Часть 19. Святочная возня.
17 августа 2025, 11:04Прошел месяц и наконец, на выходных разрешили покинуть замок. Связано это было с объявлением о турнирном мероприятии — Святочном Балу. Узнал я об этом сразу после занятий по преображению сегодня утром.
———— несколькими часами ранее ————
Я сидел перед кабинетом, разглядывая с закрытыми глазами книги, которые успел прочитать в башне магов. Яйцо оказалось той еще задачкой — пищит, кричит и стонет. В общем, ничего вразумительного из него мы добыть не смогли. Только сегодня утром мне пришла в голову идея — сирены. Сирены — существа, которые водятся у больших водоемах и своими песнями зазывают моряков в морскую пучину. Я помню, как Лилиан говорила о их странной метаморфозе голоса, когда их доставали на поверхность. Тогда я не придал этому особого значения, мало ли какие байки мы травили у костра. Сейчас же, я намеренно искал о них сведения, но их было очень мало. Главное, что я нашел — голоса их резонируют в воде и именно так, из воплей они превращаются в призыв богинь. Радостный, я распахнул глаза и как раз вовремя — дверь класса распахнулась и из нее вышла учительница. — Мистер Поттер. — поздоровалась кивком женщина. — Мне поручили передать вам, что в конце декабря состоится Святочный Бал — так называемый Бал Чемпионов. Чемпионы открывают бал танцем и присутствуют на нем как почетные гости. Я кивнул и скривился. Бал — традиция аристократии, и ни одно событие не обходиться без него. Не то чтобы мне это нравилось, но, будучи охотником В ранга, нам было необходимо научиться танцевать, чтобы не ударить в грязь лицом. Эти уроки, ранее раздражающие, были теплым воспоминанием о проведенном времени с Кларисс. — Не думаю, что вам необходимо уточнять, но вам будет нужна пара. — я кивнул, не видя в этом никаких противоречий. — И. Вы же умеете танцевать? Я пожал плечами. — Кто знает, насколько танцы двух миров отличаются, так что… Лучше считать, что нет. Женщина кивнула и продолжила: — В таком случае, вам необходимо научиться. После моего согласного кивка дама удалилась в класс, из которого тут же повалили ученики, а я задумался. Откладывать было нельзя. Голос возлюбленной вывел меня из раздумий. — Что от тебя хотела профессор Макгонагалл? - ее глаза были теплыми, как всегда, но в них закралась странная для меня тревога. — Ничего особенного, просто рассказала про бал. — отмахнулся я. — Ты не против если я отлучусь ненадолго? Я вернусь к обеду — обещаю. На ее лице промелькнула тень, которую я принял за сожаление, но она кивнула. Я, поднявшись с кресла, на котором сидел, поцеловал ее в щеку и направился к выходу из замка. У меня была миссия. Выйдя за пределы барьера, я тут же телепортировался. Появившись в месте назначения, я огляделся. Этот красивый, ухоженный парк был взят из памяти возлюбленной, как попытка в будущем сделать ей сюрприз. Не думал я, что это пригодится так скоро. И, чтобы не было никаких недоразумений — я получил разрешение на просмотр этой памяти. Мало ли. Из парка, я направился к аккуратному, двухэтажному дому с белой оградой. Придомовой участок был ухоженным, но по-осеннему невзрачен. Пускай уже декабрь, но зима не спешила накрыть землю белым покрывалом, и больше напоминала позднюю осень. Сам дом был в конце участка по центру. Слева от него была явная область патио, накрытая брезентом, а справа были качели и высокое дерево. Я, без особых проблем мог представить себе Гермиону, сидящую за книгой опершись спиной на крепкое дерево. Пройдя по дорожке к дому Грейнджер, я нажал на звонок и стал ждать. На самом деле мой поступок был импульсивным. Я прекрасно знал, что оба родителя девочки еще вполне себе практикующие стоматологи, но пришел сюда, надеясь на их присутствие дома. К счастью мне повезло. Дверь передо мной распахнулась и на пороге появилась пожилая дама. Отдаленно, она напоминала мне Гермиону, но, возраст, конечно, взял свое. Несмотря на это, в ее почти 60, ее все еще легко можно было назвать красивой, хотя она во всем уступала молодой и жизнерадостной Май. — Чем я могу вам помочь? - голос женщины был строгим и в какой-то степени усталым. — Добрый день, мадам Грейнджер. Позвольте представиться, я Гарри Поттер, парень вашей замечательной дочери, Гермионы. Я сделал легкий поклон, приложив руку к груди — жест кавалера в аристократическом обществе того мира. Когда я выровнялся, я увидел любопытство в глазах женщины, но она продолжала хмуриться на мой наряд. Я, как всегда, был в плаще, а потому большая часть моего тела была сокрыта, и лишь голова была в свободном доступе. — Что ж, мистер Поттер, рада знакомству. Вы пройдете? - на ее лице промелькнуло любопытство, и она отошла в сторону пропуская меня. Я кивнул и прошел мимо женщины в прихожую. Подойдя к вешалке на стене, я скинул с плеч плащ и повесил его на крючок. Послышался вздох удивления, при виде меня в белоснежной броне, но я к этому привык. — Кхм, мистер Поттер, позвольте спросить, что это на вас надето? - ее речь была официальной, что меня немного напрягало, но я могу это принять. — Моя броня, мадам. - я увидел, как она удивилась и задумался. — Как много Гермиона рассказала вам о событиях этого года? Женщина вздохнула и повела плечами. — Не так много. Пройдемте. Миссис Грейнджер указала на комнату, которую я видел через арку коридора - гостиную. Я кивнул, пускай женщина пройдя раньше этого не увидела, и последовал за ней. Мама моей девушки села на один из диванов, а мне указала на тот, что был напротив и я поспешил занять это место. — Гермиона мало рассказывает нам о том, своем мире. — со вздохом начала женщина, растеряв весь официоз. — Скорее всего в этом есть и наша вина. Мы с Ричардом обычные люди, как вы, наверное, уже знаете, и для нас вся эта магия — фокусы и только. Я кивнул. В этом мире, где магия сокрыта от простого народа, это ничуть не удивительно. Взять, к примеру тех же Дурслей, так те и слышать ничего не хотели о чем-то «ненормальном». — Когда ее пригласили в эту вашу школу, мы были категорически против. Ей пророчил Гарвард или Оксфорд, престижная работа и высокая зарплата в будущем. Магия для нас казалась, хм, забавой. Тут мне тоже пришлось кивнуть. Маги этого мира, на самом деле занимались какой-то чушью. Их созидательная магия слаба и быстро рассеивается, а боевая, по большей части, уступает тому же огнестрельному оружию. — Но она загорелась и встала в, как это говориться, ах, в позу. Какие бы доводы мы ни приводили, магия ее очаровала и нам пришлось уступить. Но… - женщина разочарованно вздохнула. — На самом деле хуже стало после ее первого года обучения. Она потеряла почти все возможности пользоваться, этой, магией и мы вновь настояли на ее возвращение в наш мир. Это было ошибкой. Я пристально смотрел на женщину, которая, по неизвестной мне причине, изливала мне душу и не мог понять к чему ведет этот разговор, или вернее монолог. — Она стала отдаляться, все больше и больше погружаясь в книги. Мы уж думали, что совсем потеряли дочь, но тут появляетесь вы. Ее письма, пусть и такие же редкие как раньше, стали более счастливыми и жизнерадостными что ли. Она не говорила много, но упомянула о ваших отношениях и том, что вы учите ее магии так, как тому не могут научить в школе. Я кивнул и улыбнулся. Главное, что она обо мне упомянула, иначе этот разговор был бы значительно сложнее. — Так что, мистер Поттер, с чем вы к нам пожаловали? С Гермионой ведь ничего не случилось? От осознания такой возможности у женщины широко раскрылись глаза, а в них зарождался страх. — Нет, нет, что вы. С Гермионой все прекрасно. — поспешил заверить я. — Сейчас она на уроке, и ей ничего не угрожает. Со вздохом облегчения женщина кивнула, но продолжила пристально смотреть на меня. — На самом деле, я был озадачен одной неприятностью, и мне пришлось ускорить визит к вам. Если быть более точным, я понадеялся застать вас вместе с супругом. — Ричард уже едет домой, он будет с минуты на минуту. Сегодня у нас сокращенный день, а я и вовсе взяла выходной. Я внутренне ликовал. Тему, которую я собирался поднять — стоит поднимать в присутствии больше отца, чем матери. Был еще один момент, который крутился у меня в голове, но я пока отложу его до поры до времени. — Что ж, мистер Поттер, если вы не против, давайте перейдем на кухню и выпьем чай? Вы как раз могли бы рассказать мне о моей девочке. Например, как вы познакомились? Ну и немного о себе, конечно. Я бы хотела знать с кем связалась моя малышка. Я улыбнулся и кивнул. Мы поднялись и пока шли я попросил: — Не могли бы вы называть меня по имени? Если вы слышали о моей истории, то Гермиона должна была упоминать, что я долгое время не пользовался своей фамилией. Женщина улыбнулся через плечо и кивнула. — Что-то о путешествии между мирами, да? Это так удивительно. Ладно, Гарри, я не против. Вы можете звать меня Эммой, пока это не что-то официальное~. Под конец ее голос был на удивление игрив. Ну, это в общем-то и не удивительно, ведь Гермиона тоже скрывала эту свою сторону под видом строгости. Я невольно улыбнулся. Пока все шло хорошо, но неужели я был настолько прозрачен? — Хорошо, Эмма. — сказал я, усаживаясь за стол. — Впервые я увидел вашу дочь… С минуты на минуту, оказало немногим больше получаса, которые мы провели в приятной беседе. Я не стал скрывать никаких фактов в наших отношениях, ведь они, в общем-то, были абсолютно невинны. Мы не продвинулись дальше объятий и редких поцелуев, что пока устраивало нас обоих. Пока мы говорили, послышался шум из прихожей. — Дорогая, я дома. — прозвучал голос мужчины. — О, что это за плащ такой? У нас гости? Голос мужчины звучал удивленно. — На кухне, Рик~. — отозвалась Эмма. — К нам Гарри заглянул в гости. — Гарри? Какой Гарри? Голос отца Гермионы приближался и уже через мгновение в дверях кухни стоял мужчина. Он был крепким на вид, но годы уже явно брали свое. Седина почти полностью захватила его русые волосы, но их густота не была утеряна с годами, как это часто случается с мужчинами. Его взгляд был острым, но дружелюбным. Я поднялся и протянул руку. — Приятно познакомиться, мистер Грейнджер, я Гарри Поттер, парень вашей дочери. Мужчина пристально посмотрел на меня, на мой внешний вид, а также на протянутую руку. Он мельком взглянул на жену у меня за спиной, и в следующее мгновение пожал мою руку. — Ну здравствуйте, мистер Поттер. Совсем не ожидал вас здесь увидеть. Он улыбнулся, но в его улыбке были признаки грусти. — Взаимно, сэр. На самом деле я не собирался в ближайшее время приходить, но появились обстоятельства. Мужчина снова переглянулся с женой и направился к ней. Сев на соседний стул он посмотрел на меня. — Что ж, давайте послушаем. — в его тоне не было вызова, как я того ожидал, а больше смирение что ли. Я вздохнул и заговорил: — В связи с турниром и моим невольным участием в нем, мне предстоит открывать бал танцем. Казалось бы, в этом мире, это ни к чему не обязывающее действие, но не в мире, из которого я пришел. — я сделал глубокий вдох, вот оно. — В моем прежнем мире, если пара открывает бал, они объявляют о своих намерениях. Эмма прикрыла рот, а Ричард нахмурился. — Что ты хочешь этим сказать? — Все просто. Сегодня я прибыл к вам, чтобы просить повести вашу дочь на бал и открыть его в роли моей невесты. Я здесь, чтобы просить руки вашей дочери, сэр.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!