Проклятие Чёрной жемчужины. Глава 1

24 апреля 2026, 14:02
      Тихий плеск волн о борт магического исследовательского судна «Абраксас» убаюкивал, но Маргарет Аддерли не спалось уже третью ночь подряд. Девушка не верила, что в свои девятнадцать получила возможность отправиться в полноценную экспедицию для снятия проклятия не с зеркала или шкатулки в магловском районе на окраине Лондона, а с золота, что веками хранится на тайном острове. Выпускница Хогвартса стояла на корабельном носу, вцепившись побелевшими пальцами в поручень, и заворожено вглядывалась в горизонт, в дымке которого угадывались очертания их пункта назначения. Исла-де-Муэрте.       Место, о котором она ещё год назад читала в архивных отчётах Министерства Магии! Одна из тех реальных легенд, что стали причиной мольбы у отца отправить её из пыльного, хоть и любимого, архива на подготовку ликвидатора проклятий. И вот, пройдя лишь половину обучения, она находится в экспедиционной группе с самыми опытными специалистами! — Волнуетесь, мисс Аддерли?       Она вздрогнула и обернулась. За спиной стоял Реджинальд Картер, один из руководителей экспедиции. По совместительству один из преподавателей подготовительного курса, а также приятель отца. Если же говорить предельно откровенно, то и причина её нахождения здесь.       «Все используют связи, чтобы добиться успеха, так почему я должна отказываться?»       Мужчина сорока лет неслышно подошёл к борту. Высокий, с резкими чертами лица и лёгкой сединой на висках, он казался старше своих лет. Картер посмотрел на протеже с лёгкой, снисходительной улыбкой. — Немного, — призналась Маргарет, выпрямляясь. — Это ведь моё первое настоящее задание. — Если скажу, чтобы не придавала этому такое большое значение, ты ведь не послушаешь меня? — мужчина не задавал вопросы, а потому и не ждал ответа. — Понимаю тебя, помню когда сам первый раз отправился... — В Японию, снимать проклятие с рыбацкой деревни, которая была уничтожена англичанами в семнадцатом веке, — девушка невинно улыбнулась, перебив руководителя. — Простите, но вы так часто об этом рассказывали на подготовке, что забыть невозможно. — Я не в обиде, Маргарет, но будь более учтива с другими ликвидаторами. Тебе необходимо запомниться как подающая надежды ассистентка, а не грубиянка, пренебрегающая манерами. — Простите, такого больше не повторится!       Девушка почувствовала, как краснеют щёки. Она и так понимала, что остальные члены команды не одобряют её присутствия, – это было видно по настороженным и оценивающим взглядам, – но сейчас волшебница получила подтверждение своим опасениям. — О нет, я знаю этот взгляд начинающих специалистов! Никакого самокопания. Маргарет, запомни, сейчас ты в потенциально опасном месте. У тебя нет права витать в облаках и думать, что не справишься, — мистер Картер подошёл вплотную и накинул на плечи девушки тёплую мантию. — Ты одна из лучших среди студентов, подобного рвения к профессии я не видел давно. И да, пока мы не изучим магическое поле на острове и близ него, настоятельно прошу не пользоваться магией. — Помню, техника безопасности, раздел четвёртый «Правила высадки в потенциально проклятом месте», — на автомате ответила девушка, вспоминая недавно сданный экзамен.       Картер неожиданно рассмеялся. — Вот видишь, о чём я и говорю! Такая же зануда, как и твой отец в молодости. В хорошем смысле, конечно... — Спасибо, мистер Картер.       Утренний ветер заставил поёжиться даже под тёплой мантией. Бросив последний взгляд на приближающийся остров, Маргарет поспешила в каюту собирать вещи.

***

      Спустя пару часов самая молодая волшебница была распределена в группу разведчиков под командованием мистера Картера. Главный руководитель экспедиции, мистер Эдмунд Бёрк, взял большинство специалистов, чтобы разбить лагерь в безопасном месте на берегу, а третья группа на корабле должна была оплыть остров по периметру. — Коллеги, напоминать технику безопасности не буду, иначе мы дождёмся возращения нашего судна через несколько часов, — от четырёх опытных ликвидаторов Маргарет услышала одобрительные смешки. — Все и так всё знают, а наша помощница ещё и с экзамена забыть не успела. Однако, хоть магический фон был признан безопасным, прошу воздержаться от заклинаний сильнее бытовых чар. И будьте начеку!       Остров встретил группу разведки влажной духотой и запахом гнили. Деревья переплетались над головой, образуя густой полог, сквозь который едва пробивался солнечный свет. Маргарет, ступив с берегового песка на чёрную землю, почувствовала странное покалывание в пальцах — явный признак перепада магии. Нужно быть более осторожной.       Спустя ещё четыре часа их группа вернулась к берегу с разнообразными находками, которые не представляли особой ценности: пули, пряжки от ремней, самодельные украшения... Тем не менее необходимо было сделать опись всего, что не являлось природного происхождения. Одна из самых скучных работ, которая, конечно, досталась Маргарет. — Могу предварительно сказать, что вещи совпадают с нашим предположением об историческом периоде. Последние данные о некоем проклятом золоте датируются серединой восемнадцатого века... — Девушка краем уха слушала отчёт руководителя. — Золотой век пиратства... — задумчивый голос мистера Бёрка привлёк всеобщее внимание. — Учитывая опыт наших предшественников в этом регионе, я не удивлён, что пираты нашли ацтекское золото. Они очень много путаницы в нашу работу вносят...       Последняя фраза прозвучала намного тише, но в ответ многие ликвидаторы подтверждающе хмыкнули: магловские искатели сокровищ часто активируют проклятия и иные защитные механизмы, замедляют процесс идентификации артефактов, что-то и вовсе уничтожают. А порой своей смертью могут проклятье создать или подпитать...       Маргарет ущипнула себя, вспомнив указание мистера Картера не витать в облаках – не на курорте ведь находится. — Есть предположения где нам искать само золото? — Пещеры, конечно! Мы нашли несколько входов у подножия горы, — мгновенно отозвался Реджинальд. — С корабля доложили, что с обратной стороны тоже есть несколько потенциальных проходов.       Мистер Бёрк кивнул. — Значит сегодня обживаем лагерь и доделываем все приготовления. Завтра на восходе солнца отправляемся в пещеры.

***

      Доделав полную опись к ужину, Маргарет ожидала, что вновь не сможет уснуть от переизбытка новых впечатлений. Каково же было её удивление, когда после решения подремать одним глазком перед приёмом пищи, она проснулась от прикосновения миссис Элеоноры Браун. — Через двадцать минут выходим в пещеры, дитя, вставай.       Девушка вскочила, бормоча благодарности и кинулась собирать походную сумку. Вот и подремала...       Вскоре она увидела группу, руководителем которой естественно был мистер Картер. Рядом с ним стояли Гарольд Флинт, один из самых молодых ликвидаторов проклятий и эксперт в плетении чар, а также миссис Браун, женщина шестидесяти лет, имеющая докторскую степень в исторических науках. — А вот и наша студентка, доброе утро, мисс Аддерли! Мы берём на себя правый проход у подножия горы, идти долго, поэтому выдвигаемся немедленно.       Они шли через джунгли около двух часов. Поисковые маячки, которые мистер Картер установил вчера недеко от входов в пещеры, указывали путь слабой серебристой нитью. Наконец они вышли к скале.       Маргарет пробрала дрожь. Одно дело представлять себя храброй исследовательницей, другое – идти прямо в холодную каменную темноту. Палочки с люмосами выхватывали давящие огромные сталактиты и стены, на которых через какое-то время стали появляться древние символы. Руны? — Ацтекские письмена, — резюмировала миссис Браун. — Странно, — пробормотал Гарольд. — На острове точно были пираты, разве они не вынесли всё золото, что здесь потенциально могло быть? — Возможно вынесли, — кивнул мистер Картер. — А возможно им что-то помешало это исполнить.       Пещера расширялась, превращаясь в огромный грот, заполненный сокровищами и драгоценностями. И там, в самом центре, на каменном возвышении стоял кованый сундук. Вокруг него были рассыпаны золотые монеты, кубки, ожерелья, но взгляд Маргарет приковали сотни золотых медальонов, лежавших внутри. — Миссис Браун, проведёте диагностику?       Спустя двадцать минут в грот вошла ещё одна из исследовательских групп – это были те, что заходили с моря. — Это оно, — выдохнула Элеонора Браун. — Проклятое золото, преподнесённое Кортесу.       Картер подошёл ближе, соблюдая все протоколы безопасности: защитные чары, диагностирующие заклинания, проверка на ловушки. Только убедившись, что прямой угрозы нет, он осторожно взял один из медальонов. Маргарет, затаив дыхание, следила за ним. — Мисс Аддерли, в вашем резюме указано, что вы умеете рисовать? — руководитель задумчиво рассматривал медальон. — Зарисуйте. — Конечно, — чуть не упав из-за внимания, что ликвидаторы проклятий направили на юную волшебницу, Маргарет подбежала к центру грота.       Круглый, с грубым изображением черепа и перекрещенных костей, с ацтекскими символами по краю. Ничего подобного она раньше не видела, но интуиция подсказывала, что лучше уходить. Или это просто нервы?

***

      Исследовательские группы по очереди провели в пещере несколько дней. Саму Маргарет более не брали, но девушка не расстраивалась. Пока опытные специалисты изучали золото, брали образцы, обсуждали, как правильнее классифицировать и нейтрализовать проклятие, мисс Аддерли почти всё время проводила за изучением изображения и письмён, которые ей удалось зарисовать.       Наконец мистер Бёрк объявил, что они готовы к ритуалу. — Как выяснилось, проклятие с вероятностью девяносто процентов привязано к пространству. Используем процедуру замораживания времени, чтобы без последствий доставить ацтекское золото в Отдел Тайн. Там уже с ним продолжат работу наиболее компетентные из нас.       Соответствующий ритуал начали на закате пятого дня. Для него мистер Бёрк отобрал десяток магов, что выдержали бы сложность и энергозатратность заклинания. Однако увидев любопытные глаза Маргарет, мистер Картер со вздохом взял и её с собой, поставив условие: не мешать.       И возможно этот день стал бы одним из лучших в её жизни, но когда магия резко сдавила лёгкие стало ясно, что началось что-то страшное. Непредвиденное. Своды пещеры затряслись. — Прекратить! — закричал Бёрк. — Прекратить! Упор на защиту!       Но было поздно. Со стен посыпались камни. Магия вышла из-под контроля, сначала резко придавливая к полу, а потом так же неожиданно уничтожая его. От страха и каменной крошки Маргарет закрыла глаза.       И лучше бы не открывала - всё вокруг рушилось. Кто-то из магов пытался аппарировать, кто-то активировать телепорт, но пространственная магия не работала. Миссис Браун упала, сбитая падающим сталактитом. Маргарет было бросилась к ней, но сама в следующий миг упала в резко образовавшийся разлом.       Сундук перевернулся. Золотые медальоны рассыпались по камням и, весело звеня, утекли в расщелины. Волшебница, что рухнула в ледяную воду, от боли попыталась закричать; мышцы неконтролируемо содрогнулись. Палочка вылетела из руки: девушка было попыталась схватить её на ощупь, но пальцы сомкнулись на чём-то твёрдом и холодном.       А затем наступила тьма.       Маргарет не знала, сколько пробыла без сознания. Мгновение? Час? Когда она вновь открыла глаза, то вокруг была только тёмная вода. Ведомая инстинктами, девушка поплыла к поверхности, а судорожно глотнув воздух, закашлялась. Голова гудела, во рту стоял солёный привкус.       Разлепив мокрые ресницы, волшебница начала озираться, но... Она была одна. Совсем. Нигде в поле зрения не было ни одного клочка земли. — Эй! — позвала она, но голос прозвучал жалко и тихо на фоне бескрайнего океана. — Кто-нибудь? Мистер Картер!!!       Ответа не было. Только плеск волн.       Вспомнив об аппарации, и неважно, что в её положении это чрезвычайно опасно, девушка попыталась достать палочку. Которая выпала. Мысль была подобна ночному кошмару или жестокой шутке. Она потеряла палочку. Маргарет обыскала себя — пусто. В руке же был зажат только медальон, тот самый, с черепом и костями. С ненавистью она сжала его ещё сильнее, настолько, что края впились в ладонь до крови. Паника подступала к горлу, но последние остатки здравомыслия подавляли её — иначе точно не выживет.       И тогда Маргарет решила плыть. Десять минут, полчаса, час или два — она потеряла счёт времени. Губы пересохли от соли, мышцы ныли, но она продолжала грести, сама не зная, куда. А потом случилось чудо и на горизонте показался силуэт. Корабль.       Маргарет замахала руками, крича так громко, как только могла. И её заметили. Она увидела, как спускают шлюпку, как за ней плывёт помощь. Скоро всё закончится - она вернётся домой! Однако девушка поняла, что несмотря на все усилия, отданные сопротивлению, перед глазами темнеет, а замёрзшие конечности не слушаются. Волшебница вновь погрузилась под толщу воды.       Когда же мужские грубые руки вытащили тело из воды, Маргарет Аддерли была без сознания.

***

      Очнулась волшебница от равномерного покачивания на волнах. До событий последнего дня Маргарет обожала это ощущение со звуком разбивающихся о борт волн, но сейчас уставший разум мгновенно вспомнил ужас пребывания в открытом океане. Задыхаясь, она резко встала, из-за чего закружилась голова. «Разве то не был ночной кошмар? Может мне просто всё приснилось и я на борту Абраксаса?». Но боль в затёкших мышцах и солёный привкус на губах были слишком реальными. Девушка разлепила глаза и увидела над собой низкий дощатый потолок, по которому гуляли тени от масляной лампы.       Каюта. Маленькая, но чистая. Абсолютно незнакомая. Маргарет лежала на узкой койке, укрытая колючим шерстяным одеялом. В голове шумело, а во рту пересохло так, что язык прилипал к нёбу. Рядом, на табурете, стоял глиняный кувшин с водой, и она потянулась к нему, превозмогая слабость. Вода оказалась тёплой и немного затхлой, но сейчас это был лучший напиток в её жизни.       Сколько же она пролежала здесь?       Скрипнула дверь, и в каюту вошёл мужчина – коренастый, с обветренным лицом и густой бородой, в простой, старомодной одежде. Разве маглы подобное носят? — Очнулась, леди. Это добрый знак. Мы уж думали, вы не выкарабкаетесь.       Маргарет попыталась ответить, но из горла вырвался только хрип. Она прокашлялась и выдавила: — Где я? Кто вы? — Добро пожаловать на «Юную Сару», мисс. Я капитан этого корабля, Том Уильямс. А вот кем вы будете? — Маргарет Аддерли, сэр. — Имя помните, уже хорошо. Так как вы оказались одна посреди океана?       Волшебница задумалась. И что сказать этому маглу? Что она была в экспедиции по снятию проклятия, но магия уничтожила пещеру? Да и сам мужчина был... Странным. Старомодная одежда – она выходила в мир маглов с отцом и знает что они носят! Ещё и говор... Так разговаривали призраки Хогвартса, в частности профессор Бинс, из-за чего многие студенты не понимали его лекций. — Я... Не знаю, — девушка сделала голос максимально жалким, что было нетрудно. — Я плыла к родителям, они в Лондоне...       Капитан тяжело вздохнул и начал ругаться на глупых девиц, начитавшихся романов и решивших, что океан это лучшее место для путешествий. — ...когда уже запретят женщинам идти пассажирами, неженское это место, ох, неженское... А что до вас, мисс, то мы как раз направляемся в Брайтон, там до Лондона рукой подать. Если ничего не случится, то прибудем через несколько недель.

***

      Оставшись одна, Маргарет попыталась собраться с мыслями. Итак, она жива. Это хорошо. Она на торговом судне, которое идёт почти до Лондона. Тоже хорошо. Но если она оказалась в океане, то не должны ли другие члены экспедиции быть где-то рядом?       И почему капитан смотрел на неё так странно?       Волшебница вновь оглядела себя. Произошедшую катастрофу её одежда пережила более-менее нормально — мама, будучи одним из лучших портных с собственным ателье в Англии, постаралась на славу, не жалея для старшей дочери ни качественных материалов, ни вплетённых заклинаний. Плотные утеплённые брюки, кожаные высокие сапоги на мощной подошве, хлопковая просторная рубашка с широкими рукавами, подпоясанная корсетом. Мантия была утеряна.       Вроде все не так плохо. Разве что светлая рубашка изнутри была испачкана кровью из нескольких неглубоких ран, полученных при падении.       Маргарет оглядела каюту внимательнее. Масляная лампа — никакого электричества. Грубо сколоченная мебель — ни намёка на стандарты, которым обязаны все следовать для обеспечения безопасности. Одеяло из овечьей шерсти, кувшин из обожжёной глины, подсвечник из тусклой меди. Всё было... таким старым. Точнее старинным. Словно девушка попала не на современное судно, а в историческую реконструкцию. А их она с отцом периодически посещала.       Подобные корабли, конечно сейчас существовали, но не как действующие торговые судна, а как музеи!       Волшебницу прошиб холодный пот. Обстановка, одежда, речь... Она ведь не могла перенестись во времени?! Это невозможно!       Конечно она читала о разных редких артефактах, и там были те, что могли манипулировать временем, вроде того же хроноворта. Но все они засекречены и находятся под контролем Министерства.       Надо выйти и попробовать разобраться. Может это просто совпадения, а она уже навыдумывала невесть что.

***

      Нападение случилось перед закатом. За пару часов до него Маргарет удалось одним глазком выглянуть на палубу, прежде чем её заметили и довольно грубо попросили вернуться в каюту, где она и лежала, изводя себя догадками. Стоило подумать о невыносимости скуки, как вдруг до неё донеслись крики, а затем — глухой удар, от которого содрогнулся весь корабль.       Маргарет вскочила с койки, сердце заколотилось где-то в горле. Она выглянула в коридор и увидела, как матросы пробегают мимо, хватая сабли и багры. Они в страхе кричали одно слово: пираты.       В следующее мгновение раздался выстрел. И ещё один. И ещё.       Волшебница в панике постаралась запереть дверь, но мебель была скудна и тяжела для хрупкой и худой девушки, что даже стопки книг из библиотеки переносила левитацией. Она была так беспомощна без своей волшебной палочки! Даже сквозь зажатые уши, Маргарет слышала, как наверху идёт бой. Крики, звон стали, ругательства, шум волн – всё смешалось в один шум. А затем всё стихло.       Через какое-то время дверь в каюту распахнулась, и на пороге вырос силуэт: огромный, пропахший порохом и дешёвым ромом. Пират, что будто сошёл с страниц учебника. С чёрной повязкой на глазу, в драной одежде и с ножом в руке. Он уставился на Маргарет, и его губы растянулись в плотоядной ухмылке. — Глядите-ка, что тут у нас. Какой удачный улов!       Девушка вжалась в стену, чувствуя, как к горлу подступает тошнота от мерзкого запаха. Мужчина лишь сильнее расхохотался и схватил её за ворот рубашки, потащив наверх, к закатному солнцу. Палуба была залита кровью и усыпана телами погибших моряков. В нос ударил железный запах, который она запомнит на всю жизнь. — Капитан, оцените находку!       Беззащитную волшебницу швырнули прямо в кровавое месиво, будто она была забавной вещицей. — Я разве давал приказ брать пленных, псы помойные!       Хриплый бас разнеся по палубе. Вдруг её дёрнули за распущенные волосы, открывая лицо ветру. К горлу прижали лезвие кинжала.       «Это конец?»       Сквозь слезы она увидела пиратского капитана: седой мужчина преклонных лет с исполосованным шрамами лицом. — Стоять! Давно не видел такой красоты... — Маргарет почувствовала, как грязная рука грубо хватает её лицо за щёки и поворачивает из стороны в сторону. — Только посмотрите на эти зубы! Кажется за этой милочкой любят ухаживать папенька с маменькой. — Капитан, за неё наверняка дадут большой выкуп! Посмотрите на её кожу... — Молчать! — вновь заревел мужчина, затыкая собравшихся вокруг пиратов. — Я хочу послушать голосок милой леди.       Волшебница чувствовала, как тело пробивает дрожь, и была не в силах вымолвить и слово. Откуда столько силы и агрессии в этих маглах?! Если бы у неё только была палочка... — Говори, сука! — хлёсткий удар пришёлся по щеке, отчего девушка упала на окровавленные доски. Её вновь грубо схватили за волосы, приподнимая. — Я... Меня... — голос ужасно дрожал, — Зовут Ма... Маргарет... Аддерли, — заикаясь волшебница нашла силы представиться. — Родители... В Лондоне... Прошу. — Она почувствовала, как теряет последние силы. Умирать так страшно! — Прошу, не убивайте меня... Они заплатят, сколько хотите... — Сколько хотим? — вслед за капитаном расхохоталась вся команда. — Хорошая цена. Добро, Митч, запри нашу гостью в каюте!

***

      Маргарет казалось, что она сходит с ума. Может на неё действует проклятье? Ибо происходящее не может быть реальностью, она отказывается верить! Запертая в маленькой тёмной каюте, девушка могла представить, что всё что за дверью – иллюзия, а она сама в безопасности...       Иллюзия рухнула к вечеру следующего дня. Дверь с треском открылась, и на пороге возник тёмный силуэт капитана – на этот раз пьяный, с бутылкой мутной жидкости и расстёгнутым камзолом. От него разило алкоголем, грязью и кровью. И сейчас он меньше всего был похож на человека, пришедшего обсуждать условия выкупа. — Значит так, миледи, — проговорил он, покачиваясь. — Плыть нам из-за тебя ещё долго, ты всё равно, что мёртвый груз, на который, к тому же, надо выделять провиант. А я не привык, чтобы добро пропадало. Сделаешь всё по-хорошему — останешься цела. Будешь артачиться...       Секунды понадобились волшебнице, чтобы понять о чём говорит пират. Уж лучше смерть.       Маргарет, не помня себя, подорвалась с грязного пола и проскользнула под рукой капитана. Из-за алкоголя и маленького пространства тот стал неповоротлив. Девушка бежала по коридору, слыша за спиной его ругательства и тяжёлые шаги. Трюм встретил её темнотой и запахом гнили. Забившись в самый дальний угол, за бочки с порохом, Маргарет зажала рот рукой, чтобы не закричать. Слёзы застилали глаза. Сверху доносились гневные крики, смех, звуки ударов.       «Они найдут меня. Рано или поздно найдут». Мысль, пришедшая через несколько минут истерики, звучала как приговор. Палочки нет. Магии нет. Надежды нет. И даже способа прекратить всё происходящее нет.       Хоть она и ждала, но, когда грубые руки схватили её за плечи и выволокли из укрытия, Маргарет не сдержала испуганного крика. Капитан пиратов, злой и ещё более пьяный, приблизил к ней перекошенное яростью лицо. Сердце билось как сумасшедшее, страх затмил разум и тогда всё, что копилось в ней с момента падения в ледяную воду, — ужас, боль, страх, беспомощность, — выплеснулось наружу. Магический выброс, что бывает лишь у детей или взрослых волшебников с расшатанной психикой.       В ту же секунду прогремел взрыв.       Бочки с порохом взорвались разом, разнося корпус корабля в щепки. Маргарет почувствовала, как её отбрасывает назад, как обжигает огонь, но та же магия создала кокон, что выдержал первый, самый страшный удар. В следующий миг она оказалась в воде. Вокруг плавали обломки, своими глазами она видела, как горел над ней корабль. Из последних сил волшебница вцепилась в деревянный брус, что вытянул её на поверхность, а после потеряла сознание из-за истощения.

***

      Лейтенант Джеймс Норрингтон стоял на палубе «Патриота», когда сначала услышал далёкий взрыв, а после заметил столб дыма, поднимавшийся над горизонтом. Капитан Трэверс тут же приказал изменить курс и идти к месту крушения. — Что думаете, лейтенант, пираты или торговцы?       Джеймс обернулся, услышав вопрос. Освальд Трэверс пару лет назад получил звание коммадора, а вместе с ним и юных офицеров, что стремились получить опыт и продвинуться по службе. Среди всех всегда выделялся мистер Норрингтон, который единственный не жаловался, что отправлен так далеко от дома. — Надеюсь, на первых. Если будут выжившие, то отправим их на виселицу.       Когда корабль подошёл к месту катастрофы, взору открылась страшная, но привычная для моря картина: обломки мачт, бочки, мёртвые тела, покачивающиеся на волнах. А среди них... — Человек за бортом!       Стоило приблизиться, и каждый мог разглядеть среди обломков молодую женщину. Её светлые волосы разметались по воде, а лицо было смертельно бледным. — Она вообще жива?       Такие шепотки слышал лейтенант, спускаясь в шлюпку. Когда они смогли подплыть вплотную, он резво протянул руки и подхватил незнакомку. Легкая, холодная, но дышащая. — Живая. Возвращаемся на корабль! — Норрингтон отдал приказ и передал девушку гардемарину, что следовал за ним.       Маргарет Аддерли была спасена.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!