Потанцуй со мной

15 апреля 2021, 13:07
Опираясь на трость, МакДак прошёл к машине. Он по привычке взглянул вдаль, в сторону города. В позднее время суток город начинал оживать. По улицам проносились машины, в домах появлялось много света, который можно было увидеть с улицы из окон квартирок. — Куда едем, сэр? — спросил Дакворт, поправляя галстук. — Уильяма Шекспира 7. Дакворд послушно кивнул и завёл машину. Скрудж не любил посещать закрытые вечеринки. Несмотря на свой статус миллионера, в душе он оставался простым человеком. МакДак скорее выбрал бы путешествие или любое другое приключение, чем скучный вечер в кругу снобов. Но иногда Скрудж посещал вечеринки. Это было в редких случаях, например, когда на вечеринку приходил какой-либо важный для него человек, с которым он непременно должен встретиться. Эта вечеринка была одной загадкой. Не было известно кто её устраивает и зачем. Даже самые любопытные не могли узнать об организаторе вечера. В приглашении было указано, что это необычная закрытая вечеринка, а что-то вроде бала маскарада. Маска была обязательным аксессуаром для посещения. Всю дорогу, МакДак был занят своими мыслями и даже не заметил, что они приехали. Как показалось Скруджу, людей будет очень много, как будто туда был приглашён весь город. Это можно было понять по припаркованным машинам. — Сэр, мне уехать или подождать вас? — Можешь уехать, но когда я приду ты должен быть здесь, — выходя, сказал Скрудж. — Понял. МакДак оперся на свою трость и пошёл в сторону места проведения вечеринки. Это был прекрасный ресторан, находящийся за городом. Повсюду горели фонари, и поначалу, Скрудж немного ослеп, но позже привык к неестественно для него, яркому свету. Окна дома были от потолка до пола, и МакДак мог с лёгкость разглядеть фигуры находившихся там. У входа МакДак достал маску и надел на лицо. Это была чёрная маска с красными элементами по бокам. Отверстия для глаз обрамлял золотой цвет. Сочетание этих трёх цветов нравилось Скруджу. Красный цвет обозначал мужество и великодушие. Первое качество явно было про него. МакДак всегда вёл себя как истинный джентльмен, и был храбр, как войн. Чёрный цвет означал скромность, печаль и образованность. В душе МакДак был очень скромным человеком. Он не любил хвастаться своим богатством перед другими, особенно он не любил это показывать своими покупками. Он редко ходил по магазинам и старался доверять эту работу Дакворту. Если же он сам ходил за покупками, то только в солнцезащитные очках, чтобы никто не мог его узнать. А золотой цвет говорил о богатстве, знатности и могуществе. Скрудж полюбил этот цвет уже став миллионером. Он всегда считал, что золотой самый лучший металл. Некоторым даже казалось, что МакДак мог жениться на своих деньгах. Он обожал их, даже принимал ванну из золотых монет. Так он проводил свободное время. Уже на улице Скрудж почувствовал запах дорогого вина и женского парфюма. — Добрый вечер, сэр, ваше приглашение, — хостес вежливо протянул руку, чтобы взять приглашение. МакДак отдал ему листок с красивой подписью, мужчина осмотрел его. — Мистер МакДак, прошу проходите, — он вернул Скруджу приглашение и пропустил его, — Хорошего вечера. Он кивнул и прошёл во внутрь. Первое, что он почувствовал — это запахи разнообразных духов и дорого алкоголя. От вездесущей роскоши, Скруджу стало некомфортно. Было слишком непривычно видеть огромное количество золота на каждом шагу. Золотая люстра, золотые рамки картин, даже подсвечники были золотые. Заметив своих знакомых, Макдак лёгкой походкой подошёл к ним. — Добрый вечер, — для привлечения внимания, он постучал трость по мраморному полу. В компании было три человека. Мистер Харрис, Мистер Браун и Господин Холл. Это были давние знакомые и ранние коллеги Скруджа по бизнесу. Но без труда узнал своих приятелей по особенностям их стилей. Макдак много раз начинал новый бизнес и эти троя стали теми, кто был заинтересован в его деле. Мужчины хотели создать империю по производству кофе, им даже удалось несколько раз появиться в газетах, но спустя время бизнес прогорел. Не смотря на хорошую идею, их компания теряла слишком много при изготовлении, и предприятие пришлось закрыть. Но коллеги продолжали поддерживать связь. Если кому-то требовалась помощь, кто-то обязательно выручал. Их взаимоотношения можно было назвать товарищескими. — Добрый вечер, Скрудж, — ответил Харрис, выпивая бокал вина. На нем была темно-фиолетовая маска с белыми жемчужинами. Остальные поприветствовали товарища и улыбнулись. — Вы не знаете, кто организатор вечера? — Мы слышали, что какой-то бизнесмен. Он хочет объявить о чём-то и позвал всех богачей и предпринимателей города, — ответил Мистер Браун. Казалось, что мужчины настоящие братья, а не просто друзья. Их поведение и внешность были очень схожи между собой, поэтому сначала было невозможно понять, кто они друг для друга. — Очень интересно, — мимо прошёл официант и предложил Макдак вино. Скрудж учтиво взял бокал и выпил. — «Шардоне»? — О да, просто прекрасный «Шардоне», — добавил Господин Холл. Скрудж ничего не ответил и решил осмотреть гостей. Многих из них он знал, но встречались незнакомые ему лица. Одну из женщин он видел впервые. Она стояла к мужчинам спиной и о чём-то разговаривала с другими гостями. На ней было чёрное платье без рукавов, такие же чёрные, как платье волосы, собранные в высокую шишку и чёрные туфли на высоком каблуке. — Что за молодая особа? — Макдак легко пихнул Мистера Брауна и, кивком головы указал на женщину. — Впервые её вижу, говорят жена какого-то бизнесмена, — пожал плечами Браун. — Интересно, — Скрудж потёр подбородок и не отводил взгляд от женщины. Периодически в компании раздавался смех и цоканье бокалов друг об друга. Макдак все думал, как подойти к этой женщине и познакомиться. Несмотря на свой опыт знакомств, ему всегда было страшно делать первый шаг. Рядом с женщинами, Скрудж волновался и стеснялся. Женщины казались далёкими и недостижимыми, особенно красивые женщины. — Скрудж, чего стоишь? — Харрис легко потряс товарища за плече, — Мы же видим, как ты на неё смотришь. Подойди и пригласи её потанцевать. — Даже не знаю. — Давай, — шепнул другие и Господин Холл толкнул Макдак, а ближе к компании, где была эта женщина, — Я же вижу, как ты на неё смотришь. Сначала, Скрудж растерялся и огляделся. Никто даже не обратил на него внимания, все были заняты своими пустыми разговорами и употреблением бесплатного для них, дорогого алкоголя. Макдак, собрав всю волю в кулак направился к женщине. Сердце стучало настолько быстро, что он мог слышать его. Скрудж старался не показывать своего волнения и держать лицо. У него это прекрасно получилось. Многие говорили, что он настолько безэмоциональный, что не может радоваться даже своему дню рождения. И вот, до неё каких-то три шага. Она казалась ему недосягаемой, но теперь он мог видеть её ближе и даже поговорить. — Добрый вечер, мадам, — Скрудж постучал трость об пол, привлекая внимание женщины. Она заинтересовано повернулась. Её лицо было скрыто чёрной маской с серебряными элементами. Теперь Скрудж мог подробнее осмотреть её наряд. Черное платье без рукавов, открывающее бледную шею и декольте. На шее висело прекрасное ожерелье из серебра. — Мадам, позвольте пригласить вас на танец? — МакДак чуть поклонился и протянул руку. Женщина с почтением посмотрела на него и сказала: — Позволю. От удовлетворительного ответа у него закружилась голова, а сердце начало бешено стучится и по телу прошла небольшая эйфория. Он вывел женщину в центр зала. Гости с интересом обратили внимание. Товарищи МакДака с улыбкой смотрели на него. Женщина пожала знак оркестру и он заиграл прелестную мелодию. Главным инструментом в этой композиции была скрипка, что делало музыку эстетичной и изысканной. Скрудж положил руку на талию женщины, а она взяла его руку в свою. Они закружилась в танце. На удивление МакДака она танцевала идеально. При танце не было допущено ни одной ошибки, словно женщина годами училась этому искусству. Он не думал ни о чем, кроме своей спутницы. Сейчас ему оставалось только смотреть на женщину и танцевать. МакДак старался не путаться в собственных ногах, и к счастью, у него это получалось. Казалось, женщина даже не заметила этого. Сама она тоже была увлечена танцем. Женщина не волновалась, а её ноги легко скользили по мраморному полу. Музыка была потрясающий. Дирижер оркестра уделял большое внимание скрипке. Она была ведущим инструментом во всем оркестре. Музыка как будто переносил танцоров в другие времена. Во времена старого английского вальса, во времена роскошных балов, во времена готических особняков и карет, запряженных лошадями. Он неё исходил приятный аромат дорогого парфюма и чего-то неуловимого. Неуловимого снаружи. Это был запах серебра. Запах серебряного металла был в новинку для Скруджа. Аромат был необычных и загадочным, как сама женщина. МакДака не волновало, кто скрывался за маской. Он был уверен, что эта женщина окажется привлекательной и интересной. Скрудж не сомневался в этом. Он почувствовал, что эта женщина будет близка ему по духу. С правой ноги они сделали шаги друг к другу и приподняли руки, а потом приблизились вновь друг к другу, но уже с левой ноги. Гости с интересом и некоторым восторгом наблюдали за парой. Многие старались делать вид, что их совершенно не волнует то, что происходит в центре зала, но переодически они поглядывали туда, говоря, что хотят убедиться в том, что это занятие неинтересно никому. Но они разочаровывались. Партнёры танцевали идеально, как будто заранее говясь к сегодняшней встрече. Но пара не готовилась. Мужчина и женщина даже не догадывалась о сегодняшней встрече. Скрудж взял женщину правой рукой за правую руку и приподнял её над головой. Никто не мог ожидать такого. Даже дама не знала об этом движении, поэтому поначалу растерялась. Наступила небольшая пауза. Всё, замирая, ждали движений. — Вам нужно просто вращаться, — шепнул Скрудж, заметив растерянность на лице женщины. Ей в один момент стало неловко от своего незнания этого движения. Она выполнила то, что сказал МакДак. Она покружилась тир раза, затем Скрудж опустил её на пол. На этом их танец закончился. Оркестр перестал играть, а мужчина и женщина отошли друг от друга. Скрудж элегантно поклонился, а женщина сделала лёгкий реверанс. Гости восторженно захлопали. По их хлопкам можно было понять, что они впечатлены танцем. Товарищи МакДака с неподдельной радостью посмотрели на него. Он улыбнулся им и перед уходом к ним, подошёл к женщине и спросил: — Я хотел бы знать, с кем сегодня танцевал. Он ожидал, что женщина снимает маску. После танца Скруджем овладело любопытство. Теперь ему не терпелось узнать, кем является эта дама. Но женщина промолчала и ушла к тем гостям, с которыми общалась до приглашения. МакДак ещё постоял, смотря на уходящую фигуру, а потом вернулся к товарищам. — Ты танцевал потрясающе! — восхитился Мистер Браун. — Спасибо. — Где ты научился этим движения? — спросила Холл. — Когда я был ещё молод, очень любил танцы. У меня была партнёрша — Агата. Мы были с ней самыми лучшими танцорами во всем городе. Она научила меня многим движениям. Холл кивнул. — Ты правда думал, что она снимет маску? — с на смешной спросил мистер Харрис. — Немного. Она на меня поглядывает, — он повернулся в сторону женщины, как раз тогда, когда она смотрела на него. МакДак как будто уловил её движения. Спустя мгновение женщина направилась к Скруджу. — Давайте отойдем. Она взяла МакДака под руку и повела в сторону выхода. На улице их точно никто не мог услышать и увидеть. На улице становилось совсем темно. Лишь с помощью ярких фонарей МакДак видел свое окружение. Женщина стояла прямо перед ним, закрывая вход в зал. От людей было не скрыться. Окна были слишком широкими и каждый мог увидеть их. Уйти чуть дальше было тоже самое, что и остаться на прошлом месте. Такие окна были везде. — Позвольте, — с этими словами женщина сняла маску с лица. МакДак последовал её примеру. Сначала Скрудж даже не узнал её, но вглядевшись в её лицо, все понял. — Магика Де Гипноз! — воскликнул он. — Да, — прошептала она. — Что… Ты… — он даже не знал, что сказать. — Что я здесь делаю? Он кивнул. — Я развлекаюсь, — подав плечами, сказала Магика. Скрудж дернулся. МакДак не мог ожидать такого, поэтому сразу понял, что она врет. — Ты? Магика Де Гипноз впервые в жизни не стоит козни о том, как испортить мне жизнь! Де Гипноз закатила глаза. — Ты говоришь, как будто я старая ведьма, помешенная на одной задаче. — Ты как раз таки такая. Магика скрестила руки на груди. Она не стала ничего говорить, а просто замолчала. Де Гипноз поняла. Скрудж хочет унизить её. — Твоим шуткам столько же лет, сколько и тебе? Так ещё моя бабушка шутила, говоря, что я никогда не выйду замуж и останусь старой ведьмой. МакДак промолчал. — Как тебе танец? — спросила Магика. — Отвратительно, — немного подумав, ответил он. МакДак врал. Магика танцевала потрясающе, но Скрудж не хотел делать комплименты этой женщине. — Да? А мне показалось, что тебе понравилось. МакДак не узнавал её. Ему было непривычно смотреть на Магику с длинными волосами. Он привык к тому, что женщина всегда носила каре, а теперь волосы были длинными. Скрудж попытался на глаз измерить длину волос женщины, но из-за причёски не смог этого сделать. — Возможно, — он чуть покраснел. Магика тут же это заметила и улыбнулась. — Мне показалось, что… Я тебе понравилась, — последнюю фразу она произнесла шепотом, но он все равно понял, что сказала Магика. — Ты? Какая смешная шутка, Магика. Я никогда не полюблю такую, как ты. — Ты уже любил меня. Когда-то. Кстати, где твоя подружка? Как же ее звали? — она дотронулась до подбородка, делая вид, что думает, — О, точно! Голди! — Она не моя подружка, — твёрдо ответил МакДак. — Да, да, да, а мне кажется, что ты врешь. Я слышала, что вы были близки. Я тебя не виню, золото ведь лучше серебра. Тебе как никому другому это знать. Скрудж понял, что она провоцирует его на конфликт. Его это злило. Он был готов ударить Магику прямо сейчас, но из уважения к женщинам не стал этого делать и воскликнул: — Серебро я тоже люблю! Поначалу Де Гипноз не поняла, что он хотел этим сказать, но немного вернувшись назад, все поняла. — Ты… Они немного постоял в молчании, пока МакДак не спросил: — А кто тебя пригласил? — Она сама себя пригласила, — раздался ответ позади Магики. Он вышел из-за спины женщины. Скрудж тут же его узнал. Флинтхарт Гломгольд — его старый знакомый и конкурент во всем, начиная от бизнеса, заканчивая женщинами. Как бы Гломгольд не старался, Скрудж всё равно добивался большего. — Флинтхарт Гломгольд, — прошептал МакДак. — Скрудж МакДак, — Гломгольд протянул руку, — Как тебе моё торжество? — Это ты устроил? — МакДак не стал протягивать руку в ответ, — И пригласил её? — Я же сказал, никто её не приглашал… — МакДак облегчённо вздохнул, — Она сама себя пригласила, — Гломгольд взял женщину за руку. — Что ты имеешь ввиду? — Я пригласила тебя, — заключила Магика. — Ты?! Но… зачем? — в глазах МакДака читалась безысходность. Он почти догадался к чему она ведёт. — Вы… — Мы… — продолжила Де Гипноз. — Вместе! — тут же сказал Гломгольд и крепче взял руку женщины в свою. От удивления Скрудж чуть приоткрыл рот. Он быстро заморгал, в надежде развеять образ пары. — Не может быть. Флинтхарт злобно улыбнулся, а Магика, как будто получала удовольствие от непонимания и удивления МакДака. — Может, Скрудж. Мы хотели объявить об этом сегодня… — Почему хотели, моя серебряная? Мы объявим! Иди в зал, я скоро буду. Хочу поболтать со старым другом. Магика не оборачиваясь ушла в зал, а МакДак остался один на один с Гломгольдом. После ухода Де Гипноз Скрудж ощутил такую тоску по ней. Пока женщина была рядом МакДак чувствовал себя превосходно. Ему было приятно смотреть на неё. «С длинными волосами она выглядит красивее.» Он сам не понял, что его так зацепило в этой женщине. Может быть он посмотрел на Магику с другой стороны? Раньше он всегда видел в ней только врага и психопатку, но этим вечером она показалось ему другой. — Что ты хочешь, Гломгольд? — Я слышал ваш разговор и видел как ты с ней танцевал. — Ты ревнуешь? — Её к тебе? — Гломгольд рассмеялся, — Ты правда думаешь, что она посмотрит на тебя? Если бы так было, она была бы сейчас не со мной. — Она тебе не рассказывала? — Что? — Флинтхарт с любопытство посмотрел на МакДака. — Нет, нет, нет, ты спроси у неё. Я не хочу рассказывать тебе сейчас. Вы давно вместе? — Полтора года , — коротко ответил он. — Гломгольд, совет тебе, лучше не женись на ней. Она сумасшедшая. — Что за глупость ты несёшь, МакДак? Завидуешь, что у меня есть такая… — он повернулся и посмотрел в зал, ища Магику, — Такая женщина… По голосу Флинтхарта было несложно догадаться о его чувствах к Магике. — Как я уже сказал, я слышал ваш разговор, и ты сказал, что… — Да, я помню, что я сказал. — Ты назвал её серебром, — процедил Гломгольд, — Только я называю её так. — И что? Теперь я не могу её так называть? Флинтхарта вымотал разговор с МакДаком. Больше он не хотел разговаривать с ним. — Знаешь, раз ты уже знаешь то, ради его я всех собрал, можешь идти, — Скруджу показалось, что Гломгольд был слишком вежливым с ним. Если бы он хотел выгнать МакДака, то сделал бы это по-другому. Он бы сказал ему убираться отсюда и больше не приходить, но теперь он спокойно попросил уйти. Скрудж попрощался и пошел в сторону машины. Гломгольд смотрел ему в спину и ждал, когда он скроется. Видимо, боялся, что МакДак вернётся. — Как прошёл вечер? — спросил Дакворт, читая газету. — Лучше бы его не было. — Что-то случилось? — Езжай, я устал, — грубо ответил Скрудж. Дакворт, пожав плечами, убрал газету и завёл машину. В момент отъезда МакДак посмотрел на ресторан и задержал на нем взгляд. Он на миг попытался представить себе Магику. Вот она, стоит и разговаривает с представителями высшего общество, попивая алкоголь. Гости смеются с её шуток, а Гломгольд стоит рядом с ней, держа женщину за руку. От этой картины ему стало дурно. Эта парочка никак не укладывалась в его голове. Скрудж мог представить Де Гипноз с любым мужчиной, только не с Флинтхартом. Он даже мог представить себя с ней, но такой дует, как Гломгольд и Ге Гипноз никак не мог существовать. Магика — коварная, эпатажная и остроумная. Рядом с ней всегда были люди, и ей легко было находить язык с другими. Гломгольд — завистливый, одинокий и целеустремлённый. Последнее качество можно было сказать о Магике. Учитывая все попытки женщины заполучить эту серебряную монету, МакДак определённо считал её такой. «Возможно они сошлись во взглядах на жизнь, а может… А может она его использует?» Но сейчас его это не волновало. Всё чего Скрудж хотел прямо сейчас — вернуться домой и принять ванну, наполненную золотыми монетами. Но с мыслью о золоте он вспомнил сказанную им же фразу: «Серебро я тоже люблю.» МакДак сравнил Магику с серебром. «Хотя, это не я сравнил её с серебром, а она себя сравнила с ним.» Но все-таки она была права. Голди была золотом, которое Скрудж обожал. Он любил и Голди. Её золотые кудри и голубые глаза. Её характер, она так и Скрудж обожала приключения и разные загадки. Они пару раз совершали совместные экспедиции и почти каждая заканчивалась успехом. Голди была не только дамой его сердца, но ещё и прекрасным товарищем, готовым в любой момент протянуть руку помощи. Но позже они разошлись. Голди выбрала одиночные путешествия, а МакДак не стал препятствовать желанию женщины. От решения, принятого Голди, он был расстроен. Скрудж рассчитывал на постоянную совместную работу, но похоже, что Голди думала иначе. Магика была полной противоположностью Голди. У неё были чёрные, как ночная темнота волосы, серые, словно каменная могильная плита глаза. МакДак мог описать эту женщину только одним предложением: «Помешенная на одной вещи сумасшедшая ведьма.» Теперь Скрудж понял, что она правда была серебром. Эта женщина зацепила его чем-то особенным. Не только своей внешностью, но и своим характером и манерами. Как раз в этот момент он вспомнил, что на женщине было много украшений, выполненных из серебра. «Похоже Гломгольд тоже считает её серебром.» Несмотря на свое неизвестное происхождение Магика была очень гордой и вежливой. В её манера можно было почувствовать величие, присущее русской императрице. Осанка была ровной, а шаги были уверенными и грациозными. Одежда всегда была подобрано со вкусом, но было одна особенность. Магика всегда носила только чёрное. Это её не уродовало, наоборот — украшало. Наконец они приехали. Уставший МакДак вышел из машины и направился в дом. Он ни о чем не думал, кроме сна. Всего за пару часов Скрудж так вымотался, что не мог говорить. «Видимо, я уже стар для вечеринок.»

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!