Часть 6

10 марта 2025, 15:06

Глава 6.

Когда профессор Уизли уже собирался уведомить авроров, прибыла сова с письмом от профессора О’Нил. В письме говорилось, что ей известно местонахождение Гарри, и она просила профессора Уизли вернуться в школу, где всё объяснит. Не медля ни минуты, профессор Уизли вместе с Себастьяном вернулся в Хогвартс и направился прямиком на верхний этаж главного здания. Поднявшись по винтовой лестнице, они оказались в классе прорицаний. Профессор О’Нил рассказала всё, что видела. Профессор Уизли, долго размышляя, начал действовать. Сначала он заблокировал любую информацию о Гарри и стёр некоторые следы его пребывания в школе. Трём лучшим друзьям Гарри был дан строжайший приказ хранить молчание о нём. Связавшись со всеми профессорами, кроме директора, он объединил их усилия, чтобы оставить Гарри материалы, которые, по их мнению, могли ему пригодиться. По предложению профессора Фига, всё было помещено в сейф номер 12 в Гринготтсе. Сейф был запечатан всеми возможными способами, чтобы гарантировать, что открыть его сможет только Гарри. Только с восходом солнца Гарри закончил читать все письма. Аккуратно сложив их в освобождённый чемодан и убрав его в свою сумку из драконьей кожи, Гарри наконец-то смог вздохнуть с облегчением. Потерев переносицу, он снова умылся, пытаясь прояснить голову, перегревшуюся от такого количества информации. Ему казалось, что за эту ночь он узнал больше, чем в тот день, когда вернулся в это время. Вернувшись к столу, Гарри посмотрел на последний оставшийся пергамент – это был его сертификат СОВ столетней давности. Результаты были вполне приличными: из восьми сданных экзаменов только по Истории магии у него была оценка «A», остальные – «O». Этого было более чем достаточно. Гарри размышлял, может ли он просто передать этот сертификат нынешнему директору, чтобы тот позволил ему перескочить через курс или освободил от занятий? Вот только он не знал, был ли нынешний директор, Альбус Дамблдор, таким же непредсказуемым, как директор Блэк. Гарри, нахмурившись, аккуратно свернул сертификат и убрал в сумку. Пусть полежит, вдруг пригодится. Собрав свои вещи, Гарри переложил всё из большого чемодана в свою сумку, а затем убрал туда и сам чемодан. Внутри остались только предметы первой необходимости. Таким образом, чемодан, хоть и выглядел большим, был лёгким, и его можно было без труда катить. Он уже собирался немного отдохнуть, как вдруг раздался стук в дверь. Гарри открыл дверь. Том, держа в руках поднос, улыбнулся ему, обнажив неровные зубы: — Ты уже встал? А я думал, придётся подождать! Вот твой завтрак и немного магловских денег, чтобы ты мог доехать на такси до вокзала Кингс-Кросс. Всё-таки это магловская территория, туда не добраться по летучей сети. — Спасибо, — спросил Гарри, благодарный за заботу Тома. Без магловских денег у него были бы проблемы, ведь с собой у него были только деньги волшебного мира. — Сколько я вам должен? — Нет-нет, это бесплатная услуга. Магловские деньги для гоблинов ничего не значат. Если бы не требование Министерства магии, они бы даже не стали ежегодно обменивать их для учеников-маглов. Это всё чаевые от родителей юных волшебников. В волшебном мире они бесполезны, поэтому я их просто коллекционирую, — объяснил Том, протягивая Гарри поднос. — После завтрака просто оставьте всё на столе, не нужно убирать. Отсюда до вокзала Кингс-Кросс ехать около часа, сейчас уже восемь, так что лучше следи за временем! Не дожидаясь ответа Гарри, Том развернулся и пошёл стучать в другую дверь в конце коридора, где жили ещё несколько семей, которые тоже собирались на поезд. Понимая, что отказываться бесполезно, Гарри принял доброту хозяина, закрыл дверь и вернулся к столу. Ему нужно было быстро позавтракать, ведь ещё нужно было забрать одежду, заказанную у Мадам Малкин. … Завтрак был самый обычный: бекон, сосиски, яичница, тосты и фасоль, а также стакан свежевыжатого апельсинового сока. Всё было очень вкусно. Гарри быстро насытился, схватил чемодан и вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице, он услышал шум из другого конца коридора – похоже, какой-то ребёнок не хотел вставать, и родители его отчитывали. «Хогвартс-экспресс» отправлялся в одиннадцать, дорога занимала час, плюс время на вызов такси и дорогу до платформы… Значит, Гарри должен был покинуть «Дырявый котёл» не позднее половины десятого! Времени оставалось в обрез! Гарри оставил чемодан у барной стойки и быстро побежал в сторону заднего двора. Мадам Малкин специально открыла магазин пораньше и уже упаковала сшитую для Гарри одежду. Увидев его, она сразу же протянула ему пакет. Гарри, поблагодарив, побежал обратно, попутно пытаясь запихнуть немаленький свёрток в свою сумку. Запыхавшись, он вернулся в «Дырявый котёл». Пустовавший ранее зал теперь был полон людей, спешно завтракающих. Гарри взглянул на часы на стене – 9:10. Увидев время, он облегчённо вздохнул. Отлично, времени ещё предостаточно! Забрав свой чемодан у барной стойки, Гарри направился к выходу. Динь-динь! Колокольчик над дверью тихонько звякнул, когда Гарри вышел из «Дырявого котла». Дверь за ним автоматически закрылась. Снующие вокруг маглы совершенно не заметили внезапно появившегося мальчика с чемоданом. Гарри потрогал повязку на лбу, убеждаясь, что трансфигурация ещё какое-то время продержится, и потащил чемодан к обочине. Нужно было найти такси, водитель которого согласился бы подвезти ребёнка. Пройдя несколько шагов, Гарри резко остановился, растерянно глядя на припаркованную у тротуара машину. Она выглядела очень знакомо. Несколько раз в год он стоял у окна в доме миссис Фиг, наблюдая, как эта машина медленно выезжает с Тисовой улицы. Этим летом он даже ездил в ней. Не может быть… Гарри не знал, стоит ли подходить ближе, чтобы убедиться. В конце концов, машина дяди Вернона не была какой-то эксклюзивной моделью, наверняка таких много. — Он там! Мама! Смотри! Окно машины опустилось, и в нём появилось лицо Дадли, указывающего на Гарри. Что ж, теперь Гарри не осталось никаких сомнений – это точно машина дяди Вернона. Такое узнаваемое пухлое лицо Дадли ни с кем не спутаешь! Поколебавшись немного, Гарри всё же потащил чемодан к машине, потому что её пассажиры уже вышли. Тётя Петунья со сложным выражением лица и багровый от гнева дядя Вернон, ну и, конечно же, храбрящийся Дадли. Дядя Вернон оглядел прохожих, и его лицо стало ещё мрачнее. Он быстро подошёл к Гарри, грубо выхватил у него чемодан и чуть не упал, не ожидая, что тот окажется таким лёгким, несмотря на свои размеры. Гарри неловко улыбнулся, сделав вид, что не заметил сжатых кулаков дяди Вернона. Запихнув чемодан Гарри в багажник, дядя Вернон хрипло прорычал: — Чего застыл? Не хочешь ехать в свою… школу?! Гарри поспешно замотал головой и, семеня, последовал за Дадли в машину. Автомобиль завёлся и медленно покатил в сторону вокзала Кингс-Кросс. — Как вы меня нашли? — атмосфера в машине была настолько тяжёлой, что у Гарри заурчало в животе. Он решил нарушить молчание. — Моя сестра, твоя мать, тоже училась в этой школе. Родители нас сюда привозили, когда они покупали ей вещи. Внутрь я не заходила, но адрес запомнила, — после недолгого молчания ответила тётя Петунья, не отрывая взгляда от окна. Она так и не посмотрела на Гарри. — Я думал… — неуверенно начал Гарри. — Закрой рот, мальчишка! Мы — приличная семья! Мы не будем делать то, что даст людям повод для сплетен! — дядя Вернон сжал руль до побелевших костяшек. — Соседи будут судачить! Мы не можем сказать им, что бросили тебя! Хотя мне очень этого хочется! И ты должен быть благодарен, паршивец! Слушая знакомую тираду, Гарри невольно усмехнулся. Он что, с ума сошёл? — Мы возили Дадли к врачу. Он вчера просто объелся. Доктор сказал, что если бы его не вырвало, то, учитывая его пищеварение, могли бы возникнуть серьёзные проблемы, — тихо произнесла тётя Петунья, шевеля губами, словно хотела сказать ещё что-то, но так и не решилась. Гарри не видел её лица, лишь кивнул: — Ну и хорошо. Он не стал спрашивать, почему Дурсли оказались здесь. В этом не было необходимости. Как ни крути, люди в этой машине — его единственные оставшиеся в живых родственники. И если есть возможность, он не хотел с ними ссориться. Достаточно просто поддерживать вежливые родственные отношения. Прошлое никуда не денется. В машине снова воцарилась тишина. Гарри посмотрел в окно. Прохожие спешили по своим делам. В отражении стекла Гарри заметил, что сидящий рядом Дадли украдкой поглядывает на него. Приподняв бровь, Гарри повернулся к нему. Дадли, словно ужаленный, тут же выпрямился и незаметно придвинулся к другой двери. Гарри дёрнул уголком губ и, отвернувшись, снова уставился в окно. Вскоре они добрались до парковки у вокзала Кингс-Кросс. Дурсли первыми вышли из машины. Дядя Вернон пошёл за чемоданом Гарри, а тётя Петунья просто стояла рядом, не двигаясь. — Спасибо, — услышал Гарри тихий голос, когда уже собирался выходить. Он обернулся. Дадли быстро отвёл взгляд, словно это был не он. Невольно улыбнувшись, Гарри так же тихо ответил: — Не за что. Открыв дверь, он вышел из машины, взял чемодан и посмотрел на стоящих рядом Дурслей. — Ну, до свидания. Тётя Петунья быстро кивнула, настолько едва заметно, что Гарри чуть не пропустил этот жест. Подождав несколько секунд и убедившись, что им больше нечего сказать, Гарри потащил чемодан к вокзалу. Несмотря на то, что за сто лет многое изменилось, Гарри без труда нашёл вход на платформу девять и три четверти. Пройдя сквозь стену, он оказался на перроне, где стоял Хогвартс-экспресс. Народу пока было немного. Темно-красный поезд безмолвно стоял на рельсах. Гарри с легкой ностальгией смотрел на поезд. Поистине, за сто с лишним лет, если не считать нескольких следов времени, этот поезд совсем не изменился! Легко поднявшись на поезд и пройдя несколько шагов, Гарри открыл дверь купе. Внутри было пусто. Войдя, он поднял чемодан на багажную полку с помощью заклинания левитации, закрыл дверь и тихо сел, глядя в окно на шумную сцену на платформе: прощающихся с родителями учеников, болтающих и играющих студентов разных факультетов. Понаблюдав немного, Гарри отвел взгляд и, протянув руку, начал шарить под сиденьем. Нащупав наконец зарубку, он невольно улыбнулся. — Похоже, я выиграл! — пробормотал Гарри, медленно поглаживая насечки. Это они вчетвером сделали с помощью магии. На четвертом курсе, прямо в этом купе, они поспорили, будет ли этот поезд модернизироваться вместе с магловским прогрессом. Гарри поставил на то, что нет, а остальные трое — на то, что да. Гарет даже заявил, что если поезд не обновят, он устроится машинистом и лично займётся этим вопросом! Судя по всему, Гарет так и не стал машинистом. Взглянув на время, вызванное взмахом руки, Гарри увидел мелькнувшие зеленые цифры: уже половина одиннадцатого. Через полчаса поезд отправляется! Шум за окном становился всё громче: голоса взрослых и детей, уханье сов, изредка пронзительное мяуканье кошек. Гарри тихо закрыл окно. Хорошо, что он отправил Хедвиг в Хогвартс ещё утром, иначе сейчас она бы тоже начала нервничать. — Вжик! — дверь купе распахнулась, и на пороге появилась девочка с пушистыми каштановыми волосами. — Извините, я постучала, но никто не ответил. Я подумала, что здесь никого нет, — тут же объяснила она, заметив удивленное выражение лица Гарри. Гарри улыбнулся и покачал головой. — Ничего страшного. Мне тоже следует извиниться. Наверное, из-за шума я не услышал стука. — Тогда… здесь есть свободное место? Можно мне сесть? — с небольшим облегчением спросила девочка. Гарри кивнул. — Конечно, здесь только я. — Спасибо! Меня зовут Гермиона Грейнджер! Я — первокурсница. Вы тоже? — спросила Гермиона, с трудом втаскивая свой чемодан в купе. Увидев это, Гарри встал и, достав палочку, сказал: — Э-э, да, я тоже первокурсник. Если вы не против, я могу помочь вам с багажом. Глаза Гермионы загорелись. Она с восхищением посмотрела на палочку в его руке. — Вы уже умеете колдовать? Я дома пробовала несколько простых заклинаний, и всё получилось, но потом прочитала в книге, что опасно произносить незнакомые заклинания, и больше не экспериментировала! — Думаю, заклинаниями я владею, — Гарри жестом попросил Гермиону отойти немного назад и взмахнул палочкой. — Вингардиум Левиоса! Чемодан плавно поднялся в воздух. Гарри направил его к багажной полке, легким движением палочки задвинул поглубже и, отменив заклинание, позволил чемодану мягко опуститься на полку.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!