Часть 45

20 мая 2025, 13:27

Глава 45.

— Ай-ёй! — воскликнул кто-то. — Мерлинова борода! — раздалось следом. Гарри с невинным выражением лица смотрел на троицу перед собой: на вскрикнувших Гермиону и Рона, и на Невилла, который тут же выхватил волшебную палочку. Одобрительно кивнув реакции Невилла, Гарри убрал мантию-невидимку и присел рядом с ними. — Что-нибудь выяснили? — Ты нас до смерти напугал, Гарри, — проворчал Рон, обиженно глядя на друга, который вёл себя так, будто ничего не произошло. — Вы бы лучше брали пример с Невилла. Посмотрите, какой он внимательный. Будь я врагом, вы бы уже погибли раз эдак сто, — Гарри не упустил возможности преподать урок, опираясь на собственный опыт. — Ладно, хватит шуток, давайте вернёмся к вопросу о том, откуда у Хагрида драконье яйцо, — Гарри направил разговор в нужное русло. Рон и Невилл переглянулись, а затем оба посмотрели на Гермиону. Гермиона вздохнула и вытащила из кармана маленький блокнот размером с ладонь. — В ходе разговора мы выяснили только то, что это яйцо норвежского горбатого, и до вылупления ещё довольно далеко — примерно месяц. Хагрид рассказал, что нашёл его на заднем дворе «Кабаньей головы», когда пошёл туда выпить. Кому оно принадлежало, он не знает. Как только он понял, что это драконье яйцо, сразу вернулся в школу, даже не пытаясь найти владельца. — Он ещё сказал, что эта вещь наверняка контрабандная, и никто не станет заявлять о пропаже официально. Владелец либо смирится с потерей, либо будет искать яйцо неофициально. И пока Хагрид хранит тайну, никто не узнает, что оно у него. На этих словах все трое синхронно скорчили выразительные гримасы — ведь заставить Хагрида хранить секрет было практически невозможно. — Если так, то от Хагрида мы больше ничего полезного не узнаем. Придётся ждать новостей от Драко, — задумчиво произнёс Гарри, потирая подбородок. — В конце концов, мы не можем покинуть школу и отправиться в Хогсмид, чтобы разузнать побольше. — Не говоря уже о том, что контрабандой занимаются тёмные волшебники! Мы всего лишь первокурсники, как мы можем что-то выведать! — вставил Рон. Гарри сразу принял решение: — Значит, так и поступим. Завтра дождёмся новостей от Драко. А сейчас пора спать — или вы хотите проспать завтрашние занятия? Кстати, Рон, как тебе в прошлый раз тараканьи гроздья? Лицо Рона моментально позеленело. Хотя сладость и была вкусной, ощущение, будто что-то ползает во рту, он не хотел испытывать снова. — Спокойной ночи! — выпалил Рон, вскакивая со стула и мчась к лестнице. Невилл поспешил за ним. Хотя в прошлый раз он не проиграл, но пробовать тараканьи гроздья ему тоже не хотелось, даже несмотря на то, что Рон утверждал, будто вкус у них неплохой. — Хм, мальчишки, — фыркнула Гермиона, с громким стуком захлопнув книгу. — Я тоже пойду в спальню. Гарри, тебе нужна помощь с планами на рождественские каникулы? — Нет, Гермиона, тебе лучше спокойно провести праздники с семьёй. Я всего лишь собираюсь сделать кое-какие покупки, ничего сложного, — с улыбкой отказался Гарри. Гермиона недовольно поджала губы и закинула ремешок сумки на плечо. — Ну хорошо, спокойной ночи, Гарри. — Спокойной ночи, Гермиона. … Щёлк! Когда закрылась последняя дверь, в гостиной факультета остался только Гарри. Он смотрел на почти догоревший камин, слегка прищурив глаза. В руке он держал записку со знакомым почерком, на которой было указано только время. Гарри совершенно не заметил, когда эта записка оказалась у него в руках. Он обнаружил её случайно, когда переворачивал страницы своего блокнота во время разговора с друзьями. Что это значит? Что задумал Снейп? Гарри снова развернул записку, вглядываясь в написанное: "Пятница, 22:00". Идти или нет? Гарри нахмурился. Это время уже после отбоя. С тех пор как они заключили Непреложный обет, Снейп игнорировал его с ещё большим усердием. На уроках во время переклички он вообще не называл имён Гарри и Невилла, словно их и не существовало. А теперь вдруг прислал записку с назначением встречи. Сложно сказать, не ловушка ли это. Но что он хочет сделать? Просто поймать его после отбоя и отнять баллы? Вряд ли Снейп настолько мелочен. Поразмыслив, Гарри проверил записку всеми известными ему магическими способами снова и снова, удостоверившись, что это обычный кусок пергамента — даже без заклинания самоуничтожения. Только после этого он осторожно убрал записку в сумку. Раз Снейп хочет встретиться — что ж, он придёт. Только нужно подготовить доказательства, чтобы тот не смог без причины отнять баллы. Приняв решение, Гарри зевнул и решительно направился в спальню. Завтра с утра ещё тренировка по квиддичу. Хоть ловец и играет отдельно от основной команды, покидать тренировки нельзя. … На следующее утро, продрогший до костей на ледяном ветру квиддичного поля, Гарри с трудом доковылял обратно в замок, мысленно поклявшись больше никогда не ходить на тренировки. Все ученики Гриффиндора с сочувствием смотрели на игроков своей команды, замёрзших так, что их лица онемели. Фред, пытаясь выпить воды, проливал её изо рта. Только когда Гарри пришёл в себя и наложил на всех согревающие чары, они наконец смогли нормально позавтракать. Он тут же решил добавить это заклинание в план следующего занятия! Сегодня была пятница. После спокойно прошедшего урока зельеварения Драко перехватил Гарри в коридоре. — Что случилось? — озадаченно спросил Гарри. — Разве нельзя это обсудить позже? Как раз собираюсь сделать несколько объявлений. Я понимаю, что письма с расспросами не могут принести быстрых результатов, так что можешь не спешить. Драко покачал головой. — Дело не в этом. Я хотел спросить, можно ли принять новых людей в нашу группу? Обещаю, они умеют держать язык за зубами и у них есть талант. — О? Кто это? Я их знаю? — Гарри заинтересовался. Он как раз думал, что от Слизерина только один Драко, и когда начнутся настоящие занятия, ему одному будет сложно. А тут готовые кандидаты сами пришли! — Блейз Забини, мой сосед по комнате. Он очень способный, и его мать тоже. Я сначала хотел спросить отца о контрабанде, но Блейз подходит лучше — его семья участвует во всех контрабандных сделках по всей Европе. К тому же он хороший парень, не как Милисента, которой промыли мозги старшекурсники. У него есть собственное мнение, — быстро проговорил Драко. — Кто-то ещё? — спросил Гарри. Драко немного смутился: — Э-э, да, ещё одна — Панси Паркинсон. Мы знаем друг друга с детства, у неё хорошие оценки. Я думаю, она подойдёт. — О-о-о, — протянул Гарри странным голосом, многозначительно подмигивая Драко. — Друзья детства, значит? — Всё не так, как ты думаешь! — возмутился Драко, кончики его ушей заметно покраснели. — А как я думаю? Я же ничего не сказал, — невинно развёл руками Гарри. — Так ты согласен или нет? — Драко решительно сменил тему. Гарри скрестил руки на груди и задумчиво потер подбородок. — Твоему мнению я доверяю, но сначала мне нужно с ними встретиться и провести небольшое испытание. Если они его пройдут, то смогут присоединиться к нам на восьмом этаже. — Но изначально ты же... — Драко открыл рот, явно собираясь возразить. Гарри пожал плечами. — Я гриффиндорец. Рон и Невилл, хоть и не блещут в учёбе, но я давно с ними общаюсь и знаю, что у них на самом деле есть талант. А про Гермиону мне и говорить не нужно — сам знаешь, её острый ум один из лучших не только на нашем курсе, но и во всей школе. Хотя Драко и не хотелось этого признавать, он всё же согласно кивнул. — Ты считаешь своих друзей хорошими людьми, — продолжил Гарри, — но мне всё равно нужно с ними встретиться. То, чему я учу, практически готовит к настоящему бою. Я не могу передавать такие знания людям, которых не одобряю. Ты понимаешь? Драко на мгновение замолчал, раздумывая, а затем серьёзно ответил: — Не беспокойся. Семья Забини всегда оставалась нейтральной. Даже десять лет назад они никак не пострадали. Семья Паркинсон похожа на мою, но Панси, как и я, отличается от своей семьи. Я понимаю, о чём ты говоришь, и могу поручиться за своих друзей. — Хорошо. Они наверняка где-то рядом. Давай встретимся с ними до обеда. Если я их одобрю, вечером пойдём вместе на восьмой этаж, — решительно кивнул Гарри. Драко огляделся. — Прямо здесь? — Лучше во внутреннем дворике — в коридорах запрещено использовать магию, — улыбнулся Гарри и пошёл вперёд. Поднявшись по лестнице и пройдя несколько шагов, он толкнул деревянную дверь и вышел в небольшой дворик. Посреди дворика стояло большое дерево, уже полностью сбросившее листву. Солнечный свет проникал сквозь ветви, создавая на земле пятна света, которые колебались от лёгкого ветра. Гарри сел на каменную скамью под деревом и наложил на себя несколько согревающих заклинаний. Внезапно он пожалел, что выбрал встречу на улице. К счастью, ждать пришлось недолго. Вскоре Драко с двумя спутниками поспешно вошёл во двор. Гарри внимательно осмотрел обоих. Блейз Забини был высоким худым темнокожим юношей с узкими глазами, немного прищуренными из-за улыбки. Его тёмная кожа не портила внешность, а, наоборот, придавала особенное очарование. Панси Паркинсон оказалась девушкой с чёрными волосами до ушей, изящными чертами лица и таким же надменным выражением, какое было у Драко при их первой встрече. — Гарри, это они, — подойдя, Драко представил обоих. Гарри тоже встал и кивнул им в знак приветствия. — Что ж, начнём сразу? — спросил он. Блейз улыбнулся: — Я готов. — Я тоже, — Панси слегка вздёрнула подбородок. — Для начала, Вингардиум Левиоса и трансфигурация. С этими заклинаниями у вас всё в порядке, верно? — сказал Гарри, доставая палочку и указывая на ветку, лежавшую на земле. Ветка превратилась в длинный стол. Гарри порылся в своей сумке и достал два пучка золотистых волосков. Это были волоски, выпавшие у маленького единорога во время линьки — весьма полезная вещь. — Поднимите их в воздух, — Гарри кивнул в сторону волосков. Блейз шагнул вперёд: — В этот раз не будем соблюдать правило «дамы вперёд». Я начну. Он вытащил палочку, внимательно рассмотрев лёгкие на вид волоски на столе, и чётко произнёс заклинание. Золотистые волоски слегка дрогнули, но вместо того чтобы взлететь, они начали испускать слабое сияние. Блейз нахмурился, с недоумением взглянул на свою палочку и попробовал снова. На этот раз ему удалось нормально поднять волоски в воздух. Гарри поймал парящие в воздухе золотистые волоски и, зажав их в руке, повернулся к Панси: — Ваша очередь, мисс Паркинсон. Панси подозрительно посмотрела на Блейза, перехватила его взгляд, понимающе кивнула и, усилив вложение магии, с первой попытки подняла волоски, которые при этом начали слабо светиться. Гарри забрал волоски. — Хорошо. Теперь превратите этот стол обратно в ветку. Это было усложнённое задание. Трансфигурация сама по себе несложна, но вернуть трансфигурированный предмет в исходное состояние — совсем другое дело. Для этого либо ваша магическая сила должна превосходить силу заклинателя, чтобы принудительно отменить магию с помощью Финита Инкантатем, либо нужно хорошо понимать принципы трансфигурации. Блейз и Панси обошли стол несколько раз, обменялись взглядами и вместе произнесли контрзаклинание. Стол изогнулся, превращаясь обратно в ветку, но в следующую секунду взорвался, превратившись в кучку пепла. Оба побледнели. Неужели они провалились? Гарри похлопал в ладоши. — Неплохо, считаю это успехом. Просто вы не рассчитали магическую силу. На самом деле, для прохождения достаточно было вызвать хоть какие-то изменения в столе, но вам удалось даже вернуть его в форму ветки. Просто ветка оказалась слишком хрупкой. — Итак, добро пожаловать! Если не возражаете, пусть Драко введёт вас в курс дела, хорошо? — предложил Гарри. Драко выглядел очень довольным. — Без проблем, я всё им объясню. Ты иди обедать, увидимся позже. Гарри улыбнулся и протянул золотистые волоски обоим. — Это вам. Волоски, сброшенные жеребёнком единорога. Только люди с чистыми помыслами могут заставить их реагировать на магию. Сплетите из них тонкую нить и носите на запястье. Если кто-то замыслит против вас зло, они вас предупредят. Сказав это, Гарри ушёл, только помахав рукой на прощание. — Это... нам правда можно их взять? — Блейз с сомнением посмотрел на золотистый комочек в своей руке. Хоть семья Забини и была богата, такие вещи оставались редкостью. Не каждому удавалось встретить жеребёнка единорога во время линьки, и уж тем более не каждый мог получить эти волоски. Каждого жеребёнка единорога тщательно охраняли, особенно во время линьки — в самый уязвимый период, когда менялись и шерсть, и рог. Драко поднял руку и помахал ею. — Берите смело, у нас у всех есть. На его запястье виднелся тонкий золотистый ободок, практически незаметный, если не приглядываться. — Лучше сами сплетите нить. Гарри говорит, что так в неё добавится ваша собственная магия, и она станет по-настоящему вашей, — объяснил Драко. — Пойдёмте обедать, я расскажу вам всё подробнее. По пути он тихо рассказывал, куда на самом деле пропадает каждую пятницу после обеда. Блейз слушал очень внимательно, явно заинтересованный. Панси тоже слушала серьёзно, но когда Драко упомянул Гермиону, невольно нахмурилась. Впрочем, она была достаточно умна, чтобы ничего не говорить, лишь решив про себя обязательно посмотреть, что же такого особенного в этой гриффиндорской маглорождённой девчонке, о которой Драко упоминает с таким уважением. Когда они, разговаривая, дошли до Большого зала, Гарри и трое гриффиндорцев уже ушли. Драко не обратил на это внимания, лишь посоветовал друзьям плотно пообедать — можно было догадаться, что днём им предстояла серьёзная физическая нагрузка. Блейз и Панси, хоть и недоумевая, послушно наполнили желудки, вопреки обыкновению есть понемногу, рассчитывая на сладости и закуски позже.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!