Часть 35
5 мая 2025, 12:26Глава 35.
Гарри сидел развалившись на диванчике в магазине, словно молодой господин из знатной семьи. Перед ним стояли сладкий чай и изысканные пирожные. — Этот комплект, и этот, и вот тот тоже, — Гарри волшебной палочкой листал парящий перед ним каталог, время от времени указывая на понравившиеся модели. Продавец быстро записывал номера выбранных Гарри вещей на листочки бумаги, и, заполнив один, тут же отправлял его в производственный цех, не теряя ни секунды. — Да, и узор замените. Поставьте грифона или переплетающиеся лилии. Что? Не знаете, что такое переплетающиеся лилии? Советую поискать в ваших архивах. Я читал... видел в книге, что примерно столетие назад была мода на узоры из древней восточной страны. Продавец стремительно записывал пожелания Гарри и даже отправил записку другому сотруднику, чтобы тот специально поискал в толстых каталогах упомянутый узор с лилиями. К удивлению продавца, они действительно нашли его в образцах, датированных 110 лет назад! Старинный замысловатый узор, отделанный золотыми и серебряными нитями по краю воротника, манжет и подола — сдержанно роскошный. Продавец немедленно отправил письмо управляющему главного магазина, прося вернуть этот узор в каталоги для клиентов! За это сотрудника позже наградили в головном магазине и перевели во французский филиал на должность составителя каталогов, но это уже другая история. Гарри совершил крупную закупку: заказал 4 комплекта зимней одежды и 2 костюма для дуэлей, удобных для активных движений. В дополнение купил немало соответствующих запонок, галстуков и платков, оставив инструкции отправить всё по почте после изготовления. Затем он прошёлся по отделу аксессуаров, выбрал декоративные очки в золотой оправе с простыми стёклами, примерил их перед зеркалом и тут же оплатил покупку. Потратив почти 100 галлеонов, Гарри с удовлетворением покинул магазин под почтительные прощания продавцов. Взглянув на время, он направился прямиком в "Три метлы", где заказал у очаровательной мадам Розмерты сушёную рыбку. Гарри попробовал несколько штук — хрустящая сушёная рыбка совершенно не отдавала рыбным запахом, чем дольше жуёшь, тем вкуснее становится. Гарри даже подумал, что с удовольствием бы ел её просто как закуску! Он сразу сделал заказ на 10 галлеонов, и ему наполнили целых два больших бочонка! Вежливо отклонив приглашение мадам Розмерты на ужин, Гарри направился в аптеку "Джея Пепина", но перед входом ещё долго удивлялся — надо же, этот магазин зелий ещё не разорился! Войдя в аптеку, он увидел за прилавком продавца средних лет. Гарри долго вглядывался, но не нашёл в нём ничего знакомого. Наконец, он достал большую бутылку с ядом акромантула. После проверки и подтверждения качества, а также небольшого торга, Гарри успешно вернул все деньги, которые потратил сегодня. Хотя обычно пинта яда акромантула стоит 100 золотых галлеонов, этот товар всегда пользовался повышенным спросом и был в дефиците. Поэтому за свою огромную бутыль свежего яда объёмом целую пинту Гарри выручил отличную цену — 120 галлеонов! Гарри с удовлетворением вышел из аптеки — получается, этот визит полностью компенсировал все его сегодняшние траты! Идеально! Взглянув на небо, Гарри повернул к лестнице, ведущей по тропинке к "Сладкому королевству", где накупил различных сладостей в качестве призов для следующей недели тренировок! Тем, кто покажет хорошие результаты, достанутся шипучие щербетные шарики или взрывная жвачка, а для отстающих... Гарри с хитрой улыбкой посмотрел на отдельную маленькую баночку с тараканьими гроздьями. Он определённо заставит всех наблюдать, как провинившиеся их едят! На выбор сладостей ушло даже больше времени, чем на выбор одежды! Выйдя из "Сладкого королевства", Гарри с досадой заметил, что уже начало темнеть! Он быстро побежал к окраине деревни — в Хогсмиде обычно запрещены полёты на мётлах, и только за его пределами можно было сесть на метлу и вернуться в школу! Как только он покинул территорию Хогсмида, Гарри тут же оседлал метлу и полетел прямиком к главным воротам школы. Не то чтобы он не хотел перелететь через стену, но вокруг Хогвартса были наложены защитные чары, и несанкционированное проникновение через ограду немедленно активировало бы все охранные статуи на стенах. Только со стороны Запретного леса, где не было стены, можно было пролететь напрямую. Однако с той стороны тоже были скрытые сигнальные линии — стоило их пересечь, как Дамблдор немедленно узнавал об этом. Именно так Гарри попался в прошлый раз. Стремительно подлетев к главным воротам Хогвартса, Гарри с ужасом увидел, что они уже начали медленно закрываться! В отчаянии он даже не стал спешиваться — прижался к древку метлы и буквально проскользнул в ворота, едва не задев створку! Только оказавшись на территории школы, Гарри с облегчением выдохнул. Резко затормозив, он спрыгнул с метлы и, глядя на закрывающиеся за спиной ворота, похлопал себя по груди — хорошо, что успел, иначе точно нашли бы повод снять баллы! Он бодро зашагал к замку, на ходу запихивая метлу обратно в сумку. Без неё в руках сразу стало так легко! Правда, вечерний ветер оказался заметно холоднее, чем днём! Гарри невольно плотнее закутался в плащ и искренне понадеялся, что в ателье поторопятся с его заказом! У входа в замок Гарри заметил сидящую кошку. Её уши подрагивали, а взгляд, устремлённый на возвращающегося Гарри, не предвещал ничего хорошего. Замедлив шаг, Гарри изобразил дружелюбную улыбку и достал из сумки одну из рыбок, приготовленных мадам Розмертой. Как хорошо, что он взял несколько штук с собой, раз уж они оказались такими вкусными! Иначе пришлось бы ждать всю партию, отправленную по почте. — Мадам Норрис, посмотрите, какой подарок я вам принёс! — с широкой улыбкой Гарри протянул сушёную рыбку и присел у двери, не двигаясь и позволяя мадам Норрис обойти вокруг него пару раз, прежде чем она схватила рыбку из его руки. Глядя, как с аппетитом ест мадам Норрис, Гарри не удержался от довольного смешка и достал ещё одну рыбку, ожидая, когда кошка закончит первую порцию. — Эй ты! Что ты делаешь! Что ты собираешься сделать с моей мадам Норрис! — громкий крик заставил Гарри вздрогнуть, он чуть не уронил рыбку на пол. Мадам Норрис недовольно мяукнула, и голос Филча сразу смягчился: — Дорогая, прости, я напугал тебя! Филч, прихрамывая, подошёл ближе, подхватил мадам Норрис на руки и тщательно осмотрел, а затем подозрительно уставился на Гарри: — Что ты задумал сделать с мадам Норрис?! Гарри невинно захлопал глазами и, сунув рыбку в собственный рот, захрустел ею: — Ничего такого. Днём купил закуски, а когда вернулся и увидел мадам Норрис, подумал, что кошки должны любить такое, вот и поделился с ней. Услышав, как Гарри назвал мадам Норрис, Филч заметно смягчился. Он ничего не сказал, просто развернулся, собираясь уйти с кошкой на руках. — Подождите, мистер Филч! — окликнул его Гарри, достал из сумки открытый бумажный пакет и протянул смотрителю. — Это оставшиеся рыбки, их готовит мадам Розмерта. Мадам Норрис, похоже, они очень понравились, так что я дарю их ей, — улыбнулся Гарри и, не дожидаясь реакции Филча, быстро направился к Большому залу. Если не поторопиться, можно было опоздать к ужину! А после рыбки он почувствовал себя ещё более голодным! Войдя в шумный Большой зал, Гарри сразу заметил своих измученных друзей. Направляясь к ним, он кивнул Дамблдору, который на редкость присутствовал за преподавательским столом — показывая, что вовремя вернулся в школу. Увидев Гермиону, которая засыпала прямо за ужином, Гарри невольно задумался — не слишком ли жёстко он их тренировал на занятиях? Кажется, их усердие переходило все границы. Во всём нужна мера! Гарри решил, что завтра поговорит с ними. Нельзя позволять им продолжать в том же духе — ведь это только первый курс! Но сейчас явно был не лучший момент. Гарри успел схватить Невилла, который чуть не упал лицом в тарелку, и получил в ответ невнятное бормотание благодарности. Гарри огляделся по сторонам и, заметив близнецов, которые о чём-то шептались с Ли Джорданом, попросил их помочь потом проводить Рона и Невилла в спальню. Затем он нашёл Лаванду и, вручив ей маленький мешочек со сладостями в качестве вознаграждения, попросил проводить и уложить Гермиону. Только после этого он спокойно сел и наконец поужинал. Наполнив желудок, Гарри довольно похлопал себя по слегка округлившемуся животу и отправился в спальню. … Следующая неделя прошла спокойно. Если не считать Вуда, который становился всё более нервным из-за предстоящего через две недели матча, все остальные наслаждались размеренной жизнью. Гарри поговорил со своими друзьями, призвав их не перенапрягаться и не забывать об обычной учёбе и отдыхе. Даже со слизеринцем Драко он провёл отдельную беседу. Впрочем, хотя Драко и усердно тренировался, он не доводил себя до изнеможения, как Гермиона и остальные. Он-то прекрасно знал о важности баланса труда и отдыха! Гарри не знал, как к этому относиться — радоваться или... … В пятницу утром несколько сов, держа длинный продолговатый свёрток, приземлились перед Гарри. Они чуть не опрокинули весь завтрак, но Гарри, проявив молниеносную реакцию, вскочил и перехватил посылку. — Что это? — с любопытством спросил Рон. — Что ты ещё купил? Кажется, гораздо больше, чем та одежда и рыбки на днях? Гарри усмехнулся. Как можно сравнивать! Одежду и сушёную рыбу можно уменьшить с помощью заклинания. Хоть их и было много, после уменьшения они не занимали много места. А такой тонкий магический предмет, как летающая метла, нельзя подвергать сжимающим чарам — её можно доставить только в оригинальном размере! Не распаковывая свёрток, Гарри взял письмо, которое прилагалось к посылке, сунул упаковку в свою сумку, а затем сел, чтобы прочитать послание от профессора МакГонагалл. [Лучше не разворачивать посылку на публике, иначе все начнут просить меня о такой же, а я не могу себе этого позволить. Минерва МакГонагалл] Гарри небрежно сунул письмо в карман, проигнорировав расспросы Рона, и в отличном настроении направился в подземелья. Даже урок Снейпа не мог испортить его настроения! … Как обычно проигнорированный во время урока зелий, Гарри подал знак Драко, сидевшему впереди, и позвал Гермиону с друзьями. Даже не заходя в Большой зал, они направились прямо на восьмой этаж. Драко сразу понял намерения Гарри. Выйдя из класса, он бросил свою сумку Крэббу, велев ему и Гойлу идти обедать без него и отнести его вещи в спальню. Сам же он отделился от основной группы и тоже направился на восьмой этаж тайным путём. В итоге обе группы встретились перед портретом троллей. Рон не удержался и закатил глаза, а Драко задрал подбородок и издал непонятное фырканье. Гарри открыл дверь и, обернувшись, увидел, как они пялятся друг на друга, словно два петуха, готовых к бою, а Гермиона и Невилл с интересом наблюдали за этим противостоянием. — Чего вы ждёте? — устало прервал их Гарри. — Заходите скорее! Я заказал на кухне новые блюда, давайте попробуем их вместе! — Новые блюда? Какие именно? Вкуснее жареных куриных ножек? — тут же переключил внимание Рон, одновременно моргая, чтобы снять напряжение с уставших глаз. Драко тоже повернул голову и потёр уголки глаз. Этот Уизли и правда умеет таращиться! — Войдёте — узнаете! — улыбнулся Гарри, подгоняя всех поторопиться, чтобы их никто не заметил. Группа вошла внутрь гуськом. Длинный стол в зале уже был заставлен тарелками. Гарри усадил всех за стол и начал обучать пользоваться палочками для еды. Сначала Драко, услышав, что этими столовыми приборами пользуются абсолютно все в древней восточной стране, не очень хотел учиться. Но когда Гарри сказал, что использование палочек помогает развить ловкость пальцев и улучшить контроль над волшебной палочкой, он тут же изменил своё отношение. Гермиона бывала с родителями в Чайна-тауне и пробовала восточную кухню, поэтому кое-как умела пользоваться палочками. Глядя, как старательно учится Драко, она тихо спросила у Гарри: — Это правда? Гарри тихонько рассмеялся: — Возможно. Гермиона сразу всё поняла и, опустив голову, не могла сдержать смех. Когда все более-менее освоили палочки, Гарри постучал по столу. На пустых тарелках тут же появились разнообразные блюда, и воздух наполнился множеством ароматов! — Это свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе, это говядина с чёрным перцем, это рваная капуста, ещё есть баранина на углях, курица в соли, и вот это — рыба в остром соусе! Правда, это острое блюдо, возможно, вам будет непривычно, — представил каждое блюдо Гарри, а затем, взяв большую ложку, наполнил каждому миску белым рисом. Драко с удивлением рассматривал незнакомые блюда. — Это восточная кухня? Почему я никогда не видел этого за нашим столом? И отец никогда не упоминал об этом. — Более ста лет назад в Хогвартсе был профессор с Востока. Она не привыкла к еде Хогвартса, поэтому дала несколько рекомендаций на кухне, — объяснил Гарри. — С тех пор на кухне всегда готовили эти блюда, но восточные специи достать сложно, поэтому нужно заказывать заранее. Со временем ученики просто забыли об этих блюдах. — А ты откуда узнал? — спросил Рон, неловко подцепляя палочками кусок баранины. Гарри замялся: — Э-э... Дамблдор угощал меня как-то раз. Хотя он знал об этом более ста лет назад, это не было ложью — Дамблдор действительно угощал его однажды в своём кабинете. — Вот оно что! — сказал Драко, осматривая стол с едой и бросив презрительный взгляд на Рона, который уже начал есть руками. Он немного неуклюже взял палочками кусочек кисло-сладких рёбрышек. Поскольку Драко любил сладости, а в названии блюда фигурировало слово «сладкие», он решил, что это, должно быть, что-то вроде десерта? Хотя он не представлял, каково это — сладкое мясо. Положив в рот рёбрышко красно-коричневого цвета с тянущейся глазурью, он сразу ощутил кисло-сладкий вкус, заполнивший весь рот. Глаза Драко заблестели. Кисло-сладкий и аппетитный, мясо было нежным — слегка откусив, оно легко отделилось от кости. Всего один укус позволил ощутить богатую гамму вкуса и изысканный аромат. Совершенно не похоже на всё, что он ел раньше!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!