Часть 4. Глава 5

4 декабря 2022, 23:26
Выйдя от Су Цы, князь окончательно уверился в том, что она что-то задумала, причем это тягостно и опасно, и связано с Лунным озером. Если он хоть немного разбирается в людях, в жизни Су Цы явно была какая-то драматическая история. А в праздник осенней луны во многих кланах, особенно на севере, принято поминать умерших. Что ж, значит нужно сделать так, чтобы никто не помешал ее планам. Наутро князь вызывал к себе Цинь Сяовэя, велел взять верных людей и очистить территорию вокруг Лунного озера на вечер праздника. Тут пригодилась и пущенная в народ байка о северных шаманах. Ведь гораздо проще и меньше шума, когда люди сами решат уйти от греха подальше, чем когда их в тычки будут солдаты разгонять. Отправившись гулять в компании с Се Бэймином и Жушуан, князь незаметно отстал от них на ярмарке. Пока товарищи глазели на очередного факира, он смешался с толпой и был таков. Больше всего он боялся, что Су Цы уйдет из усадьбы до темноты, но его опасения оказались напрасными. Не успел он допить вторую чашку чая в лапшичной напротив усадьбы Пэй, как из ворот выскользнула худенькая фигурка с большой корзиной под мышкой. Су Цы двигалась целеустремленно, вместе с тем не забывая довольно профессионально путать следы. Если бы князь не знал конечную точку их пути, он бы уже раза четыре ее потерял. Он понял, почему она выбрала такой кружной путь только когда Су Цы нырнула во двор заброшенного дома. Конечно, ей же нужно было где-то переодеться. Через пять минут из криво висящих ворот выскользнула изящная барышня в белой вуали. Еще одну остановку Су Цы сделала на мосту, ведущем в восточную часть города. На этот раз ничего особенного – просто купила фонарик желаний. Улицы становились все безлюднее, и князю стоило немалых трудов незаметно следовать за объектом слежки. В начале длинной улицы, ведущей к Лунному озеру, князь увидел нескольких солдат с Цинь Сяовеем во главе, притаившихся в густой тени крытой веранды. Адъютант тоже отследил его и жестом показал, что впереди все спокойно. Князь быстро подошел к ним. – Все тихо, княже. Обошлось без происшествий. – Хорошо, молодцы. – Князь кивнул караульным. – Подожди четверть часа, потом можешь снимать караулы и отпускать людей отдыхать. Полагаю, никому не нужно напоминать, чтобы не болтали лишнего? – Никак нет, Ваша светлость! – Шепотом, но лихо откликнулись солдаты. Князь неспешно спустился по улице до последнего дома, стоящего почти на берегу озера, и замер в его тени. Девушка уже установила на помосте курительницу с благовониями, свечи, фрукты и цветы. Все же поминальный обряд – он верно догадался. Она замерла возле импровизированного алтаря со сложенными в молитвенном жесте руками. А потом стала… танцевать. На этот раз у Су Цы не было музыкального сопровождения. Князь снова поразился чувству ритма и пластичности девушки. Надев женское платье, она словно и внутренне преобразилась. В грациозной фее, скользящей над неподвижной гладью озера, не было ни следа от угловатого младшего следователя управы Мэйцзин. Но несмотря на то, что движения танцовщицы были точно выверенными, сам рисунок танца казался каким-то незавершенным. Ну конечно, его явно должен исполнять не один человек, а двое или больше. В руке танцовщицы вдруг оказалась баночка с сухой краской, и она не прерывая движения, стала подбрасывать щепотки цветного порошка в воздух. Князю показалось, что облачка краски, смешиваясь с поднимающимися струйками тумана, начали принимать очертания мужских и женских фигур, кружащихся в танце вокруг девушки. От воды повеяло прямо-таки могильным холодом, князь вздрогнул, и в этот момент морок развеялся, а танцовщица стала медленно заваливаться навзничь. Князь сам не понял, как у него получилось так быстро очутиться рядом и поймать Су Цы практически у перил ограждения. *** К счастью, мое головокружение не переросло в обморок, а своевременное появление брата Пэй спасло меня от незапланированного купания. К моему удивлению, он повел себя настолько деликатно, что не задал ни одного вопроса. Только измерил пульс, сосредоточенно хмуря брови. Убедившись, что я более-менее в порядке, он заставил меня съесть пару цукатов. А потом привалился к перилам, устроив меня на коленях, обнял и просто ждал, когда я приду в себя. Когда скалы вокруг перестали танцевать свой собственный танец, я осторожно высвободилась из его объятий и села рядом, подобрав ноги. Брат Пэй, не глядя на меня, негромко произнес: – Второй раз вижу тебя танцующей. Прекрасное зрелище. Слышать это было, конечно очень приятно, но вместе с тем невольно вспомнился первый раз. Да, тогда он тоже меня поймал и в прямом, и в переносном смысле. Но теперь его появление здесь кое-что прояснило. – Это благодаря тебе здесь так безлюдно? Он кивнул, все также отрешенно любуясь озером. – Как тебе удалось? Пэй Чжао улыбнулся, и повернулся ко мне. – Пришлось воспользоваться кое-какими связями в верхах. Пошел к на поклон к Великому князю… – И он согласился на такое? – Я была в полном недоумении. – Просто я сказал ему, что у меня есть одна совершенно особенная знакомая, которая в праздник Луны хотела полюбоваться красотами Лунного озера. Но она настолько застенчива, что ото всех скрывает свое лицо. – Пэй Чжао скорчил скорбную мину и ненатурально вздохнул. – Конечно, сначала Великий князь отругал меня за беспечность и эгоизм, но потом дал разрешение и своих людей. Все же я очень редко его о чем-то прошу. – Ну и правильно отругал! – Мои слова прозвучали слишком резко, и я надолго замолчала, расстроившись из-за своей бестактности. Пэй Чжао не смотрел на меня, оставаясь внешне бесстрастным, только крепко сжатые губы говорили, насколько он уязвлен. Пытаясь как-то сгладить неловкость, я потеребила его за рукав. – А как ты догадался, что я приду сюда? – А вот этого я тебе не скажу! – Решил все же повредничать он, но уголки губ снова поползли вверх. Он обернулся ко мне. – Я тебя прошу запомнить только одно – я никогда не позволю тебе попасть в беду. Вот только на будущее, если соберешься затевать еще что-то столь же рискованное, предупреди меня заранее, договорились? Передо мной снова сидела моя любимая ехидная зараза, но в глубине обычно насмешливых глаз поселилась тревога. Что, за меня что ли? – Я очень боюсь, что в следующий раз могу не успеть. – Вот теперь брат Пэй был совершенно серьезен. Он завладел моими руками, и мягко сказал, пристально вглядываясь в мое лицо. – Поэтому очень прошу – доверяй мне. – Хорошо… – Еле слышно прошептала я, опустив взгляд. И вдруг подумала, что моя вуаль вот как-то совсем не вяжется с доверием. Поэтому я осторожно высвободила руки, медленно развязала завязки и сняла вуаль. – Спасибо тебе. Он не ответил, только рука судорожно сжалась в кулак. Я удивленно подняла глаза. Пэй Чжао выглядел настолько потрясенным, как будто увидел мое лицо в первый раз. Мне даже захотелось помахать рукой у него перед глазами: эй, ты эту лопоухую мордашку видишь по нескольку раз на дню. Но конечно, я этого не сделала. По его потемневшим глазам и сбившемуся дыханию я поняла, что сейчас что-то будет. Пэй Чжао медленно склонился ко мне… Я как мышь, замерла на месте. Куда смотреть? Куда руки девать… Как вообще на это все реагировать? Мысли скакали в голове, как блохи по бродячей собаке. И вдруг… *** Над озером полыхнула вспышка фейерверка. Яркий свет больно ударил по глазам, и князь невольно замер, зажмурившись. Су Цы вздрогнула и отстранилась. Момент был упущен. Он смущенно хмыкнул. Чтобы преодолеть неловкость, возникшую между ними, князь предложил: – Может, запустим фонарик? Су Цы с явным облегчением вскочила и принялась рыться в корзине. Князь улыбнулся. Девушка тоже была смущена, даже порозовела, и скрывая свое состояние, развила бурную деятельность, хотя даже ему было видно уголок нужного свертка. Покопошившись в вещах, Су Цы в конце концов достала зажигалку и фонарик и принялась старательно его расправлять, пряча глаза. Только когда они со смехом раза с пятого разожгли горелку и уговорили фонарик все-таки полететь, а не нырнуть, девушка немного успокоилась. Гордо взирая на дело рук своих, она провожала фонарик взглядом, задрав голову. Князь не смог удержаться, и шепнул ей, щекотя ушко дыханием: – Не забудь загадать желание! Су Цы беспрекословно сложила руки в молитвенном жесте и зажмурилась. Надо же, какая послушная. Князь проводил взглядом фонарик, уже смутно видимый в темном небе. «Надеюсь, желание Су Цы исполнится. А мне бы так хотелось побыстрее вылечить глаза, чтобы вместе с ней любоваться на звезды». *** С Лунного озера я возвращалась в странном настроении. Вроде бы все получилось даже лучше, чем я задумала, но осталось легкое чувство вины. Перед кем, я и сама не понимала. Еще хотелось на праздник и не хотелось расставаться с Пэй Чжао, но я и так страшно рисковала, что меня кто-то увидит и может узнать. Глядя под ноги, я пыталась подобрать слова, чтобы поблагодарить и попрощаться, как вдруг меня аккуратно взяли по руку и развернули. Я подняла голову. Оказывается мы дошли до конца улицы Лунного дракона, и там за углом стояла крытая повозка. – Иди, переоденься. – Кивнул на нее брат Пэй. – И поедем к ребятам в ресторан «Саньюань». День Середины осени – чудесный праздник, не стоит проводить его в одиночестве. Я смогла только пропищать смущенно: – Хорошо, спасибо. В ресторане мы оказались как раз вовремя – на стол начали подавать горячее, которое в изобилии назаказывал брат Се. Он о чем-то мило шушукался с Жушуан, у которой шаловливо блестели глазки, и похоже с моим существованием уже примирился. Увидев нас возле входа, он громогласно возвестил: – Братец Пэй, братец Су, мы здесь! – Для пущей наглядности еще и размахивая руками. Когда мы устроились за столом, он с хитрой улыбочкой попытался поддеть Пэй Чжао. – Брат Пэй, ну ты волшебник. Каким таким чудом ты смог оторвать нашего чиновника Су от работы? – На самом деле никакого чуда здесь нет. – Невозмутимо отмахнулся брат Пэй. – Я встретил Сяо Су недалеко от управы Мэйцзин, только уговорил пойти праздновать с нами. – Да, м-мы закончили сегодня пораньше. Начальник в честь праздника меня отпустил. – Мне оставалось только поддержать версию Пэй Чжао. К счастью тут Се Бэймину стало некогда, потому что он принялся потчевать Жушуан, рассказывая о каждом блюде с такой гордостью, как будто он сам это все приготовил, а предварительно поймал или вырастил. Я тоже воздала должное кулинарному мастерству поваров из «Саньюаня», поэтому предложение прогуляться восприняла с большим облегчением. Город было не узнать. Центральные улицы щедро украшали гирлянды и лунные фонарики, по каналам проплывали лодки с нарядными парочками, на площади выступали циркачи и фокусники. Неторопливо двигаясь через торговый квартал, мы вдруг услышали дружный хохот. – Кого ты ненавидишь больше всего? – Вещал щуплый мужичонка в ярком ханьфу, размахивая перед носом у сидящего за столом крупного бугая какой-то странной круглой штуковиной. – Ван Чуньхуа… – Ответил сидящий перед ним мужик, не открывая глаз. Тут из толпы выскочила крепкая невысокая тетка, схватила мужика за ухо и заверещала: – Да как у тебя вообще язык повернулся! – И начала колотить его по голове. – Ну подожди, дома ты у меня получишь! И под хохот и улюлюканье колоритная парочка скрылась в толпе. – Уважаемые господа! – Мужичка это совершенно не смутило, он гоголем прошелся перед толпой, помахивая покрытым гравировкой серебряным шаром, подвешенным на плетеном шнуре. – Сейчас я вам продемонстрировал секретную технику Древних Бубенцов! Стоящие у меня за спиной Се Бэймин и Пэй Чжао прыснули в голос. – Не смейтесь, молодые господа! Некогда этот бубенец был поднесен великим ученым в дар самому Ци Шихуан-ди! Его магическая сила способна извлечь на поверхность самые потаенные чувства и мысли, заставить говорить лишь только правду! – И правда такой волшебный? – Скептически переспросила Жушуан. – Прям даже не верится! – Сейчас проверим. – Подмигнул ей Се Беймин, вышел вперед и бросил в тарелку, стоящую перед фокусником, пару мелких монет. – Можно попробовать? Вправду эта штука такая волшебная? Мужичок усадил брата Се за стол, сделал несколько пассов руками вокруг его головы. Вдруг остановился и с подозрением спросил: – Молодой господин, вы случаем не женаты? – Н-нет… – Удивленно ответил Се Бэймин. – Не женат пока. – Вот и хорошо! – Обрадовался фокусник. – Чтобы не вышло у нас так, как в прошлый раз. Иначе я прогорю! Резюмировал он под дружный хохот собравшихся. Я отметила, что после ответа Се Бэймина женская половина зрителей стала поглядывать на него более заинтересованно, что также не укрылось и от внимания Жушуан. – Ну что ж, начинаем! Зрители зааплодировали. Фокусник начал покачивать подвеской перед лицом Се Бэймина. – Дышите ровно… Вы чувствуете спокойствие и умиротворение…Вы чувствуете, как ваши веки тяжелеют. Вид у Се Бэймина действительно стал какой-то сонный, и глаза закрылись словно сами собой. – Древний бубенец проникает вам в самую душу, постигает все тайны вашего сердца… И даст нам ответ на вопрос: женаты ли вы? – Не-ет… – Медленно ответил Се Бэймин, не открывая глаз. – Тогда ответь на другой вопрос: есть ли та, что дорога твоему сердцу? – Е-есть… – Также заторможенно протянул брат Се. – Тогда может быть, она сейчас здесь, среди нас? – Мужичок аж сделал стойку. – Назови же нам ее имя. – Ее имя… – Начал Се Бэймин. Я заметила, что Жушуан зажмурилась. Но тут брат Се стремительно вскочил и выкрутил незадачливому душеведу руку. – Попался! И что же это тут у нас? – Он выхватил из рук фокусника серебряный шар, разобрал его на две половинки и вынул оттуда слабо тлеющий конус. – Это никакой не древний бубенец Ци Шихуан-ди, а просто благовония Мисян! Этот прохиндей использовал их, чтобы всех надурить! – Ты еще поплатишься! – Заверещал мужичонка, но это выглядело совсем неубедительно. Тем более, что зрители были явно настроены не в его пользу. Поэтому он плюнул на свое неудачное предприятие и поторопился скрыться. – Заберите свои деньги, и не позволяйте себя дурить! – Громко сообщил зрителям брат Се, возвращаясь к нам. – Сколько обманщиков нынче развелось. – Брат Се, ты был очень крут! – Восхищенно пожал ему руку Фэй Юань. – Только я не понял, что это за штука? – Это благовония Мисян. – Охотно пустился в объяснения тот. – Этот шарлатан явно учился технике Цуймьен и использует ее, чтобы дурить честной народ. – Цуймьен? – Заинтересовалась я. – Можешь мне поподробнее рассказать, что это за техника такая? – Обязательно. – Кивнул Се Бэймин. – В усадьбе в библиотеке и книжка есть, где про нее подробно рассказано. – Вот и хорошо. – Закруглил нас Пэй Чжао. – Пойдемте домой, а то уже поздно, все устали, да и настроения гулять после этого шарлатана уже нет.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!