Глава 19: Прошлое возвращается

19 апреля 2025, 11:08
Заброшенная деревня, утро. Ветер гонит пыль по пустым улицам, поднимая её в вихрях, что кружатся, как призраки давно ушедших дней. Дома, покосившиеся и серые, стоят в молчании, их окна разбиты, а крыши поросли мхом. Небо над деревней тяжёлое, затянутое низкими тучами, что обещают дождь, но пока лишь давят на плечи своим свинцовым светом. Это место — как отражение одиночества, где время остановилось, оставив лишь эхо прошлого. Акико стоит на краю деревни, её фигура одинока на фоне разрушенных стен. Её тёмные волосы, собранные в небрежный узел, треплет ветер, а длинный плащ, выцветший от странствий, колышется, как знамя, что никто не несёт. В её руках — письмо, мятый листок, доставленный старым знакомым, чьё имя она едва помнит. Слова в письме просты, но они жгут её, как угли: У Саске есть дочь. Её зовут Сарада. Акико перечитывает их снова, её пальцы сжимают бумагу, пока края не начинают рваться. Её лицо — маска спокойствия, но глаза, тёмные и глубокие, выдают бурю: удивление, боль, гнев, что так долго тлел внутри. Она опускает письмо, её взгляд падает на браслет на запястье — тонкий, серебряный, с выгравированным узором, что теперь едва различим. Подарок Саске, единственное, что осталось от их брака — короткого, бурного, как буря, что оставляет после себя лишь разрушения. Она касается браслета пальцами, и её губы шевелятся, выпуская шёпот, хриплый от эмоций: — Ты ушёл, но я не забыла. Её глаза, полные решимости и боли, устремлены вдаль, туда, где за горизонтом лежит Коноха. Воспоминания накатывают, как волны: их брак, родившийся в тёмные дни его скитаний, был союзом двух потерянных душ. Она думала, что может спасти его, вытащить из той бездны, где он жил, но его сердце было закрыто, его тьма — сильнее её любви. Они расстались без слов, без прощаний, и она научилась жить с этой пустотой, но новость о Сараде разрывает старые шрамы. Дочь. Семья. То, чего он, как она думала, никогда не хотел. Акико сжимает кулак, письмо мнётся в её руке. Она не знает, чего хочет — увидеть Саске, обвинить его, понять, почему он выбрал другую другую жизнь, или просто закрыть эту главу своей жизни. Но она знает, что не может остаться здесь, в этой мёртвой деревне, где её держат лишь призраки. Она поворачивается к тропе, ведущей прочь, её шаги твёрдые, несмотря на тяжесть в груди. Коноха ждёт её, и с ней — Саске, его дочь, его новая жизнь. Акико не знает, что найдёт там, но она готова столкнуться с правдой, какой бы она ни была. Ветер усиливается, поднимая пыль, и браслет на её запястье звенит, как далёкое эхо их прошлого. Она уходит, оставляя деревню позади, но тени её воспоминаний следуют за ней, как неумолимый долг, который она должна выплатить.

***

Ворота маленькой деревни, день. Небо над холмами затянуто серыми тучами, что нависают, как тяжёлый полог, обещая дождь, но пока лишь сея мелкую морось. Ветер резкий, он гонит сухие листья и пыль по узкой тропе, ведущей к деревянным воротам деревни — скромным, но крепким, как её жители. У ворот собралась горстка людей: несколько стражников, пара любопытных стариков, шепчущихся о незнакомке. Деревня, окружённая лесами и полями, дышит покоем, но сегодня в воздухе витает напряжение, как перед грозой. Где-то вдали слышен скрип телеги, а запах сырой земли смешивается с дымом из труб. Акико стоит перед воротами, её фигура выделяется на фоне деревенской простоты. Её тёмные волосы, стянутые в тугой узел, слегка растрепались от ветра, а потёртый плащ, видавший долгие странствия, колышется, как тень прошлого. Её лицо — холодная маска, но глаза, глубокие и тёмные, выдают бурю: обиду, тоску, решимость, которые она несёт с собой, как старый долг. Она требует встречи с Саске, её голос твёрд, но стражники, простые деревенские шиноби, колеблются, их взгляды полны настороженности. Акико не отступает, её рука невольно касается браслета на запястье — треснувшего, серебряного, единственного, что связывает её с Саске. Сакура Харуно появляется у ворот случайно, возвращаясь с окраины, где помогала местному лекарю с травами. Её розовые волосы блестят под моросью, а корзинка с пучками трав покачивается на сгибе локтя. Она устала, но её походка лёгкая, пока не замечает незнакомку и не слышит имя Саске, произнесённое с такой острой интонацией. Сакура замедляет шаг, её зелёные глаза сужаются, и она чувствует, как сердце сжимается, как будто ветер принёс с собой тень старых страхов. Она подходит ближе, её присутствие заставляет стражников отступить, и две женщины оказываются лицом к лицу, разделённые лишь узкой тропой и пропастью их историй. Акико окидывает Сакуру взглядом, её губы кривятся в холодной усмешке, но в её голосе, когда она говорит, звучит не только язвительность, но и боль, что сочится, как кровь из старой раны. — Я была его женой, — произносит она, её тон острый, как лезвие, но дрожь в нём выдаёт, что эти слова ранят её саму. — А ты кто? Слова падают, как молот, и Сакура замирает, её дыхание замирает на миг. Жена. Это слово — как удар, вскрывающий шрамы, которые она думала, что зажила. Она знала, что у Саске было прошлое, знала о его скитаниях, о годах, когда он был лишь тенью, но «жена» — это нечто, чего она не ожидала. Её руки, всё ещё сжимающие ручку корзинки, дрожат, и она чувствует, как земля уходит из-под ног. Но Сакура Харуно не та, кто сдаётся. Она поднимает взгляд, её глаза горят, как лесной пожар, и её голос, когда она отвечает, твёрд, несмотря на бурю внутри: — Мать его дочери. Акико вздрагивает, её холодная маска трескается, как лёд под ударом. Она не знала о Сараде — слухи, что дошли до неё, были смутными, но слова Сакуры, её спокойная сила, её правда бьют сильнее любых обвинений. Акико открывает рот, чтобы ответить, но слова застревают, и её взгляд, полный боли, скользит по Сакуре, словно ища слабость. Но Сакура стоит прямо, её лицо — смесь решимости и уязвимости, и Акико понимает, что перед ней женщина, которая не просто любит Саске, а построила с ним нечто, чего у неё никогда не было. Ветер усиливается, и лепесток сакуры, сорванный с дерева у ворот, падает на землю между ними. Он кружится, смятый порывом, и оседает в грязи, хрупкий и бледный, как символ уязвимости Сакуры перед прошлым Саске. Она чувствует, как её сердце колотится, но не отводит взгляд от Акико. Она не будет сражаться за Саске, как когда-то, в юности, — теперь она борется за Сараду, за их семью, за то, что они создали, несмотря на его тени. Акико сжимает кулак, её браслет звенит, и она делает шаг назад, её голос становится тише, но не теряет горечи: — Дочь… Значит, он всё-таки нашёл, чего хотел. Сакура не отвечает, но её взгляд говорит всё: это не о том, что Саске хотел, а о том, что они с Сарадой построили, несмотря на его отсутствие. Стражники молчат, их присутствие почти незаметно, но напряжение между женщинами ощущается, как натянутая струна. Акико отворачивается, её взгляд устремлён к деревне, где, как она знает, ждёт Саске. Сакура смотрит ей вслед, её руки всё ещё дрожат, но она знает, что этот разговор — лишь начало, и ей нужно быть сильной, ради Сарады, ради себя.

***

Сарада стоит у края поляны, её кунай зажат в руке, но она не тренируется. Её тёмные волосы прилипли к вискам, а грудь вздымается от быстрого дыхания — не от усталости, а от смятения, что захлестнуло её, как волна. Она только что вернулась из деревни, где воздух гудел от шепотков: — Незнакомка у ворот… Говорит, что была женой Саске…. Слова шиноби, случайно подслушанные ею, звенят в её голове, как набат. Жена. Не Сакура. Кто-то другой. Её отец, которого она только начала узнавать, снова кажется чужим, и эта мысль режет её, как лезвие. Она сжимает кунай так сильно, что пальцы болят, и бежит, не оглядываясь, к хижине, где Сакура должна быть. Поляна остаётся позади, но её смятение следует за ней, как тень. Когда она врывается в дом, её глаза блестят, а голос, когда она кричит, дрожит от гнева и страха: — Почему он не сказал мне?! Сакура, стоя у стола с пучком трав в руках, вздрагивает, её зелёные глаза расширяются от тревоги. Она видела Сараду такой — упрямой, решительной, — но этот гнев, этот надрыв — нечто новое, и он пугает её. Она бросает травы на стол и делает шаг к дочери, её голос мягкий, но в нём дрожит боль, которую она не может скрыть: — Сарада, успокойся. Что случилось? Сарада не слушает, её кулаки сжаты, и она шагает вперёд, её слова вырываются, как поток, который она не может остановить: — Я слышала их! Они говорили о какой-то женщине… что она была его женой! Почему он не сказал мне? Почему ты не сказала?!» Её глаза блестят от слёз, но она не плачет — её гнев сильнее, её страх глубже. Она смотрит на Сакуру, и в её взгляде — мольба, смешанная с обидой. — Он опять уйдёт, да? Как всегда! Сакура чувствует, как её сердце сжимается, как будто чья-то рука сдавила его. Она знала, что этот день придёт, что прошлое Саске, его тени, однажды вернутся, но не была готова видеть, как они ранят её дочь. Она подходит к Сараде, её движения медленные, осторожные, и опускается на колени перед ней, чтобы их глаза были на одном уровне. Её руки мягко ложатся на плечи Сарады, но она не обнимает её — знает, что сейчас дочери нужно не утешение, а правда. — Он не хотел тебя ранить», — говорит Сакура, её голос мягкий, но в нём звучит боль, как эхо её собственных ран. — Твой отец… у него была другая жизнь, до нас. Это было давно, и это не меняет того, что он твой отец. Что он здесь, с тобой, сейчас. Сарада смотрит на неё, её губы дрожат, и она хочет возразить, хочет кричать, но слова Сакуры, их спокойная честность, заставляют её замолчать. Она опускает взгляд, её кулаки разжимаются, но слёзы, которые она так старалась сдержать, всё же скатываются по щекам. — Но почему он не сказал? — шепчет она, её голос теперь едва слышен. — Я думала… думала, что он начинает быть с нами. А теперь эта женщина… Что, если он уйдёт к ней? Сакура чувствует, как её собственные глаза увлажняются, но она не позволяет себе сломаться. Она сжимает плечи Сарады чуть сильнее, её голос становится твёрже, но не теряет тепла: — Он не уйдёт к ней. Он здесь, потому что ты важна ему. Я знаю, это сложно, Сарада. Но он пытается. И ты — ты сильнее, чем думаешь. Ты можешь помочь ему остаться. Сарада поднимает взгляд, её глаза всё ещё блестят, но в них появляется искра — не гнев, а решимость. Она кивает, медленно, словно пробуя эти слова на вкус. Она не уверена, верит ли им, но слова матери, её тепло, её сила дают ей опору. Она вытирает слёзы рукавом и шепчет: — Я не хочу его терять. Сакура улыбается, слабо, но искренне, и наконец обнимает её, притягивая к себе. Сарада не сопротивляется, её руки обнимают мать, и на мгновение они обе находят утешение в этой близости. За окном, над поляной, парит ястреб, его крылья бесшумно режут воздух. Он кружит, не улетая, как символ связи Сарады с Саске — хрупкой, но всё ещё живой, несмотря на тени прошлого. Сакура гладит волосы Сарады, её сердце всё ещё неспокойно, но она знает, что они справятся — вместе. Поляна за окном молчит, тучи сгущаются, но где-то вдали пробивается слабый луч солнца, как намёк на то, что буря пройдёт.

***

Саске стоит на небольшой прогалине, его чёрный плащ намок от мелкой мороси, а тёмные волосы прилипли к вискам. Он пришёл сюда, чтобы избежать глаз деревни, чтобы укрыться от шепотков, что донеслись до него — о незнакомке, о прошлом, которое он думал, что похоронил. Но прошлое неумолимо, и теперь оно стоит перед ним в виде Акико. Она появилась из тени деревьев, её шаги бесшумны, но её присутствие ощущается, как буря, что вот-вот разразится. Её тёмные глаза горят, а лицо, когда-то знакомое, теперь отмечено усталостью и болью, которые он не хочет видеть. Акико останавливается в нескольких шагах, её плащ тяжёлый от дождя, но она не обращает на это внимания. Её голос, когда она говорит, дрожит от горечи, но в нём есть сила, которая заставляет Саске напрячься: — Я была твоей женой, Саске. А теперь у тебя дочь с другой? Её слова — как удар, и Саске чувствует, как они вонзаются в его грудь, вскрывая старую вину, которую он так долго загонял вглубь. Он смотрит на неё, его взгляд холодный, почти ледяной, но пальцы, скрытые в кармане, дрожат, сжимая край плаща. Он не ожидал её здесь, не ожидал, что она узнает о Сараде, и теперь её обвинения, её боль — всё это зеркало его собственных ошибок, которое он не хочет видеть. Он открывает рот, его голос резкий, но в нём нет той уверенности, что он хотел бы показать: — Ты не знаешь всего. Акико делает шаг вперёд, её глаза сужаются, и дождь, что теперь льёт сильнее, стекает по её лицу, смешиваясь с её эмоциями. — Не знаю? — её голос ломается, и в нём слышится не только гнев, но и рана, что так и не зажила. — Я отдала тебе всё, Саске. Я верила, что могу вытащить тебя из твоей тьмы, но ты ушёл. Без слов, без объяснений. А теперь у тебя семья? Дочь? Как ты мог? Саске замирает, её слова бьют по нему, как капли дождя, что хлещут по листьям. Он хочет защищаться, сказать, что их брак был ошибкой, что он не знал, как любить, как быть с кем-то, но правда слишком тяжела, даже для него. Он вспоминает их дни вместе — короткие, полные напряжения, когда он был лишь тенью, а она пыталась быть его светом. Он не смог дать ей того, что она хотела, и ушёл, оставив её с пустотой. Теперь она здесь, и её боль — как зеркало, в котором он видит себя: человека, который разрушает всё, к чему прикасается. — Это не так просто, — говорит он, его голос ниже, но в нём нет прежней резкости. Он смотрит на неё, и впервые за долгое время он не отводит взгляд. — Я не выбирал это. Я… не знал, как быть другим. Акико смеётся, но её смех горький, почти рваный, и она качает головой, её руки сжимаются в кулаки. — Не знал? А теперь знаешь? Для неё? Для этой… Сакуры? Для вашей дочери? — она делает ещё шаг, её голос становится тише, но в нём больше боли, чем гнева. — Почему не для меня, Саске? Почему я не была достаточной? Саске молчит, его взгляд опускается к земле, где дождь смывает следы их шагов, оставляя лишь грязь. Её вопрос — как нож, и он не знает, как ответить, потому что правда слишком жестока: он не любил её, не так, как она хотела, и его уход был не о ней, а о нём самом. Он чувствует вину, но не за то, что ушёл, а за то, что позволил ей верить в невозможное. Он поднимает взгляд, и его голос, когда он говорит, дрожит от непривычной честности: — Ты не была недостаточной. Это я… я был пуст. Акико замирает, её глаза блестят — от дождя или от слёз, он не может разобрать. Она смотрит на него, и в её взгляде — не гнев, а усталость, как будто она наконец-то видит его таким, какой он есть. Дождь усиливается, его шум заглушает лес, и она шепчет, почти неслышно: — Ты всё ещё пуст, Саске? Или она… твоя дочь… она дала тебе что-то, чего я не могла? Саске не отвечает, но её слова о Сараде — как искра, что зажигает что-то в его груди. Он думает о ней, о её упрямстве, о её свете, и понимает, что она — не просто его дочь, а причина, по которой он хочет быть лучше. Он не говорит этого, но его молчание говорит громче слов. Акико смотрит на него ещё мгновение, затем отворачивается, её плечи опускаются, как будто дождь смыл часть её гнева. Акико делает шаг назад, её голос теперь ровнее, но в нём нет прежней силы: — Я хотела ответов. Теперь я их получила. Она поворачивается и уходит в лес, её фигура растворяется в дожде и тенях. Саске остаётся один, его пальцы всё ещё дрожат, но он не пытается её остановить. Он смотрит на землю, где их следы исчезли, и чувствует, как её слова оседают в нём, заставляя переосмыслить всё — его ошибки, его вину, его шанс быть отцом. Дождь продолжает лить, но он не двигается, позволяя воде смыть хотя бы часть той тяжести, что он несёт.

***

Дождь барабанит по крыше, его ритм неровный, но упорный, как сердцебиение, что не даёт уснуть. Внутри хижины тепло, но оно хрупкое, поддерживаемое слабым огнём в очаге, чьи языки пламени едва лижут почерневшие поленья. Свет от огня дрожит на деревянных стенах, отбрасывая длинные тени, что кажутся живыми, как тревоги, поселившиеся в сердцах двух фигур, сидящих у очага. Окна запотели, а снаружи ветер воет, словно оплакивая старые раны, что вскрылись сегодня. Сакура сидит на полу, её спина опирается на край старого стола, а руки обнимают Сараду, чья голова покоится на её груди. Розовые волосы Сакуры растрепались, выбившись из привычного узла, а её зелёные глаза, обычно такие яркие, теперь влажные, отражают свет очага. Она гладит волосы дочери, её пальцы движутся медленно, успокаивающе, но в её сердце бушует буря, не слабее той, что снаружи. Новость об Акико, о прошлом Саске, о его другой жизни, всё ещё звенит в её ушах, но она прячет свою боль, потому что Сарада, её девочка, нуждается в ней больше, чем когда-либо. Сарада сидит, прижавшись к матери, её маленькие кулаки сжаты, а лицо напряжено, как будто она всё ещё борется с гневом и страхом, что захлестнули её на поляне. Её тёмные глаза, такие похожие на глаза Саске, блестят, но слёзы высохли — она не позволит себе плакать снова. Разговор с Сакурой, её слова о прошлом отца, о другой женщине, что была его женой, оставили в её душе трещину, но они же разожгли в ней огонь — решимость не потерять отца, которого она только начала обретать. — Почему всё так сложно? — шепчет Сарада, её голос дрожит, но в нём нет слабости. Она поднимает взгляд на Сакуру, её брови хмурятся, и она добавляет, тише: — Я думала, он теперь с нами. А теперь эта… Акико. Что, если он выберет её? Что, если он опять уйдёт? Сакура чувствует, как её горло сжимается, как будто кто-то стянул его верёвкой. Страхи Сарады — это её собственные страхи, отражённые в глазах дочери, и они ранят сильнее, чем её собственная боль. Она хочет сказать, что всё будет хорошо, что Саске не уйдёт, но она не может лгать — не ей, не себе. Вместо этого она притягивает Сараду ближе, её голос тёплый, но с ноткой уязвимости, которую она редко показывает: — Мы справимся, Сарада. Как всегда. Её глаза влажные, но она улыбается, слабо, но искренне, и эта улыбка — как луч света в бурю. Она отстраняется чуть, чтобы заглянуть в лицо дочери, и продолжает, её голос становится мягче, но твёрже: — Я тоже боюсь. Боюсь, что он уйдёт, что я не смогу защитить тебя от боли. Но знаешь, что я знаю точно? Наша семья — это мы с тобой. И никто — ни Акико, ни прошлое — не заберёт это у нас. А твой отец… он пытается, Сарада. И ты — ты даёшь ему причину остаться. Сарада слушает, её кулаки медленно разжимаются, и она смотрит на мать, словно впервые видя её силу — не силу шиноби, а силу женщины, что держала их семью вместе, несмотря на всё. Её глаза загораются, и она кивает, её голос теперь твёрд, полный той же решимости, что горела в ней, когда она бросала кунай под взглядом Саске: — Я не отдам его никому. Она прижимается к Сакуре, её руки обхватывают мать, и в этом объятии — не только поиск утешения, но и клятва, которую она даёт себе. Она будет бороться за отца, за их связь, за то, чтобы он стал частью их жизни. Сакура чувствует эту решимость, и её сердце сжимается от гордости, смешанной с тревогой. Она гладит Сараду по спине, её взгляд устремлён к очагу, где огонь горит слабо, но упорно. Дождь продолжает барабанить по крыше, но внутри хижины становится теплее — не от огня, а от их близости. Сакура шепчет, почти неслышно, как молитву: — Мы сильнее, чем кажется. Сарада не отвечает, но её дыхание становится ровнее, и она прижимается к матери чуть крепче. Очаг потрескивает, искры танцуют, и ночь, несмотря на бурю, кажется чуть менее пугающей. Они — семья, и это их сила, их якорь, даже если Саске ещё не знает, как быть частью этого света.

***

Дождь прекратился, оставив после себя лишь влажный блеск на деревянных перилах и тихое журчание реки, что течёт под мостом, отражая первые звёзды, пробивающиеся сквозь разорванные тучи. Небо, всё ещё тёмное, теперь дышит свободнее, и его простор кажется бесконечным, как мысли, что кружат в голове одинокого человека. Воздух холодный, пропитанный запахом мокрой земли и сосновой хвои, а лес вокруг молчит, словно затаив дыхание, ожидая решения. Мост — узкая грань между уходом и возвращением, где каждый шаг звучит громче слов. Саске стоит на середине моста, его фигура неподвижна, но напряжена, как струна, готовая лопнуть. Его чёрный плащ всё ещё тяжёл от дождя, волосы прилипли к лицу, а тёмные глаза устремлены к реке, где звёзды дрожат в воде, как осколки его прошлого. Встреча с Акико, её слова, её боль — всё это вихрем кружит в его голове, вскрывая старые раны, которые он думал, что зашил. Её голос, полный горечи — «Почему не для меня, Саске?» — эхом звучит в нём, и он чувствует, как вина, его вечная спутница, сжимает грудь. Но за этой виной есть что-то ещё — образ Сарады, её упрямый взгляд, её слова у костра: «Просто будь здесь». Он сжимает кулак, его пальцы дрожат, не от холода, а от смятения. Вся его жизнь — череда уходов, одиночества, поисков, что вели в никуда. Акико была частью этого — попыткой найти покой, попыткой быть человеком, но он провалился, как проваливался всегда. Их брак, краткий и хрупкий, как стекло, разбился под тяжестью его тьмы, и он ушёл, оставив её с пустотой. Теперь она вернулась, требуя ответов, и он не может дать их, потому что сам их не знает. Но Сарада… Сарада — это другое. Она не просит ответов, она просит его присутствия, и это, как ни странно, кажется сложнее всего. Саске поднимает взгляд, его глаза скользят по тропе, что ведёт к деревне, к хижине, где Сакура и Сарада, должно быть, ждут — или боятся ждать. Он думает о Сакуре, о её стойкости, о её любви, что пережила его отсутствие, его холод. Он думает о Сараде, о её силе, о её свете, что так похож на свет Сакуры, но с его собственным упрямством. Они — его семья, и это слово, такое простое, пугает его больше, чем любая битва. Он не знает, как быть отцом, как быть мужем, но мысль о том, чтобы уйти снова, чтобы оставить их, режет его острее, чем меч. Он думает, его голос звучит только в его голове, низкий и твёрдый: «Я не могу исправить прошлое, но я могу быть здесь для неё.» Его взгляд устремлён к хижине, скрытой за деревьями, и в нём загорается решимость, хрупкая, но настоящая. Он не обещает себе остаться навсегда — он знает себя слишком хорошо, знает, как легко тени могут утянуть его обратно. Но он может сделать шаг вперёд, может объясниться, может попробовать быть тем, кем Сарада хочет его видеть. В этот момент лёгкий шорох раздаётся рядом. Саске поворачивает голову и видит ястреба, что садится на перила моста. Его перья блестят в слабом свете звёзд, глаза острые, как клинки, но в них нет угрозы — только спокойная уверенность. Птица сидит неподвижно, её присутствие кажется знаком, и Саске чувствует, как что-то в нём успокаивается. Ястреб — его талисман, его связь с Сарадой, и теперь он здесь, как напоминание, что он выбирает семью, несмотря на боль прошлого. Саске выдыхает, его дыхание облачком растворяется в холодном воздухе. Он делает шаг вперёд, затем ещё один, его походка твёрдая, но не торопливая. Он идёт к хижине, не зная, что скажет, не зная, как объяснит Акико, своё прошлое, свои ошибки. Но он знает, что хочет видеть Сараду, хочет видеть Сакуру, хочет, чтобы их лица были последним, что он увидит этой ночью. Звёзды над ним сияют ярче, тучи расходятся, и мост под его ногами кажется прочнее, чем когда-либо. Он не знает, как Акико повлияет на их будущее, не знает, сможет ли он быть тем, кем они заслуживают. Но впервые он не бежит от этого вопроса. Он идёт вперёд, и ястреб, расправив крылья, взлетает, кружа над ним, как страж его нового пути.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!