Глава 32 Шестиместная Кабина (Часть 1)

9 января 2026, 00:00
      Когда Артур проснулся, был уже почти полдень. Когда он вышел из комнаты, то увидел, что из соседней комнаты выходит Билл, выглядевший как с похмелья. Решив извлечь максимум пользы из ситуации, Морган тут же попросил Уильямсона присоединиться к нему в его миссии.       — Тебе следует меньше пить, Билл.       — Я выпил совсем немного. Мы просто выпили немного после того, как вчера вечером разобрались с О’Дрисколлами в баре. Хорошо, я помогу тебе, но больше никаких придирок. Боже, ты что, одержим Сьюзен или чем-то в этом роде?       Морган озадаченно посмотрел на Билла. Он почти ничего не сказал, так почему же тот так стремился избавиться от него? Перед тем как спуститься вниз, Артур оглянулся и увидел, как из комнаты Билла вышел еще один мужик. Артур усмехнулся про себя. Он знал тайну Уильямсона и решил ничего не говорить.       В дверях они неожиданно столкнулись с Джоном. Морган с любопытством посмотрел на него.       — Разве ты не должен быть прикован к постели? Что ты здесь делаешь?       Марстон вздохнул: — Не спрашивай. Эбигейл не разрешала мне вставать с постели. Я услышал о твоей ситуации от других и подумал, что могу тебе понадобиться, поэтому улизнул.       Артур почувствовал, что у него начинает болеть голова, представив неизбежные жалобы Эбигейл. Хотя он и хотел отослать Джона обратно, но передумал, подумав, что он может понадобиться им, чтобы разобраться с Кольмом. Поэтому он позволил Марстону остаться и присоединиться к ним.       Когда Морган прибыл в офис шерифа вместе с Биллом и Джоном, Киран уже подготовил лошадь Артура. Мэллой и Коул ждали его.       — Мы готовы ехать?       — Поехали, чего мы ждем?       Они сели на лошадей и отправились в путь. Джону не потребовалось много времени, чтобы снова заговорить.       — Итак, мы собираемся разобраться с Кольмом?       — Да, собираемся.       — Откуда мы знаем, что он там?       — Мы просто знаем.       — Можем ли мы справиться с этим вдвоем?       — Да, мы можем… Марстон, если ты скажешь еще хоть одно бесполезное слово, клянусь, я задушу тебя твоим собственным языком!       Артур, наконец, не выдержал постоянной болтовни Джона. Он не мог понять, как кто-то может быть таким разговорчивым. Мэллой и Коул посмеивались, в то время как Киран и Билл, казалось, привыкли к этому.       Затем Мэллой сказал: — Хижина в Сикс-Пойнт находится к северу от Валентайна. Нам нужно повернуть здесь.       Морган кивнул и жестом предложил ему идти впереди. Он взглянул на Даффи, который едва заметно кивнул, подтверждая направление. Они продолжили следовать указаниям Мэллоя вдоль железной дороги.       Джон, не в силах долго молчать, снова заговорил, на этот раз обращаясь к Кирану.       — Кто бы мог подумать, что мы будем работать с членом банды O'Дрисколлаl?       — Марстон!       — Я просто констатирую факты, не так ли?       Болтливость Марстона неизбежно привела бы его к неприятностям. Артур вздохнул, заметив, что Мэллой и Коул подозрительно оглядываются на него. Киран, услышав комментарий Джона, немедленно возразил:       — Сколько раз я должен это повторять? Я не был в банде О’Дрисколлов!       Билл присоединился к ним, в шутку назвав Кирана мальчиком О’Дрисколлов. Артуру это надоело. Зачем он привел с собой этих двоих?       — Билл, ты тоже заткнись!       — Что? Артур, это последний раз, когда я помогаю тебе. Я не сказал ничего плохого. Почему я должен молчать?       Уильямсон, сидевший верхом на бурой лошади из графства Шайр, выглядел как обиженный ребенок. Морган не хотел смотреть на него, не говоря уже о том, чтобы разговаривать с ним. К счастью, вмешался Мэллой, позволив Артуру избежать драмы.       — Мы продолжили путь вдоль железной дороги, а затем через груду камней, — сказал Мэллой.       — Понял, — ответил Артур.       Чтобы не дать Джону сказать больше, Морган спросил: — Ну, как ты себя чувствуешь, Джон?       — Лучше, хотя что-то все еще не так. Но я в порядке.       Вмешался Билл: — Конечно, ты в порядке. Ты так долго лежал в постели.       — Я же говорил тебе, что это Эбигейл не позволяла мне вставать с постели. Ты же знаешь, что ее не переубедишь.       — Джон, когда ты наконец повзрослеешь? Использование женщин в качестве оправдания никому не поможет. Я не хочу этого говорить, но ты не знаешь, как помогать другим. Ты просто эгоист.       Артур не удержался и отчитал Джона, который, не желая слушать, снова переключил свое внимание на Кирана.       — Представь, если бы ты оказался в руках О’Дрисколлов, как думаешь, что бы произошло? Ты знаешь, как они относятся к своим друзьям, поэтому мне любопытно, как, по-твоему, они относятся к своим врагам?       — О, я знаю. Такому болтливому человеку, как ты, они бы вырвали язык. Вы с О’Дрисколлами не такие уж разные. Большинство из вас не такие. Так что перестаньте быть такими самодовольными.       Джон был в ярости. — Что ты только что сказал?!       Киран, ничуть не испугавшись, продолжил: — Я наблюдал за вами всеми в течение нескольких недель. Возможно, вы знаете О’Дрисколлов не так хорошо, как думаете. Я знаю вас и их. Итак, послушайте, вы все одинаковые.       Артуру пришлось признать, что Даффи был прав. Но Джон явно не согласился.       — Вот видишь! Вот почему я говорю, что ты все еще из О’Дрисколлов. Ты просто пытаешься выжить, в то время как мы боремся за свободу! Кольм — хитрый вор и убийца, но Датч… он больше похож на наставника.       — Для меня это одно и то же.       — Ты видишь только поверхность, а не суть…       Видя, что спор разгорается, Артур, наконец, велел им остановиться. В этот момент Киран огляделся и сказал всем: — Нам нужно повернуть налево, вверх по склону.       Мэллой, который шел впереди, быстро скорректировал их маршрут и сказал с улыбкой:       — Да, налево. Мы как раз собирались свернуть не в ту сторону. Поверните налево и продолжайте движение. Мы почти на месте.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!