Глава 16 Всё Равно Люблю Тебя

18 сентября 2025, 15:00
      Джорджи подошёл к двери, закрыл ее и запер на ключ. Он заметил, что мисс Фенли нервно переминается с ноги на ногу. — …Что такое? — Купер спросил ее с улыбкой на лице.       — …Почему ты запер дверь? — Мисс Фенли ответила вопросом на вопрос, настороженно глядя на него, а Джорджи улыбнулся и направился обратно к ней.       — …Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь прерывал меня, пока я пою эту песню. — Ответил Джорджи, сидя на столе с гитарой на коленях.       — Почему? — Снова спросила мисс Фенли с беспокойством в голосе. Она хотела, чтобы Джорджи ответил на главный вопрос, который был у нее на уме, но он уклонился от ответа.       — …Ты хочешь, чтобы я остановился на середине этой прекрасной… песни?       — …Нет… — Учительница отвернулась, прекрасно понимая, что Джорджи безжалостно дразнит ее. — Эта песня. — Купер продолжил: — Я написала ее… специально для вас, мисс Фенли.       — Подожди… Сначала расскажи мне об этой песне. — Женщина остановила Джорджи, прежде чем он успел начать играть. Она пристально посмотрела на него и сказала: — У каждой песни свой смысл, в зависимости от того, кто ее написал. Что эта песня значит для тебя?       Куперу не потребовалось много времени, чтобы ответить. — Когда я писал эту песню… Я думал о тебе… нашей ситуации. Этот шедевр — песня о разбитом сердце и любви одновременно. — Пока он настраивал гитару.       На мгновение их взгляды встретились, прежде чем мисс Фенли откинулась на спинку стула и улыбнулась ему. — Хорошо, тогда…… сцена твоя.       Джорджи не ответил. Вместо этого он начал бренчать на гитаре, наигрывая вступление.       Его взгляд смягчился, когда он посмотрел на мисс Фенли своими добрыми глазами и слегка улыбнулся. Она игриво прикусила нижнюю губу, явно пытаясь развеселить его — и преуспела в этом, поскольку Джорджи чуть не пропустил аккорд.       (Luke Combs — Love You Anyway)       Голос Джорджи наполнил комнату, заставив мисс Фенли вздрогнуть. Она тут же выпрямилась на стуле, не сводя с него широко раскрытых глаз. Комфорт ее прежнего положения сменился полным вниманием.       Купер пел с закрытыми глазами, вкладывая свои эмоции в каждую ноту. Он пел не для того, чтобы произвести впечатление на аудиторию или сорвать аплодисменты — он пел от всего сердца. Эта искренность поразила женщину, поскольку это было не просто представление, это было признание.       Джорджи открыл глаза и встретился взглядом с мисс Фенли. Он сделал короткую паузу, прежде чем продолжить, его пальцы ловко перебирали струны гитары.       Мисс Фенли встала со стула, ее переполняли эмоции, и она подошла, чтобы сесть рядом с Джорджи. Она не думала о последствиях — она была совершенно очарована его действиями.       Мисс Фенли тихонько смеялась, когда юноша пел эти слова, ее взгляд был нежным, а губы изогнулись в улыбке. Она наклонилась к нему ближе, не в силах сопротивляться нахлынувшим чувствам. Она и представить себе не могла, что влюбится в ученика, но вот она здесь, ее тянет к Джорджи, как мотылька к огню.       Купер встретилась с ней взглядом. Их лица были так близко, что он мог видеть теплоту в ее улыбке — улыбке, которая говорила о вновь обретенной привязанности к нему, улыбке человека, который влюбился.       Джорджи пел с улыбкой, которая противоречила горько-сладким словам. В то время как в песне говорилось о разбитом сердце, выражение его лица выражало тихую радость, как будто он наслаждался моментом, а не оплакивал его.       Он замедлил темп и смягчил бренчание, создавая сказочную атмосферу, как будто весь мир замер, оставив только их двоих в их собственной вселенной.       Мисс Фенли положила голову на плечо Джорджи, нежно прижавшись к нему всем телом. Юноша был рад ее теплу и ободряюще улыбнулся, когда его пальцы заиграли заключительные аккорды.       — …. — Купер перестал играть, и мелодия растворилась в тишине. Они сидели тихо, их дыхание было единственным звуком в комнате, и оба наслаждались моментом единения. Наконец женщина нарушила тишину.       — …Ты должен поцеловать меня прямо сейчас. — тихо сказала она.       Джорджи не нужно было повторять дважды. Он протянул руку, нежно приподнял ее подбородок, так что их глаза встретились, затем наклонился и запечатлел на ее губах теплый, продолжительный поцелуй. В отличие от нежных поцелуев в лоб, которыми он делился с Вероникой, этот был другим — намеренным, страстным и наполненным невысказанными эмоциями.       Мисс Фенли не колебалась. Она обвила рукой шею юноши, притягивая его ближе для более глубокого поцелуя. Их губы двигались синхронно, языки сливались в страстном ритме, который говорил о многом. Купер не был неопытен — у него и раньше были женщины, — и он постарался, чтобы девушка чувствовала глубину его эмоций каждую секунду поцелуя.       Когда они наконец оторвались друг от друга, у мисс Фенли перехватило дыхание. Она посмотрела Джорджи в глаза, на ее губах заиграла застенчивая улыбка, а щеки залил румянец.       Купер нежно поцеловал ее в лоб, успокаивая своим теплом, безмолвно говоря, что все будет хорошо. — Эта было совершенно. — казалось, говорили его глаза.       Мисс Фенли снова положила голову ему на плечо, но через несколько мгновений отстранилась и вернулась на свое место. Джорджи положил гитару на прежнее место и вернулся к своему столу.       — …Что ты об этом думаешь? — Спросил Купер игривым тоном.       Мисс Фенли слегка вздрогнула от этого вопроса, не уверенная, что он все еще говорит о поцелуе. — …Я думаю, нам не стоит торопиться… — начала она, но была прервана ухмылкой Джорджи.       — Я имел в виду песню, которую я пел. — пояснил он, наблюдая, как ее лицо вспыхнуло от смущения.       — Ты пытаешься вывести меня из себя, не так ли? — Ответила мисс Фенли, стиснув зубы в притворном разочаровании.       Юноша усмехнулся и наклонился, чтобы успокаивающе чмокнуть ее в губы. — …Все в порядке. Я не возражаю.       — Хм… Я думаю, песня прекрасная. Но будь честен со мной — ты действительно написал ее сам? — Девушка покосилась на него, сомневаясь, что он мог создать что-то настолько совершенное.       — Конечно. — Джорджи уверенно солгал.       — Хорошо… — сказала она, все еще сомневаясь, но не придавая этому значения. — Тебе следует заняться музыкой. У меня такое чувство, что ты станешь суперзвездой, если решишься на это.       — …думаю, что, встречаясь с суперзвездой, ты уже чувствуешь себя на седьмом небе от счастья, да? — поддразнил Купер, за что получила от нее сердитый взгляд.       — Когда я целуюсь со своим студентом, кажется, что меня тащат в ад! — выпалила она в ответ, прежде чем окинуть его взглядом с головы до ног. — …По крайней мере, ты достаточно горяч, чтобы чувствовать себя как в раю. — Пробормотала она себе под нос, быстро отворачиваясь.       Джорджи рассмеялся, снимая напряжение, и перевел разговор на музыку и повседневную жизнь. Они не обсуждали свои зарождающиеся отношения, понимая, в какой сложной ситуации оказались. Мисс Фенли, будучи зрелой женщиной, понимала все сложности. Пока что они просто плыли по течению, позволяя событиям происходить, не давая им определения.       Шелдон       — Этот список действительно палка о двух концах. — Пробормотал я, уставившись на книгу по самопомощи, которую держал в руках. — Оказывается, книги, написанные в 1936 году, интересны только взрослым… взрослым с эмоциональными проблемами.       Я вздохнул и решил вернуть книгу в библиотеку. Мои поиски дружбы зашли в тупик.       Остановившись перед мисс Шерил Хатчинс, я спросил: — У вас есть другие рекомендованные книги о том, как заводить друзей?       Она глубоко вздохнула, прежде чем ответить: — Боюсь, что нет, Шелдон… но ты мог бы попробовать завести сборник анекдотов и поделиться ими с другими.       — Я так не думаю. Мой юмор намного превосходит юмор большинства людей, и я сомневаюсь, что мой мозг воспримет такой простой материал. — Я ответил, покачав головой.       Мисс Шерил пожала плечами и забрала книгу, которую я возвращал. Когда я собрался уходить, мое внимание привлек голос мальчика.       — …Это что-то стоящее?       Я повернулся к нему лицом. — Боюсь, что нет. Мне не удалось завести ни одного друга. — Это тяжело. — признался я, еще раз вздохнув.       — Это тяжело. Мне тоже нелегко заводить друзей. — ответил мальчик с легкой улыбкой.       Я оглянулся на мисс Шерил, затем повернулся, чтобы рассмотреть его более внимательно. Что-то щелкнуло у меня в голове.       Подождите минутку… он азиат!       — Мой брат сказал, что я должен подружиться с азиатами. Он сказал, что им, вероятно, будет здесь одиноко, потому что над ними издеваются за то, что они не такие, как все. — Сказал я как ни в чем не бывало.       Мальчик странно посмотрел на меня, прежде чем вздохнуть. — Это… действительно так.       — Ты бы стал моим другом? — Спросил я, чувствуя уверенность. Это было похоже на выполнение задания, данного моими братом и матерью.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!