Часть 13. Рождество 2
11 апреля 2025, 10:26 Гарри сидел и с волнением наблюдал, как Хагрид вносит рождественские ёлки в Большой зал.
— С нетерпением ждёшь Рождества? — спросила Лили, садясь рядом с ним.
Гарри кивнул. — Я люблю Рождество в Хогвартсе. Для меня это первое хорошее Рождество в моей жизни.
— Ты имеешь в виду на первом курсе? — Спросила Лили.
Гарри кивнул, не сводя глаз с Флитвика, который начал колдовать над украшениями.
— А как насчет Рождества до Хогвартсом?
Гарри пожал плечами. — Меня запирали в чулане, пока Дадли открывал подарки. Потом мне приходилось убирать всю обёрточную бумагу и помогать с ужином. Иногда мне давали маленькую тарелку еды, чтобы я поел в своём чулане, пока они ели за столом.
Джеймс сжал кулаки. — Полагаю, ты не получал никаких подарков, — саркастически сказал он.
— Не совсем. До Хогвартса. Ну, дядя Вернон дарил мне старую вешалку и смеялся, когда я открывал «подарок». А тётя Петуния давала мне мешок со старой одеждой Дадли и говорила, что это больше, чем я заслуживаю.
— Невероятно! — Лили встала и начала расхаживать по комнате. — Как она посмела? Я должна просто превратить её в жабу и покончить с этим!
— Лили, — Джеймс тоже встал и протянул руку, нежно касаясь её плеча. — На этот раз такого не случится.
— Этого вообще не должно было случиться! — прошипела Лили. На её глаза навернулись слёзы. — Как Петуния могла так поступить со своим племянником? Как? Если бы её сын остался с нами, мы бы вырастили его и любили как родного. Почему она не могла сделать то же самое? Она так сильно меня ненавидит?
— Это не твоя вина, что твоя сестра такая ужасная, — тихо сказал Джеймс. — Она сама решила издеваться над Гарри. Позволила своему мужу и сыну делать то же самое. Неважно, сделала бы она это снова, потому что мы здесь.
Лили кивнула, позволяя ему заключить себя в объятия.
— У нас будет хорошее Рождество, да? — прошептал ей Джеймс. — Сделаем его особенным для Гарри.
Лили рассмеялась и кивнула. — Мои родители собираются навестить родственников в Ирландии на Рождество, но я хочу остаться здесь и отпраздновать с тобой и Гарри. Как думаешь, твои родители не будут против, если мы приедем?
— Конечно, они не будут возражать, они и так уже в восторге, — ухмыльнулся Джеймс. — Сириус и Регулус тоже. Ремус поедет домой к своей семье на каникулы, как и Питер.
Лили замялась.
— Можно я приглашу Северуса в дом твоих родителей? У него нет семьи, — грустно сказала она.
— Да, — сказал Джеймс. — Пригласи его. Так Рег не будет единственным слизеринцем. — Он ухмыльнулся.
— Я, правда, люблю тебя, Джеймс, — тихо сказала Лили.
— Я тоже тебя люблю, — Джеймс поцеловал ее.
— Бее!
Джеймс закатил глаза и рассмеялся, повернувшись к сыну. — Что? Что-то не так с тем, что твои родители целуются?
— Это отвратительно? — Предположил Гарри.
— Бе? — Лили подошла к нему и начала покрывать поцелуями всё его лицо. — Получай, чертёнок!
Гарри захихикал. — Мама!
Сириус и Ремус вошли в зал и направились к ним.
— Твоя мама тебя смутила, щенок? — поддразнил Сириус.
— Конечно, нет, — Лили сделала вид, что обиделась.
Ремус улыбнулся Гарри. — Готов пойти за рождественскими подарками?
Они с Сириусом говорили о том, чтобы пойти за рождественскими подарками, и когда Гарри услышал это, он попросил взять его с собой.
Гарри кивнул, а затем жестом попросил Сириуса наклониться, чтобы он мог прошептать ему на ухо.
— Я хочу поздравить маму и папу с Рождеством, и мне нужны для них подарки, — сказал он Сириусу. — Но у меня совсем нет денег.
— Давай помогу? — прошептал Сириус в ответ. — Вернешь долг, когда получишь карманные деньги, — предложил он, когда Гарри собрался возразить.
— Хорошо, — с облегчением сказал Гарри. — Спасибо!
— Вы с Ремусом не выпускаете его из виду? — Обеспокоенно спросила Лили, повязывая Гарри шарф. — Ни на секунду? — Они с Джеймсом колебались, стоит ли позволять ему поехать, но знали, что их друзья будут осторожны и защитят Гарри, поэтому согласились.
— Конечно, нет, мы будем внимательно следить за ним, — сказал Сириус. — Проверь, как там Рег, хорошо?
— Конечно, — сказала Лили. — Он с Северусом в библиотеке, но мы проследим, чтобы он не переутомлялся, — заверила она его.
— Спасибо, — Сириус расслабился. Он переживал за брата после того, что сделали с ним эти жалкие подобия родителей.
— И привяжи его, — сказал Джеймс. — Гарри имеет привычку уходить. — Он понимающе посмотрел на сына.
— Ох, Джеймс, — застонал Сириус, сочувствуя своему крестнику.
— Но папа… — начал хныкать Гарри.
— Мы сделаем это, — сказал Ремус, прежде чем Джеймс успел что-то ответить. — Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
Сириус и Гарри оба вздохнули.
— Ладно, — проворчал Сириус.
* * *
Гарри дулся, зная, что он привязан к Сириусу. Никто этого не видел, и он не чувствовал этого, пока не отходил слишком далеко, но всё равно… как неловко. — Так что же ты хочешь подарить своим родителям? — спросил Ремус, когда они добрались до деревни. — Хм, я не знаю. Папа говорил, что ему нужен новый набор для обслуживания мётел и, может быть, что-нибудь красивое для мамы… например, ожерелье? — задумчиво произнёс Гарри. — Звучит неплохо, малыш, — весело сказал Сириус. — А потом мы можем съесть мороженое. Гарри просиял. — Ура! — Маленькое. Ты же не хочешь испортить себе ужин, — сказал Ремус. Он закатил глаза, когда они оба нахмурились. — Кто-то же должен быть взрослым, — пробормотал он. Купив набор для полётов на метле и красивое ожерелье с изумрудно-зелёным камнем в форме сердца, они отправились в «Три метлы» и заказали по маленькой порции мороженого. — Как тебе мороженое? — спросил Сириус. — М-м-м, — сказал Гарри, зачерпывая ложкой ещё шоколада с малиной. — Спасибо. — Не волнуйся, малыш. Нам весело, — сказал Сириус. — Ты в восторге от Рождества? — Спросил Ремус. — Да, — глаза Гарри загорелись. — Мой первый раз с родителями! По крайней мере, я это помню. — Рождество у Поттеров — самое лучшее. Твоя бабушка готовит лучшие рождественские печенья и пироги, — сказал ему Сириус. — Жду не дождусь, — радостно сказал Гарри. Он посмотрел на Ремуса. — Жаль, что ты не можешь прийти. — Хотел бы я, но мои родители будут скучать по мне, — Ремус подмигнул ему. — И куда мы отправимся дальше? — спросил Гарри, доедая остатки мороженого. — Мне нужно купить подарки для родителей, — сказал Ремус. — Может, в книжном магазине? — И Зонко, — с энтузиазмом добавил Сириус. — Ура! — Гарри обрадовался. Доев мороженое, они вышли из таверны и сразу же услышали хохот. — Итак! Это тот ребёнок, о котором я слышала! — Беллатриса внезапно появилась перед ними. Она радостно смотрела на Гарри. — Отойди! — рявкнул Сириус, оттесняя Гарри за спину и выхватывая палочку. Ремус тоже направил палочку на Беллатрису. — Я просто хотела поговорить с ним, — мило сказала Беллатриса. — Нет. Ступефай! Беллатриса рассмеялась и заблокировала заклинание. — Непослушный, кузен! О, подожди. Ты не мой кузен, от тебя отреклись. Предатель семьи Блэк, — Ее глаза вспыхнули. — А у меня есть семья, — усмехнулся Сириус. — Твой брат тоже оказался предателем, — усмехнулась Беллатриса. — Какое разочарование и стыд. Лично я с нетерпением жду встречи с ним. Он должен был стать Пожирателем смерти, но отказался от этой великой чести! — Да, убивать невинных — это такая честь, — насмехался Сириус. — И ты не приблизишься ни к моему брату, ни к Гарри. Сначала тебе придётся пройти через меня. — Хм, что ж, если ты настаиваешь… Ступефай! — Беллатрисе удалось вырубить Ремуса, пока Сириус пригнулся, потянув за собой Гарри. — Экспеллиармус! — крикнул Сириус. Он ухмыльнулся, когда её палочка вылетела из рук. — Акцио, палочка! — рявкнула Беллатриса. Она уставилась на Сириуса. — Я заберу этого ребёнка. Мой хозяин хотел бы поговорить с ним. Круцио! — А-а-а! — Сириус упал, корчась от боли. Гарри, чья магия случайно отреагировала на его страх, сумел разорвать связь, которая привязывала его к Сириусу, и отбросил Беллатрису на несколько футов назад. — О! Глупый мальчишка! — прорычала Беллатриса. — Круцио! Гарри вскрикнул, когда проклятие поразило его, и рухнул на землю. К тому времени Ремус пришёл в себя и схватил Гарри, защитив его от заклинаний Беллатрисы мощным Протего. — Я вызвала авроров! — крикнула мадам Розмерта, выбегая из своего паба с волшебной палочкой в руке. Беллатриса усмехнулась, глядя на неё. Она ухмыльнулась, глядя на Гарри, который плакал. «До скорой встречи, Поттер!» Затем она исчезла. — Щенок? — Сириус забрал Гарри у Ремуса. — Нам нужно вернуть его в Хогвартс, — обеспокоенно сказал он. У Гарри начались судороги от проклятия. — Пойдём, — сказал Ремус. — Я отправлю сообщение Джеймсу и Лили.* * *
Джеймс и Лили побежали в лазарет, как только получили сообщение от Ремуса. Они ворвались в комнату и увидели Гарри без сознания на койке, а Помфри водила над ним палочкой, проводя диагностику. — Гарри! — воскликнула Лили. — Что случилось? — спросила она Сириуса и Ремуса. У Сириуса всё ещё были небольшие спазмы. — Беллатриса загнала нас в угол. — Что? — Глаза Джеймса потемнели. — Она вырубила меня и применила Круциатус к Сириусу и Гарри, — сказал Ремус с чувством вины и беспокойства в голосе. — Мистер Блэк, вам следует сидеть, пока я не подойду к вам, — отчитала его Помфри. Сириус отмахнулся от неё. — Я в порядке. Регулус и Снейп вошли в лазарет. — Сири? — Регулус поспешил к брату. Они со Снейпом были с Джеймсом и Лили, когда пришло сообщение. — Я в порядке, Редж, — заверил его Сириус, притягивая к себе для объятий. — Что случилось? — С беспокойством спросил Регулус. Ремус передал все, что произошло во время их противостояния с Беллатрисой. — Я не могу поверить, что кто-то мог наслать такое проклятие на ребёнка, — сказала Помфри, вливая зелье в Гарри. — Беллатриса безумна и невероятно жестока, — серьёзно сказал Снейп. — Ей нравится причинять людям боль. Помфри закончила с Гарри. — С ним всё будет в порядке. Когда он очнётся, то не почувствует последствий проклятия. Джеймс провёл рукой по волосам сына. Он хотел выследить Беллатрису и убить её. Она посмела причинить боль его сыну! Затем Помфри повернулась и дала Сириусу зелье. — Фу, какой ужасный вкус, — сказал Сириус, расслабляясь. — Надо было заставить тебя произнести это заклинание вместо меня. — О, честное слово, — фыркнула Помфри, а Регулус хихикнул. Гарри медленно просыпался. — Мамочка? Папочка? — пробормотал он. — Привет, малыш, — проворковала Лили, положив руку ему на лоб. — Как ты себя чувствуешь? — Кажется, всё в порядке, — сказал Гарри, садясь. — Сириус и Ремус в порядке? — Мы в порядке, малыш, — заверил его Сириус. — Беллатриса, — Гарри содрогнулся. Она была такой же страшной и безумной, как и всегда. — Не волнуйся, теперь ты в безопасности, — сказал ему Джеймс, обнимая его. — Мне так жаль, что мы не смогли защитить тебя, — печально сказал Ремус. — Но вы смогли. Он здесь, и он в безопасности, — сказала Лили. — Вот что важно. — Теперь ему нужно хорошо поужинать, а потом, возможно, пораньше лечь спать, — быстро сказала Помфри. — А что насчёт Сириуса? — спросил Регулус, всё ещё беспокоясь о брате. — Я говорила о мистере Блэке, — ухмыльнулся Помфри. Сириус скорчил рожу, и все засмеялись. — Смешно.* * *
Гарри был вне себя от радости, когда они с родителями прибыли к Поттерам по каминной сети в канун Рождества вместе с Сириусом и Регулусом. Снейп оставался в Хогвартсе и должен был прибыть по каминной сети на следующий день. Гарри сразу же подбежал к частично украшенной ёлке. — Ты не закончила, — сказал он бабушке. Миссис Поттер просияла. — Мы хотели, чтобы ты нам помог. Я даже купила несколько новых украшений! Гарри с готовностью взял протянутую ему коробку и начал развешивать украшения, насколько хватало рук. Джеймс и Сириус начали помогать ему. — Давай, Реджи, — сказал Сириус, протягивая брату украшение. Регулус взял его, и в его глазах было столько же удивления, сколько и в глазах Гарри. В прошлом, если его родители и покупали ёлку, то это была простая ёлка, которая уже была украшена. Он впервые украшал ёлку сам. Лили начала зачаровывать различные украшения, чтобы они светились, и вскоре ёлка была готова. — Готовы к иллюминации? — спросил мистер Поттер, доставая волшебную палочку, и взмахивая ею над ёлкой. Он взмахнул палочкой, и ёлка засияла разноцветными огнями. — О, это круто, — выдохнул Гарри, широко раскрыв глаза. — Как насчет чего-нибудь поужинать? — предложила миссис Поттер. После ужина они весь вечер играли в игры, ели рождественское печенье, а Гарри и Регулус играли в снежки, которые Лили наколдовала в углу комнаты. — Как вы считаете, насколько хорошо вы справляетесь с учёбой? — спросил мистер Поттер, когда они сидели в гостиной. — Достаточно хорошо. Хотя скоро начнутся экзамены, — сказал Джеймс, откинувшись на спинку дивана. — Надеюсь, мы к ним подготовимся. — У меня всё хорошо, но мне определённо нужно больше заниматься, — признался Сириус. — Я хочу стать аврором, поэтому мне нужно хорошо учиться. Джеймс, ты ведь всё ещё хочешь им стать? Джеймс помедлил с ответом. — Ты не знаешь? — удивлённо спросил Сириус. — Да знаю, — сказал Джеймс. — Но это означало бы провести много времени вдали от дома. — Его глаза метнулись к Гарри. — К тому же это опасно, и я не хочу, чтобы Лили и Гарри беспокоились. Я подумываю о чем-нибудь другом в министерстве. Может быть, в департаменте магических игр и спорта. — Звучит заманчиво, — кивнул мистер Поттер. — Значит, я буду проходить обучение на аврора в одиночку, — вздохнул Сириус. — Я присоединюсь к тебе, когда закончу учёбу. Сириус повернулся и нахмурился, глядя на своего брата, который стоял позади него. — Нет, ты не будешь аврором, — сказал он. — Почему нет? — Регулус нахмурился. — Это слишком опасно, — пренебрежительно сказал Сириус. — Тогда это слишком опасно для тебя, — возразил Регулус. — Редж… — Когда мне исполнится семнадцать и я закончу школу, я смогу вступить в орден, и ты ничего не сможешь с этим поделать, — ухмыльнулся Регулус. Глаза Сириуса потемнели. — До этого ещё больше года, — быстро сказал мистер Поттер. — Ты можешь передумать. И ты тоже, Сириус. Ты можешь начать обучение, а потом решить, что оно тебе не подходит. Так что сейчас нет смысла спорить об этом. — Хорошо, — медленно произнёс Сириус, сурово глядя на брата. Регулус пожал плечами. — Конечно. — Он просто бунтует, — пробормотал Сириус, когда Регулус вернулся к Гарри. — Он не будет аврором. — Хм, — удивлённо произнёс Джеймс. — Полагаю, время покажет.* * *
Гарри проснулся и, осознав, какой сегодня день, вскочил с кровати. Он увидел чулок со своим именем, висевший на спинке кровати. Он взял его и бросил на кровать, радостно разглядывая игрушки и сладости внутри. Затем он спрыгнул с маленькой кроватки, которую трансфигурировал его отец, и запрыгнул на кровать родителей. — С Рождеством! — пропел он. — А? Что? — простонал Джеймс, когда его сын приземлился на живот. — Уф! — Счастливого Рождества! — Гарри просиял. Лили улыбнулась и потянулась к нему. — С Рождеством, любимый, — сказала она, уткнувшись носом ему в шею. — Ты хорошо спал? — Да. Но можно нам спуститься вниз? — взмолился Гарри. — Да, но сначала сходи в туалет. И надень халат и тапочки, — сказала ему Лили, смеясь, когда он убежал в туалет. Джеймс с сожалением погладил себя по животу. — Малыш тяжелее, чем кажется. — Неженка, — поддразнила Лили, вставая с кровати и вызывая свой халат. — Эй, щенок уже проснулся? — Сириус просунул голову в открытую дверь. — Где — ой! Гарри врезался в ноги Сириуса. — Это Рождество! Сириус подхватил Гарри и закружил его. — Я знаю! Пойдем, посмотрим подарки! Регулус появился позади них, зевая. — Думаю, ещё неизвестно, кто больше взволнован. Сириус или Гарри, — заметил он. Гарри хихикнул, когда Сириус направился вниз по лестнице, все еще обнимая его. — Ух ты, — сказал Гарри, моргая при виде ярких подарков, сложенных под ёлкой. — Доброе утро, — весело сказала миссис Поттер, входя из кухни с большим подносом, на котором стояли чай и горячий шоколад. — Завтрак ещё готовится, так что мы можем сначала открыть подарки. — Ура! — Гарри обрадовался. Джеймс и Лили сидели рядом с сыном, пока он разворачивал подарки, и радовались его реакции на разную одежду, игрушки, книги и игры. Они видели, что он был рад всему, что получил, и горячо благодарил всех, когда закончил. — Сохатик, это здорово! — сказал Джеймс, открывая подарок от Гарри. Он поднял свой набор для ремонта мётел. — Мне нужен был новый! — О, Гарри, — выдохнула Лили, открывая ожерелье. — Оно такое красивое. Спасибо, любимый. — Не за что, — просиял Гарри. — Но Сириус помог мне, — признался он. — У меня нет денег. — Мы договорились, так что всё в порядке, — Сириус подмигнул Гарри. Джеймс взъерошил волосы сына. — Мы будем выделять тебе деньги на карманные расходы. Начнём с нового года, хорошо? Гарри радостно кивнул.* * *
Завтрак был полноценным английским завтраком, и после него все были сыты. Гарри провёл остаток утра, играя со своими новыми игрушками, а во второй половине дня пришёл Снейп. Он держал в руках несколько подарков и положил их под ёлку. — У нас для тебя подарок! — сказал Гарри, указывая на блестящий зелёный свёрток. — Ты сделал мне подарок? — удивлённо спросил Снейп. — Обычно так и происходит на Рождество, — протянул Сириус. — Не для всех, — тихо сказал Снейп. Сириус сделал паузу, прежде чем указать на подарок, завернутый в красно-золотую бумагу. — Это тебе от меня и Рега. Снейп ухмыльнулся, увидев цвета Гриффиндора, и бросил ему подарок в зелёной с серебром обёртке. — Для тебя и Рега. Сириус уставился на подарок, а затем рассмеялся.* * *
Они устроили грандиозный пир на ужин и открыли ещё больше подарков. Они закончили трапезу десертом и игрой в «Хлопушку». Это было лучшее Рождество в жизни Гарри. Он уснул на диване, прижавшись к маме и накрывшись одеялом с изображением квиддича, которое Снейп ему подарил. — Сегодня он должен хорошо выспаться, — слегка усмехнулась Лили, обнимая его. — А разве он обычно не так делает? — обеспокоенно спросил мистер Поттер. — Нет. Иногда ему снятся кошмары, — тихо сказал Джеймс. — Плохие. — Бедняжка, — причмокнула миссис Поттер. — Я возьму его на руки, — сказал Джеймс, протягивая руки к своему мальчику. Гарри, всё ещё спящий, машинально прижался к груди отца. — Я лучше пойду, закончу уборку на кухне, — сказала миссис Поттер, вставая. — Я помогу вам, — сказал мистер Поттер, следуя за ней. — Видеть Джеймса и Гарри вместе — это так мило, — вздохнула Лили, — Гарри сегодня очень понравилось, — радостно сказала она. — Это был очень приятный день, — согласился Снейп. — Спасибо, что позволили мне принять в нём участие. — Ничто не сравнится с Рождеством здесь, — сказал Сириус, с любовью глядя на Регулуса, который крепко спал в кресле. — Я должен уложить его в постель. — Кажется, он наслаждался этим днём, — сказала Лили с мягкой улыбкой. Сириус кивнул. — Что-то вроде Гарри, его первое хорошее Рождество. Лили кивнула. — Мне ненавистно думать о том времени, которое Гарри провёл с моей сестрой, — она замолчала. — Я не понимаю, как она могла?Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!