Часть 31

27 апреля 2025, 11:15

Глава 31.

Похоже, этот погибший единорог был отцом или матерью этого малыша. Гарри наблюдал, как детёныш единорога бродит возле свежей могилы, и крупные слёзы катятся по его мордочке. Вздохнув, Гарри осторожно опустил малыша обратно в мешочек и двинулся в ту сторону, откуда недавно доносился жалобный крик. Через несколько минут он увидел ещё одного единорога. Тот лежал на лугу, и раны на его теле были так глубоки, что обнажали кости. Он издавал пронзительные стоны, длинные ноги отчаянно пытались поднять тело, но каждый раз единорог бессильно падал обратно. Гарри снял с себя заклинание маскировки, и единорог встревоженно взвизгнул. Гарри остался на месте и опустил детёныша на землю. Тот неуверенно, спотыкаясь, бросился к лежащему единорогу, слёзы всё так же текли по его мордочке, и он осторожно лизнул рану взрослого. Увидев рядом с собой детёныша, раненый единорог сразу утратил настороженность и посмотрел на Гарри уже мягким, спокойным взглядом. Только после этого Гарри приблизился, чтобы осмотреть раны. Он достал из своей сумки всё, что могло помочь, и, не жалея зелья, вылил их на раны. Увидев, как они начинают затягиваться, Гарри с облегчением выдохнул. Он дал единорогу выпить бутылочку зелья для восстановления крови, затем немного помедлил и спросил: — Хочешь пойти со мной? У меня есть место, где ты сможешь спокойно выздоравливать. Он ещё может вернуться, и с малышом тебе здесь небезопасно. Единорог попытался подняться, но стоило ему напрячься, как раны вновь разошлись, и он снова упал. Гарри поспешно начал лечить его заклинаниями, тревожно наблюдая за ним. Прошло немало времени, прежде чем раны вновь затянулись, но Гарри понимал: это лишь видимое улучшение, и если единорог снова попытается встать, всё может открыться заново. Наконец, единорог кивнул Гарри. Тот впервые за всё время улыбнулся, прошептал пару слов своему мешку, и тот, увеличившись, легко вместил и взрослого единорога, и малыша. Гарри закинул мешок за спину, поднял оставленную в стороне метлу и на всех парах полетел к Хогвартсу. Покинув Запретный лес, он быстро привёл себя в порядок и поспешил к замку. Пробегая мимо Большого зала, он заметил, что как раз подали обед, но времени останавливаться не было: схватив пузырёк с зельем, он помчался на восьмой этаж. Добежав до Выручай-комнаты, Гарри пару раз прошёлся взад-вперёд, и дверь открылась. Не глядя по сторонам, он бросился к самому дальнему уголку, где была зелёная лужайка. Там он тут же выпустил единорогов из мешка. Большой и маленький единороги растерянно огляделись по сторонам, но, не почуяв опасности, быстро повеселели — оба выглядели довольными. Поскольку раненый единорог пока не мог передвигаться, Гарри выбрал для них укромное место неподалёку от ручья, в ложбине, ограждённой валунами. Здесь не шли дожди, так что строить укрытие не потребовалось. Гарри велел Диди принести побольше мягкой соломы, чтобы сделать настил, и на этом всё, наконец, было улажено. Диди был вне себя от радости — он носился вокруг единорогов, устраивая им временное жилище. Гарри потрогал урчащий живот. — Диди, принеси что-нибудь поесть, побольше и побыстрее! — Сию минуту, сэр! — взвизгнул Диди и исчез. Гарри открыл пузырёк, выпил зелье, а затем с помощью магии создал стол и стул, чтобы удобно устроиться рядом с гнездом единорогов. Что может быть лучше для аппетита, чем наблюдать за этими чудесными существами? Пока зелье начинало действовать, Диди уже вернулся! Но, увидев, что домовой эльф принёс, Гарри не знал — смеяться ему или плакать: вся еда оказалась кормом для волшебных животных! Причём на все вкусы и для всех возрастов! — Диди, я имел в виду еду для себя, — устало уточнил Гарри. — Можешь принести что-нибудь поесть? Побыстрее, пожалуйста. Диди с виноватым видом поставил корм для волшебных животных на пол и уже приготовился со всего размаху удариться о стену, но Гарри успел схватить его за кухонное полотенце. — Просто поторопись! И принеси побольше! Диди тут же исчез, оставив Гарри в молчаливом раздумье смотреть на кучу корма для магических тварей. Может, попробовать? Говорят, люди тоже иногда это едят… К счастью, долго мучиться не пришлось: когда Гарри уже казалось, что желудок вот-вот прожжёт его изнутри, наконец принесли долгожданный обед. Еды оказалось так много, что стол пришлось увеличивать — иначе всё бы просто не поместилось. В Выручай-комнате сейчас не было никого, кроме него, и Гарри принялся есть с жадностью, наконец-то усмиряя протестующий желудок. Насытившись, он стал есть медленнее, наблюдая за Диди: домовой эльф хлопотал вокруг единорогов, приносил им еду и воду, расправлял солому, а затем с помощью своей особой магии проверил состояние животных и составил список необходимых магических зелий. Когда Гарри доел, Диди уже протянул ему список. Пробежав глазами названия зелий, Гарри облегчённо вздохнул: всё довольно обычно, большинство зелий можно без труда заказать по почте в лавке зелий. Он тут же написал письмо для почтового заказа и передал Диди вместе со списком, велев найти сову и отправить всё необходимое. Затем подошёл к лежащему на соломе единорогу и неуверенно протянул руку. Единорог покорно опустил голову на ладонь Гарри, отчего тот невольно улыбнулся. — Здесь ты в безопасности, — негромко забормотал Гарри. — Получишь всё лечение, Диди о вас позаботится. Если после выздоровления ты захочешь вернуться домой, Диди проводит вас обратно. Не волнуйся. Единорог смотрел на него с такой мягкой благодарностью, что в груди у Гарри разлилось тёплое радостное ощущение. Спустя какое-то время единорог лёгким движением позвал Гарри обратить внимание на свой хвост. Гарри не сразу понял, к чему тот клонит, но быстро сообразил и взглянул. Единорог встряхнул хвостом — и на пол скользнула длинная серебристая прядь его волос! Гарри радостно обернулся: — Это мне? Единорог кивнул, и Гарри подошёл, осторожно поднял драгоценную прядь. Волос единорога — поштучно оцениваемая редкость! Этой пряди не только хватит, чтобы единороги спокойно жили и лечились, но ещё и Гарри сможет что-то заработать! С сияющей улыбкой он поблагодарил единорога, аккуратно обработал подарок простым магическим способом и бережно убрал. Если не позаботиться о хранении, магические свойства постепенно исчезнут, и останется просто красивая шерсть. Хорошо, что Гарри умел обращаться с такими материалами: сейчас у него не было необходимых предметов, но предварительная магическая обработка сохранит ценность, а позже он займётся остальным. Впрочем, даже так такую прядь можно выгодно продать! Едва Гарри успел убрать прядь волос единорога, как заметил, что тот начал судорожно перебирать ногами, пытаясь подняться. — Нет-нет, не вставай! — воскликнул Гарри, бросившись его останавливать. — Тебе ещё рано! Раны не зажили — если сейчас встанешь, всё опять разойдётся! Но его уговоры не возымели никакого действия. Гарри не решался применить силу, и только с тревогой наблюдал, как единорог напрягся сильнее и одна из ран на его ноге снова разошлась. Гарри поспешно выхватил волшебную палочку, собираясь тут же залечить повреждение, но вдруг почувствовал, как единорог аккуратно прикусил его рукав, потянув в сторону. Гарри чуть не споткнулся, а его заклинание ушло в никуда. Только спустя несколько долгих секунд Гарри понял, что единорог хочет. Он… он собирался подарить ему немного своей крови! Добровольно! Кровь единорога, отданная по собственной воле! У Гарри даже затряслись руки от волнения. Он быстро достал маленький хрустальный флакончик и поднёс его к небольшой ране на ноге единорога. Сначала из ранки не текло почти ничего, но вскоре по капле стала проступать серебристая кровь, и вскоре флакончик, величиной с его палец, был полон. Гарри плотно закрыл флакон и тут же занялся заживлением раны. В этот раз единорог не стал мешать, и крохотная царапина быстро исчезла. Только теперь Гарри спрятал драгоценную бутылочку, глядя на единорога с глубокой благодарностью: — Спасибо тебе! Единорог спокойно улёгся обратно на солому, не обращая больше на Гарри внимания. Гарри понял: для единорога теперь они в расчёте, долг уплачен. Впрочем, Гарри не обиделся — он осторожно протянул руку, и единорог чуть сдвинулся, не отстранившись полностью. Этого было достаточно! Гарри был не из жадных — он знал, что через пару лет, когда вырастет, к единорогам уже не подойти близко. К счастью, маленький единорог не сторонился Гарри, и они немного поиграли вместе, прежде чем Гарри — с неохотой — решил уйти. Выйдя в коридор восьмого этажа, Гарри с удовольствием облизнул губы, вспоминая события, а потом направился к кабинету директора. Всё же о том, что Квиррелл охотится на единорогов, нужно непременно сообщить Дамблдору — иначе другие обитатели Запретного леса окажутся в опасности. Изложив всё директору, Гарри не стал задерживаться и отправился сразу в гостиную Гриффиндора — после столь напряжённого утра и насыщенного обеда ему хотелось только одного: немного отдохнуть. Пролезая в круглое отверстие портрета, Гарри увидел, что Рон с двумя друзьями сидит в их привычном углу. В руках у Рона — новая волшебная палочка, и он с восторгом её демонстрирует. — Четырнадцать дюймов! Из ивы! Сердцевина — волос единорога! Смотри, какая гибкая! — заметив Гарри, Рон тут же поспешил похвастаться. Гермиона закатила глаза — после обеда Рон не говорил ни о чём, кроме своей новой палочки, и она уже могла повторить его слова наизусть. Глядя на Рона, Гарри не удержался от того, чтобы не поиздеваться: — Раз у тебя теперь подходящая палочка, значит, на следующей тренировке ты уже не будешь избегать искр, да? Рон тут же запнулся, его рот несколько раз открылся и закрылся, а выражение лица сменилось с радостного на мученическое. Гарри не дал ему времени пожаловаться, поздоровался с Гермионой и Невиллом и пошёл к себе: пора привести себя в порядок — на нём были и кровь, и земля, а хоть и воспользовался заклинанием «Эванеско», настоящий душ всё равно приятнее. Рон только собрался обратиться к Гермионе, но она уже стремительно собрала свои вещи: — Я иду в библиотеку! Лучше потренируйся, пока не опозорился перед Малфоем — а то Гарри тебя совсем бросит! — Я не буду! — сердито выкрикнул Рон, потрепал волосы и, крепко сжав свою новую палочку, отправился искать пустую аудиторию для тренировки. Гарри, тщательно вымывшись с головы до ног, вернулся в спальню, вытирая волосы полотенцем. Первым делом он аккуратно достал флакон с кровью единорога и положил его в отдельное, надёжное место: такая редкость могла пригодиться и для нанесения магических рун, и для варки зелий — результат был бы по-настоящему выдающимся. Правда, Гарри не собирался использовать её самостоятельно — он отлично знал свои возможности: чуть лучше среднего волшебника, но до уровня профессионального мастера ещё далеко. Он решил предложить эту сделку Снейпу: пусть тот изготовит зелья, а в качестве оплаты отдаст Гарри половину готового результата. Снейп вложит мастерство, Гарри — ингредиенты. Вполне честно! Если Снейп будет упрямиться, и треть готового зелья Гарри сочтёт достаточной платой. Он вновь достал обработанную прядь волос единорога, с удовольствием посмотрел на неё и убрал обратно, после чего взял пергамент и написал письмо Олливандеру — у него расход такого материала большой, наверняка заплатит хорошо. Заглянув в сумку, Гарри посмотрел на аккуратно сложенные материалы с тролля и яд акромантула. На сегодня хватит! После ужина всё это отнесёт Снейпу — сам трогать сейчас не хотел, только что помылся и не жаждал вновь пропитаться странными запахами. Растянувшись на кровати, Гарри снял очки, положил их на тумбочку, взмахнул палочкой — и тяжёлые шторы опустились, погружая пространство в полумрак. Зевнув, он повернулся на бок и мгновенно заснул. … Неизвестно, сколько прошло времени, но когда Гарри проснулся, голова у него была немного тяжёлая. Потёр глаза, нашарил очки и надел их, раздвинул шторы и выглянул в окно. Закат уже залил небо алым, а из коридора доносился шум — гостиная уже полна народу. Гарри зевнул во всю силу, потянулся, слез с кровати, выбрал чистую одежду, причёсался как смог — и отправился наружу. Окинув взглядом гостиную, он не увидел Гермиону, Рона и Невилла, поэтому сразу вышел из гостиной и направился в Большой зал. Там он застал своих друзей — все трое выглядели измотанными и сидели на скамье в ожидании ужина. — Что с вами случилось? — удивлённо спросил Гарри. Рон тут же взял слово: — Лучше не спрашивай! Я нашёл пустой класс, чтобы попрактиковать Протего, и тут явился Пивз. Он стал кидаться в меня всем подряд — хорошо хоть, Протего сработал, иначе бы меня закидали! Я еле выбрался, встретил Гермиону, начал жаловаться, а она с Невиллом затащила меня искать Пивза — и весь остаток дня он в нас кидался! Чуть промедлишь с заклинанием — получаешь по голове! Гермиона, не отрываясь от книги, произнесла с невозмутимостью: — Пивз — идеальный живой манекен для тренировок. Манекены на восьмом этаже мы всё равно не умеем запускать, а тут — всегда на готове и не устаёт. Что тебе не нравится? Невилл с отсутствующим видом смотрел на пустую тарелку, молча. — Эм, логика железная… — пробормотал Гарри, нервно усмехнувшись. — Удачи вам! В этот момент на столах вдруг появилась еда. Глаза Невилла засверкали: он тут же схватил куриную ножку и быстро отправил её в рот, а вслед за ней — ещё одну. Было видно, что он умирает с голоду. Гермиона с Роном тоже ели с не меньшим аппетитом — только Гермиона делала это гораздо аккуратнее. Гарри выбрал себе несколько любимых блюд, бросил взгляд на преподавательский стол: Дамблдор был на месте, и даже Квиррелл сидел на самом краю. Правда, вид у Квиррелла был неважный — он выглядел бледным, рассеянным, ковырял вилкой стейк и всё время исподлобья поглядывал на остальных профессоров.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!