Глава 53 Визит в Строуберри Ч2

5 июня 2026, 00:00
      — Это Артур Каллахан, племянник покойного помощника шерифа Каллахана, — представил его Мэллой, следуя полученным ранее инструкциям Моргана.       Артур понял, что настала его очередь продолжать рассказ. Мэллой уже сказал все, что должен был, поэтому он взял инициативу в свои руки.       — Джентльмены, О’Дрисколлы и их банда были главной мишенью для нашей полиции. Эта резня, как я должен ее назвать, слишком отвратительна. Несмотря на то, что это произошло в Строуберри, полиция Валентайна не будет сидеть сложа руки. Особенно после того, как в результате этого инцидента мы потеряли помощника шерифа. Мы потеряли много хороших офицеров, и многие невинные горожане были убиты или ранены. Я предлагаю обратиться к властям штата и федеральным властям за помощью в восстановлении порядка.       Услышав слова Артура, мэр Тимминс и шериф Хэнли переглянулись. Хотя доводы Моргана были справедливы, они почувствовали себя беспомощными. Забота властей штата и федеральных властей о простых горожанах в западных регионах была ограниченной.       Возможно, об этом напишут в газетах, но, скорее всего, это не удастся. Если бы они поймали О’Дрисколлов, они были бы привлечены к ответственности, но им не нужна была дополнительная причина, чтобы их повесить. Что касается просьбы о помощи в их поимке? Они, вероятно, сказали бы, что уже работают над этим.       Тимминс и Хэнли считали молодого Каллахана слишком наивным.       Артур понимал, что они не собираются отвечать, но его целью было дать делу официальное определение. Когда разговор зашел о прошлых преступлениях О’Дрисколлов, он понял, что достиг своей цели.       Морган слушал, как они обсуждали О’Дрисколлов. Мэллой живо описал свой налет на лагерь О’Дрисколлов в Сикс-Пойнт-Кабинге, а шериф Хэнли упомянул о недавнем ограблении поезда О’Дрисколлами.       Артур, слушая их, начал испытывать некоторую симпатию к О’Дрисколлам. Они совершили много плохих поступков, но и сами во многом виноваты.       Морган надеялся, что О’Дрисколлы продержатся достаточно долго, иначе он не знал бы, кого винить в том, что натворил Датч.

***

      — Джентльмены, спасибо вам за информацию. Я предоставляю сотрудничество с О’Дрисколлами двум шерифам. Мне нужно успокоить горожан и соблюсти траур по жертвам, поэтому я должен сейчас уйти. Пожалуйста, дайте мне знать, если я смогу еще чем-нибудь помочь. До свидания, — сказал мэр Тимминс и ушел, чтобы заняться делами города.       Мэллой, увидев, что их задание выполнено, посмотрел на Артура, давая понять, что пора уходить.       Увидев, что Морган кивнул, Мэллой сказал шерифу Хэнли: — В Строуберри есть много дел, с которыми нужно разобраться, поэтому мы больше не будем вас беспокоить.       Шериф Хэнли кивнул, соглашаясь. Убедившись, что они будут поддерживать связь, он проводил Артура и Мэллоя.       На обратном пути шериф спросил напарника: — Так это ты сделал это в «Строуберри»?       — И да, и нет.       — Что это значит? Я видел, как многие хорошие люди сходили в могилу, но я никогда не видел ничего более ужасного, чем то, что произошло в Строуберри.       — Преступник действительно был обезврежен нами, но нападение было совершено не нами.       Артур не собирался рассказывать Мэллою всей правды. Должен ли он сказать, что полгорода погибло из-за того, что они помешали Хавьеру и остальным сбежать?       Этот инцидент стал для Моргана тревожным сигналом. В банде назрела необходимость перемен.       Мэллой поверил рассказу Артура только наполовину и продолжал настаивать.       — А героический помощник шерифа Каллахан? Он действительно мертв, юный мистер Каллахан?       Артур, видя настойчивость Мэллоя, озадаченно посмотрел на него.       — Шериф, я думал, мы пришли к взаимопониманию?       — Эй, ответ вопросом на вопрос не считается ответом, — сказал шериф с лукавой улыбкой.       Морган глубоко вздохнул, обдумывая намерения Мэллоя. Он не думал, что вопросы Мэллоя были вызваны простым любопытством или беспокойством. Когда они приехали, шериф не проявлял такого интереса. Артур почувствовал, что слова Мэллоя были скорее напоминанием. Напоминанием о чем?       Он на мгновение задумался.       Имела ли для него значение правда? Был ли он человеком строгой справедливости? По крайней мере, для Артура Мэллой был сложным человеком. Как однажды сказала его покойная возлюбленная, его можно было описать как мышь, которая считала себя котом. Это может в какой-то степени отразиться на поведении Мэллоя.       — Да ладно, ты что, пытаешься меня шантажировать? Я даю тебе достаточно денег каждую неделю, ты можешь тратить их свободно. У тебя не такой уж большой аппетит, не так ли?       Мэллой покачал головой, не соглашаясь.       — Это разумная отдача от вложенного мной капитала. Не воспринимайте это как услугу. Как ты сказал, у нас есть некоторое взаимопонимание, но это не значит, что вам не нужно доплачивать, когда вы просите меня что-то сделать.       — Конечно, ты можешь использовать то, что считаете рычагом давления, чтобы угрожать мне, но я верю, что такой умный человек, как ты, понимает, что у каждого есть свои секреты…       Мэллой не закончил, но Артур понял, что он имел в виду. Это не имело значения, у каждого были свои секреты.       Впервые Морган искренне подумал, что Мэллой может стать долгосрочным партнером. Было ли ошибкой просить денег? Нет, пока он добивался своего.       — Ха-ха, шериф Мэллой, вы несправедливы. Не волнуйтесь, завтра я распоряжусь, чтобы награду доставили вам на стол, — сказал Артур, счастливо смеясь.       Увидев реакцию Моргана, Мэллой понял, что тот понял его послание, и остался доволен.       — Не волнуйтесь, эти деньги не пропадут даром. Я свяжусь с некоторыми газетными репортерами и снова навещу шерифа Хэнли и мэра Тимминса в Строуберри. Давайте продолжим совместную работу во имя порядка и спокойствия в Валентайне.       Двое мужчин крепко пожали друг другу руки.       В конце концов, все это было ради Валентайна.

***

      Несколько дней спустя.       Артур сидел в салуне «Смитфилд» и ел свой ланч. В это время в салуне было немноголюдно, поэтому бармен, подав еду, немного поболтал с ним.       — Сэр, если вы обнаружите в своей еде волос, пожалуйста, дайте мне знать. Я сделаю парикмахеру такую стрижку, которую он никогда не забудет.       — Кстати, вы слышали? В Строуберри произошла ужасная резня…       — Хотите виски? Нет? Хорошо… В последнее время цены на виски растут. Все знают, что люди из «Валентайна» не стали богаче, но не волнуйтесь, сэр, это ненадолго…       Бармен, наконец, ушел, поняв, что Артур не в настроении разговаривать, сказав: -Приятного аппетита.       На обед Артуру подали овсянку с маринованными яйцами, которая могла показаться пресной, но на вкус была лучше мяса. Рядом с ним лежала газета.       Благодаря болтовне бармена, Морган во время еды проверял, нет ли волос в его тарелке.       Полуденное солнце светило сквозь стеклянную витрину. Без неустанной болтовни бармена и хаотичного содержания газеты он подумал, что эта жизнь могла бы быть вполне мирной.       Что касается газеты. Больше всего Артуру понравился репортаж о «Строуберри». Из слов бармена стало ясно, что большинство людей уже знали об инциденте там.       Заголовки газет гласили:       «Банда О’Дрисколла продолжает бесчинствовать».       «Серийный убийца скоро будет повешен».       «В перестрелке погибло множество офицеров».       «Весь город скорбит».       «Жители Строуберри в панике».       Заголовки были довольно сенсационными, что свидетельствовало о таланте редактора.       — В результате ужасающей перестрелки член банды О’Дрисколла, которого должны были повесить, был освобожден из тюрьмы Строуберри.       Артур вынужден был признать, что Мэллой хорошо справился с ситуацией. Реальная история сильно отличалась от того, что писали газеты. Однако эта версия была более выгодна ему.       «Насилие быстро усилилось, и шериф и другие помощники шерифа яростно сопротивлялись. В ходе так называемого самого наглого побега из тюрьмы за последние годы несколько помощников шерифа были убиты при исполнении служебных обязанностей».       Морган не стал утруждать себя чтением подробного описания процесса в газете; все это не соответствовало действительности. Во всем отчете, за исключением идентификации банды О’Дрисколла, не содержалось никакой ценной информации.       Газета подвела итог.       «Заключенному и его банде удалось скрыться в хаосе массовой перестрелки».       Не было никаких упоминаний о последствиях или о том, как с этим справлялись. Так что, по мнению Артура, единственной целью новостей могло быть помочь банде О’Дрисколла завербовать как можно больше известных личностей.       Тем не менее, было ясно, что инцидент со «Строуберри» считается закрытым.       Но для Артура все еще оставалась нерешенной проблема. Мика, тот, кто доставил все эти неприятности.       Да, проблема Белла все еще оставалась нерешенной…       По словам Датча, им следует подождать, пока тот вернется, чтобы объясниться, прежде чем обсуждать дальнейшие действия.

***

      Артур отложил газету, доел свой ланч и закурил сигарету. Он ждал встречи со Штраусом. Австриец сказал, что ему нужно с ним о чем-то поговорить. Поэтому они договорились встретиться здесь.       Моргану не пришлось долго ждать. Дверь открылась вовремя, и вошел Штраус. Он сразу перешел к делу, усевшись напротив Артура.       — Мистер Морган, большая часть кредитов была возвращена. Однако есть небольшая часть, которая требует вашего решения о том, как с ней поступить.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!