Глава 2
8 марта 2025, 00:15Алиса шла по бело-чёрной тропе, которая тянулась через пустошь, обрамлённую стенами тумана. Здесь время двигалось странно — каждый её шаг будто бы растягивался, запутывался в собственных следах, и ей казалось, что она идёт не минуты, а месяцы. Или наоборот — секунды.
Башня, к которой она приближалась, росла прямо из земли, как шип огромного цветка. Но вместо лепестков её покрывали острые грани, напоминающие гигантские шахматные клетки. Верхняя часть терялась в низком небе — будто сама башня не знала, где заканчивается.
Он ждал её у входа.
Хэмиш Эскотт.
Алиса остановилась.
Он почти не изменился — разве что стал старше, жёстче. Его волосы — с сединой, которой не было раньше, а глаза потемнели, как у человека, который слишком долго жил в тени и разучился любить свет. На нём был сюртук — алый с одной стороны, чёрный с другой, а ворот расшит золотыми нитями, переплетающимися в узор шахматных клеток.
— Ты не удивлена, — сказал он первым, голосом, который Алиса помнила до сих пор — ровным, холодным, будто он не говорил, а зачитывал контракт.
— Я давно ничего не жду от этого мира, — ответила она. — Но я хочу знать — как ты здесь оказался.
Хэмиш усмехнулся — коротко, безрадостно.
— Интересно, да? — он сложил руки за спиной и чуть склонил голову. — Знаешь, Алиса, время в твоей любимой Стране Чудес идёт странно. Здесь оно играет в свои игры — растягивается для одних, сжимается для других. Для тебя прошло всего несколько месяцев, недель? Для меня — целая жизнь.
Алиса нахмурилась.
— Но ты не был здесь, когда я ушла…
— Конечно, не был, — он шагнул ближе. — Я нашёл дорогу сам. Ты так увлеклась своими путешествиями, что даже не заметила, как в твою маленькую дверь заглянул ещё кто-то.
— Зачем ты это сделал?
— Почему бы и нет? — он улыбнулся. — Тебя здесь любили. Тебе здесь было место. А мне? Я всегда был для тебя смешным, неловким препятствием. Я хотел понять — что же в этом мире такого, чего у меня нет.
Алиса молчала.
— И знаешь, что я понял? — он склонился чуть ближе, — Здесь нет никакой магии. Просто беспорядок, завёрнутый в красивую обёртку. И ты обожала этот беспорядок, потому что он давал тебе свободу. А я всю жизнь строил порядок, который давал мне власть.
Алиса посмотрела на башню за его спиной.
— И ты решил стать королём.
— Кто-то должен был, — Хэмиш пожал плечами. — Пока ты бегала от одного приключения к другому, я выстроил доску. Свою доску. И теперь здесь все играют по моим правилам.
— А если они не хотят?
— Им не дано выбирать, — его улыбка потемнела.
Алиса сделала шаг вперёд.
— И всё это только ради того, чтобы доказать мне, что ты прав?
— Нет, — он выпрямился. — Ради того, чтобы доказать это себе. И знаешь что? Я доказал.
Он отступил в сторону, открывая вход в башню — узкий проход, обрамлённый острыми, как лезвия, колоннами.
— Входи, Алиса. Я покажу тебе порядок изнутри.
Она шагнула вперёд, и дверь за её спиной закрылась без звука.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!