у всех будут мальчики в следующем году, - мечтательно сказала Иоланта, выдернув Розу из ее мыслей, - и потом они подружатся! И вместе пойдут в Хогвартс!       - Звучит, как замечательная идея, - поддержала ее Хильда, машинально почесав едва заметный шрам на левом предплечье, - а давайте в любом случае собираться. Пусть детки подружатся. Друзья детства важны.       Роза отвела взгляд. Она ненавидела эту метку. Ненавидела, что ее муж носит такую же. Но взяв себя в руки, она согласилась с улыбкой:       - Я только за.       - А я подтянусь, как только так сразу, - вставила Нарцисса.       - Для начала мы ждем приглашения на вашу свадьбу, - заметила Хильда, - и не давай своей тетушке все организовывать. А то опять закажет эту пошлую арку из лилий. Как же она любит везде их пихать.       Все понимающе усмехнулись.       - Чтобы у тети Вальбурги получилось вмешаться, ей придется сначала иметь дело с отцом Люциуса. Мистер Малфой ей не позволит, - удовлетворенно ответила Нарцисса.       - У вас с ним как складывается? - спросила с надеждой Роза.       - Скорее как у тебя с Рабастаном, чем как у сестры-которую-нельзя-упоминать, - просияла Нарцисса, - Люциус очень галантный, щедрый. Подарил уже изумрудный комплект.       - О, тот самый из коллекции Малфоев? - с блеском в глазах спросила Иоланта.       Девушка протянула руку и показала всем сверкающий изумруд в окружении бриллиантов на изящном пальчике.       - Люциус такой милый, - вздохнула Иоланта, - помню, мне Кассиан подарил на знакомство ожерелье из лунных камней, а потом мы гуляли по Серебряной лощине… Эх, эти первые дни всегда такие трогательные.       - Ага, а потом эти трогательные в клубах своих пропадают и на охотах, - хмыкнула Хильда, - но бывают исключения. Пусть с Люциусом все сложится, Цисси. Мы будем рядом, поддержим во всем.       - Я позову вас в оргкомитет, - довольно закивала та.       Четверка подняла вверх стаканы с лимонадом. Перри, истолковав это как тост, щелчком пальцев вызвал дождь из разноцветного конфетти, усыпавший стол, сладости и розовые кусты.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!