Глава пятая: в которой Софи выслушивает проблемы сестры.

13 июля 2025, 00:15
Когда Софи услышала, как Хаул произнёс имя её сестры, она бросилась к книжному шкафу. Что бы она ни думала о приличиях, ещё меньше ей хотелось, чтобы семья вмешивалась в её отношения с Хаулом. — Я надеялась найти Софи, она здесь? — тревожный голос Летти донёсся с лестницы, прерываемый всхлипами. — Её здесь уже нет, — сказал Хаул, когда Софи нажала на книгу о морских узлах на полке. — Погода ужасная, пожалуйста войди. — Нет, мне нужно найти Софи. Это очень важно. Книжный шкаф открылся с лёгким скрипом. Софи замерла. — Я могу мгновенно доставить тебя в Маркет - Чиппинг, — предложил Хаул. С величайшей осторожностью Софи прошла через дверной проём в свою комнату и бесшумно закрыла шкаф. С гораздо меньшей осторожностью она бросилась в ванную. Оценивая ущерб, Софи произнесла то нехорошее слово, которому научилась у Марты. Её волосы были растрёпаны, лицо раскрасневшееся и потное. К тому же она была уверена, что на шее, в том месте, где Хаул уделил ей столько внимания, проступает след. Завершали картину небрежно зачарованное Хаулом платье: пуговицы были застёгнуты не на те петли, а шов платья совсем не сходился. Пытаясь собрать волосы в небрежную косу, прикрывшей след на шее, Софи решилась использовать немного магии на своей коже. — Так, лицо, — сказала она зеркалу, — ты повеселилось, но пора убрать этот румянец. Не слишком, не хочу выглядеть мёртвой. И вы, губы, не смейте быть такими в присутствии моей семьи. А ты, шея, не вздумай показывать какие-либо следы. К её радости, краснота с лица почти исчезла, а припухлость губ спала. Но привести платье в порядок оказалось совсем другой задачей… В этот момент раздался стук в дверь. Софи выбежала из ванной, ища халат, но вспомнила, что оставила его в замке. Произнеся ещё одно непозволительное слово, она решила просто открыть дверь, надеясь, что Летти не заметит её помятой одежды. Открыв входную дверь, Софи увидела Летти, промокшую насквозь под ясным ночным небом Маркет - Чиппинга. Её глаза были красными от слёз. — Летти! — воскликнула Софи, слишком громко, стараясь казаться удивлённой. — Что ты здесь делаешь? Почему ты вся мокрая? — В Кингсбери дождь, — ответила Летти. — Кингсбери? Ты шла пешком из Кингсбери в Маркет - Чиппинг? — Нет, нет, — сказала Летти. — Я пошла в замок, надеясь найти тебя там, но Хаул сказал, что ты уже ушла домой. Он позволил мне воспользоваться дверью замка, чтобы попасть в Маркет Чиппинг. — Это было очень любезно с его стороны, — тихо сказала Софи. — Но Летти, зачем ты здесь? — Это ужасно! — Летти обняла Софи за шею, промочив перед её платья. — Моё обучение идёт кошмарно. — Лучше зайди, — серьёзно сказала Софи, вводя сестру в дом. — Я дам тебе сухую одежду, и ты всё мне расскажешь. Софи дала Летти жёлтое платье, чтобы переодеться, и воспользовалась моментом, чтобы самой надеть синее платье с правильно пришитым корсетом и пуговицами на своих местах. Когда обе девушки переоделись и высохли, Софи отвела Летти на их старую кухню. Она попыталась разжечь огонь в плите, как учил Хаул. Вытянув руку и сосредоточившись на очаге, она попыталась черпать магию изнутри себя, чувствуя, как она течёт через неё, и представляя древние слова для огня. Всё это было очень плавно и мистично, но закончилось лишь слабым облачком дыма. Она попробовала снова, получив лишь несколько шипящих искр. Топнув ногой, она сделала третью попытку. Пламя взметнулось столбом, оставив чёрные подпалины на потолке. — Это позор, — фыркнула Софи. — Плита, мне нужно, чтобы ты разожгла огонь, чтобы мы с Летти могли приготовить нормальный чай. Давай, небольшой огонь, на котором я смогу готовить. С лёгким шипением плита осветила комнату мягким сиянием огня, к изумлению Летти. Софи вскипятила воду, заварила чайник и села с сестрой за старый кухонный стол. Она подумала, что Летти выглядит очень мило в жёлтом, хотя она всегда выглядела мило, что бы ни надела. — Ну, Летти, милая, — сказала Софи, отпивая чай и чувствуя себя гораздо увереннее. — Расскажи, что случилось. — О, Софи, мне кажется, я всё делаю не так! С миссис Ферфакс всё было так просто: заклинания были как рецепты с мёдом, даже Марта могла бы выполнить их без присмотра. Софи приподняла бровь на это маленькое замечание. — О, ты понимаешь, о чём я. Она такая юная, необученная и не интересуется магией. А я учусь почти год и, кажется, всё делаю неправильно. Я даже забрызгала чёрной грязью всю гостиную. И знаешь, что я пыталась сделать? Софи покачала головой. — Сделать комнату прохладнее! Я прошу умеренную температуру, а в итоге получаю беспорядок, который слугам и ученикам пришлось убирать целую неделю. — И Саллиман не стал использовать магию, чтобы помочь, — сухо сказала Софи. — Нет. Он решил, что это будет мне уроком, — сказала Летти. — Я не могу понять, чему я должна научиться, раздражая всех в доме. Он так жесток в этом. — Летти, он жестоко относится к тебе? — с сомнением спросила Софи. Заставить Летти убирать не казалось слишком жестоким. Может, немного строго, но точно не жестоко. Софи подумала, что, возможно, Хаулу стоило бы поучиться у Саллимана пару недель, если это научит его убирать. — Вовсе нет, и это ещё хуже! — воскликнула Летти, откинувшись на стуле. — Он так терпелив со мной, помогает пытаться снова и снова, а когда я всё порчу, я так злюсь, а он просто молчит. Говорит, чтобы я всё убрала и что на сегодня достаточно. — Летти, это не кажется так уж жестоко, — сказала Софи. — Дело в том, как он это говорит! Как будто я его величайшее разочарование, просто занимаю его время, место и ресурсы. — Он тебе этого не говорил? — Софи ощетинилась. — Иначе я ему устрою… — Нет, нет, он этого не говорил. Но ему и не надо, я чувствую это в его тоне, и, возможно, он прав. Он так разочаровывается во мне. Сегодня я пыталась выполнить заклинание увеличения. — О нет. — Все правые туфли в доме стали деревянными. Даже те, что были на ногах. А я ведь пыталась увеличить в размере свою пару! Софи не сдержала смешок. — Это не смешно! — простонала Летти. — Все были так удивлены. Ученик Джейкоб, из-за этого пустил заклинание ветра по всему холлу. А повар разбил почти все тарелки, и бедный Бен… Бровь Софи вопросительно приподнялась. — Кудесник Саллиман, — поправила себя Летти, — он споткнулся на лестнице с кучей книг в руках. Ударился головой, коленями, всем чем только можно было, но даже не позволил мне помочь ему подняться. Летти закрыла лицо руками. Потребовалось немало времени, чтобы успокоить Летти, хотя она всё ещё выглядела такой же унылой. Софи не могла до конца понять, почему Летти так расстроена. Сама Софи испортила бесчисленное количество вещей, учась, и просто продолжала пытаться снова и снова, как бы ни злился Хаул. Это было частью обучения. Софи предложила Летти остаться на ночь, так как было слишком поздно отправлять её назад через дождливый Кингсбери. Утром погода, вероятно, будет яснее. Когда Летти наконец успокоилась, они пошли в комнату Софи, где она порылась в шкафу, ища запасную ночную сорочку. Летти с любопытством оглядывала старую комнату, как будто видела её впервые. — Довольно глупо, что Фанни так зорко следит за тобой и Хаулом, — рассеянно сказала она, разглядывая знакомую старую мебель. — Кажется, вы двое приложили массу усилий, чтобы перестать жить вместе. — Да, ну, ты знаешь, характер Фанни, — сказала Софи, радуясь, что у неё есть хотя бы одна чистая ночная сорочка для сестры. Ей самой придётся надеть уже ношеную на сегодня. — Я удивлена, что она не беспокоится о том, что ты живёшь так далеко с кудесником Саллиманом без любопытных сестёр, которые бы за тобой присматривали. — У него такой большой дом в Кингсбери, и он полон людей, — сказала Летти, теперь разглядывая коллекцию книг Софи. — К тому же, там есть старая горничная, миссис Роджерс. Моя комната прямо напротив, а она спит очень чутко и известна своим любопытством и любовью к сплетням. В любом случае, Бен не интересуется мной в этом плане. Что это? — М? — Софи, с каких пор ты интересуешься недвижимостью… о! Летти провела пальцем по корешку секретной книги. В ответ книжный шкаф приоткрылся с лёгким скрипом. Софи вскинула голову, уронив свёрток одежды на пол. Она бросилась к шкафу, но было слишком поздно. С изумлением на лице Летти толкнула шкаф чуть сильнее, открыв своему взору верхний этаж замка. Они обе услышали приглушённую речь Хаула, доносящуюся снизу, затем Кальцифера, а после — раздражённый голос Майкла. — Софи! — ахнула Летти. Тихонько шикнув на сестру, Софи закрыла шкаф. Её заклинания на коже начали слабеть по мере нарастания тревоги и стыда, и её лицо обратно покраснела, но теперь уже от смущения. — Ах ты хитрюга! — воскликнула Летти. — Я знала, что эта история с вашим проживанием слишком уж безупречна. — Летти, правда! — Софи скрестила руки. — Конечно, ты никогда не спорила с Фанни, но я была удивлена, что Хаул пошёл на все это, чтобы её успокоить. Он, должно быть, очень тебя любит, раз терпит всё это. — Конечно, он меня любит, — Софи вскинула руки. — Прости, Софи, я просто удивлена вами двумя. Хаул, которого я знаю, — беспомощный, пустой ловелас. — Ты не знаешь его так, как знаю я, — пробурчала Софи. — И, судя по тому, что говорит Бен… кудесник Саллиман, Хаул тот ещё повеса. — Я не придаю значения дешёвым сплетням, — огрызнулась Софи. Летти вздрогнула. — Прости. Это было неуместно. Вы двое через многое прошли вместе. Главное, что ты счастлива, — сказала Летти. — Я счастлива, — твёрдо сказала Софи, всё ещё злясь на Летти. — И я вижу, эта тайная дверь работает на ура, учитывая след, что проступает на твоей шее, — Летти наклонилась ближе. — Или мне стоит назвать это как-то иначе? Софи коснулась места на шее, где Хаул ранее уделил ей столько восхитительного внимания. Кожа под пальцами была горячей. Она издала неразборчивый, раздражённый возглас и плюхнулась на кровать. Летти присела рядом, положив руку на её. — Всё в порядке, я никому не скажу, — сказала Летти. — Я вообще считаю весь этот шум который подняла Фанни ерундой. — Спасибо, — уныло ответила Софи. — Итак, — с ожиданием протянула Летти. — Что? — Софи подняла глаза, озадаченная. — Ну, как оно было? — Оно что? — Софи, не прикидывайся дурочкой. Каков Хаул? Хорошо натренирован, я полагаю. — Летти! — Прости, прости. Но как старшая сестра ты обязана рассказать мне все в подробностях. — Ну, на самом деле нечего рассказывать, — Софи посмотрела на свои голубые туфли обшитые бисером. Лицо Летти омрачилось. — Неужели неприятно? Было больно? — Нет, я имею в виду… мы не… — Ты хочешь, чтобы я поверила в это? - перебила её Летти - Все улики налицо, Софи, я не осуждаю тебя, и клянусь, мой рот на замке. — Ты не понимаешь, — сказала Софи. — Мы пытались. Дважды. Но ничего не вышло. Нас всё время прерывают. Застают врасплох, — Софи снова почувствовала стыд. — Ты хочешь сказать, люди считают нормальным врываться в комнату к Хаулу без стука? Я бы сказала им пару ласковых. — Э… мы не пробовали в его комнате. — Я не замечала у тебя в доме толпы народу. Или они приходят только в самый неподходящий момент? — Летти в ужасе посмотрела на дверь. — Не совсем. Часы на комоде Софи тикали, казалось, целую вечность. — Софи! — ахнула Летти наконец прозрев, на её лице расплылась улыбка. — О, Летти! — Софи закрыла лицо руками, полная стыда. — Ну, ты точно не та робкая девочка из шляпной лавки, какой была раньше, — рассмеялась Летти. — Но вам двоим стоит попробовать за закрытыми дверями в следующий раз. — Это не так уж важно. Мы поженимся до конца месяца, так что я могу подождать, пока всё будет в рамках приличия, — Софи произнесла последнее слово с особым раздражением. — Софи, свадьба? Как прекрасно! Летти и Софи долго обсуждали предложение Хаула и то как Софи сообщила о свадьбе Фанни как отмазку, которая и дала мачехе повод остаться в Маркет - Чиппинге. Было за полночь, когда они наконец разошлись по своим комнатам спать.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!