Глава 57

12 октября 2025, 09:00
Следующее утро в «Норе» началось с обычной для дома Уизли суматохи, которая, однако, усиливалась присутствием Делакуров. Мадам Делакур уже с самого утра активно «помогала» Молли с приготовлениями к свадьбе, что на деле означало постоянные комментарии и критику. Гарри и Рон сбежали из этого хаоса во двор, где сидели на старой потрёпанной скамейке, наблюдая за курами и наслаждаясь относительным спокойствием. Воздух был наполнен запахами свежей травы и цветов, но тревога всё ещё витала в их мыслях. - Как думаешь, Беллатриса уже обнаружила пропажу ключа? - тихо спросил Гарри, задумчиво перебирая камешек в руке. - Наверняка, - ответил Рон, его голос был серьёзен. - Если она уже обращалась к Крюкхвату, то гоблины, должно быть, уже подняли панику. Нам нужно быть очень осторожными. - Мы не можем оставаться здесь вечно, - сказал Гарри. - Мы должны найти Нагайну. - Я знаю, - кивнул Рон. - Но пока у нас нет конкретного плана, мы можем использовать это время, чтобы подумать. Мои способности к Силе и контролю растений постоянно развиваются. Я чувствую, что становлюсь сильнее. Это может пригодиться, когда мы столкнёмся с Нагайной… и с Ним. В этот момент к ним подошла Гермиона, её лицо было слегка потным, а волосы немного растрёпаны. - Вы сбежали от мадам Делакур? Умно. Она сейчас пытается убедить маму, что свадебное угощение должно быть исключительно из французской кухни. - Мы обсуждаем важные вещи, - сказал Рон, подмигнув ей. - Я знаю, - вздохнула Гермиона. - Я тоже об этом думаю. После свадьбы мы должны сразу же отправиться. Чем дольше мы ждём, тем опаснее становится. Чуть позже, после обеда, который прошёл под аккомпанемент оживлённых, но иногда напряжённых разговоров между Молли и мадам Делакур, наступил момент, который, казалось, все ждали – празднование семнадцатилетия Гарри. В обычное время это был бы большой праздник, но сейчас всё было приглушено. Тем не менее, Уизли постарались сделать его особенным. Вся семья Уизли, Гермиона и Сириус (который специально аппарировал на время празднования) собрались в гостиной. На столе лежала скромная стопка подарков. Первой выступила Молли Уизли, её глаза сияли. - Гарри, дорогой, с днём рождения! Мы все так рады, что ты с нами. Вот, это от нас с Артуром. Она протянула ему свёрток. Гарри развернул его и увидел новый, очень тёплый свитер Уизли, зелёный с золотой буквой «Г» на груди. Он улыбнулся. - Спасибо, миссис Уизли, мистер Уизли. Он идеален. Затем Фред и Джордж вручили ему коробку с новыми, усовершенствованными шуточными предметами из своего магазина, включая несколько самонаводящихся пирожных. Чарли подарил ему книгу о драконах, а Перси (который был здесь из-за редкой встречи, оставаясь на расстоянии) подарил ему новое издание Правил Волшебства. Подошла очередь Рона. Он выглядел немного смущённым, но его глаза сияли. - С днём рождения, Гарри. Это… от меня. Рон протянул ему небольшой, но тяжёлый свёрток. Внутри была прекрасно сделанная, сияющая серебром Сфера Духов – магический артефакт, который, как знал Гарри, мог обнаруживать присутствие не только живых существ, но и призраков или даже остаточных магических отпечатков. Она также могла проецировать карту местности, что было бы невероятно полезно. - Она… она поможет тебе видеть то, что другие не видят, - сказал Рон. - И, возможно, общаться с теми, кто ушёл, если понадобится. Глаза Гарри расширились. Это был невероятно полезный и продуманный подарок. - Рон… спасибо! Это… это потрясающе! Гермиона подошла следующей, протягивая ему небольшую, но толстую книгу. - С днём рождения, Гарри. Я знаю, ты не фанат чтения, но эта книга… она о древних защитных чарах и способах их преодоления. Думаю, она пригодится. - Спасибо, Гермиона, - сказал Гарри, улыбаясь. - Ты знаешь, что мне нужно. Сириус вручил ему небольшой кожаный мешочек, наполненный чем-то звеневшим. - Это немного гоблинского золота, Гарри. На всякий случай. Нам оно сейчас не нужно, а тебе может пригодиться в дороге. И… это от меня, как от твоего крёстного. - Спасибо, Сириус, - сказал Гарри, чувствуя тепло в сердце. Наконец, когда все подарки были вручены, Джинни подошла к нему, её глаза были полны нежности. - Поздравляю с семнадцатилетием, Гарри. Она протянула ему маленький, аккуратно упакованный свёрток. Внутри была золотистая цепочка с крошечным, сверкающим снитчем. - Чтобы ты всегда помнил, что ты - Искатель, - прошептала она. - И чтобы ты всегда находил то, что ищешь. Гарри взял цепочку. Он поднял глаза на Джинни, и в её взгляде увидел что-то, что заставило его сердце пропустить удар. Это был взгляд, полный любви и веры. - Спасибо, Джинни, - прошептал он. - Я… я никогда этого не забуду. Рон и Гермиона обменялись понимающими взглядами. Они знали, что для Гарри этот день рождения был не просто праздником, а рубежом. Он стал совершеннолетним, и теперь его судьба лежала исключительно в его руках. К семи часам вечера в «Норе» собрались уже все гости на празднование дня рождения Гарри. Дом Уизли, обычно и так шумный, теперь гудел от голосов и смеха. Молли Уизли каким-то чудом умудрялась держать всё под контролем, угощая всех домашней едой и напитками. Фред и Джордж, как обычно, были в центре внимания, устраивая небольшие, безвредные магические фейерверки и подшучивая над гостями. Они вручили Гарри ещё несколько своих изобретений, включая самоперемешивающийся стакан для огневиски и брелок, который мог мгновенно превратиться в лопату. Вскоре появился Хагрид, его огромная фигура едва помещалась в дверном проёме. Он принёс Гарри огромный, чуть подгоревший торт собственного изготовления, который выглядел как гигантская шоколадная божья коровка. - С днём рождения, Гарри! - прогудел Хагрид, крепко обнимая Гарри так, что у того чуть не лопнули рёбра. - Ты совсем большой стал! - Спасибо, Хагрид! - ответил Гарри, пытаясь отдышаться. - Торт выглядит потрясающе! Следом за Хагридом вошли Ремус Люпин и Нимфадора Тонкс. Люпин выглядел усталым, но его глаза сияли теплотой, когда он увидел Гарри. Тонкс, как всегда, была полна энергии, её волосы меняли цвет от ярко-розового до синего. - С днём рождения, Гарри! - воскликнула Тонкс, превратив свой нос в свиной пятачок. - Семнадцать - это здорово! - Поздравляю, Гарри, - сказал Люпин, пожимая ему руку. - Горжусь тобой. Празднование шло полным ходом, но Гарри чувствовал, что за всей этой суетой скрывается напряжение. Он отошёл в сторону с Роном и Гермионой, чтобы немного передохнуть от шумной толпы. - Я всё ещё не могу поверить, что мы достали чашу, - прошептала Гермиона. - Это было невероятно. - И дракон! - воскликнул Рон, его глаза горели. - Это было круто! Мои способности реально помогли. Я чувствую, что могу сделать гораздо больше. - Я тоже так думаю, Рон, - сказал Гарри, задумчиво глядя на него. - Это значит, что мы готовы к Нагайне. В этот момент к ним подошёл Хагрид, держа в одной руке огромную кружку с пивом. - Вы, трое, какие-то грустные! Ну-ка, улыбнитесь! Сегодня же день рождения Гарри! - Мы просто… думаем, Хагрид, - сказал Гарри. - Обо всём. - Знаю, знаю, - вздохнул Хагрид. - Тяжёлые времена настали. Но Дамблдор… он бы не хотел, чтобы вы грустили. Он всегда говорил, что даже в самые тёмные времена нужно находить свет. - Он говорил, что мы должны закончить то, что он начал, - сказал Гарри. - И вы закончите! - решительно заявил Хагрид. - Вы ведь Гарри, Рон и Гермиона! Вы всё можете! В этот момент к ним подошёл Чарли Уизли, вернувшийся из Румынии, чтобы присутствовать на свадьбе Билла. Он был весь в пыли и копоти, но его глаза были добрыми. - Хагрид, - сказал Чарли, протягивая ему руку. - Давно не виделись. Как там мои малыши? - Чарли! - Хагрид обнял его, чуть не задушив. - Твои драконы? Отлично! Только один новый, ну очень упрямый. Пришлось мне его убеждать… силой убеждения, конечно! Чарли засмеялся. - Ну, ты знаешь, Хагрид, с драконами нужен особый подход. Они чувствуют твою силу. Но и уважение. Рон прислушался к их разговору. - А что насчёт этого дракона из Гринготтса? - спросил Рон. - Он ведь был слепой и прикованный. Чарли нахмурился. - Слепой? И прикованный? Это ужасно. Это преступление против магических существ. Гоблины никогда не отличались гуманностью по отношению к драконам. - Мы его освободили, - сказал Гарри. Чарли изумлённо посмотрел на них. - Вы… вы что, оседлали его? Рон гордо кивнул. - Я его успокоил. Я чувствовал его боль. Он был благодарен. - Это… это невероятно, - прошептал Чарли, его глаза горели. - Я никогда не думал, что такое возможно. Вы смогли найти общий язык с диким, замученным драконом… Это говорит о многом. О вашей… вашей магии. Хагрид сиял от гордости. - Я же говорил! Они особенные! Вечер празднования был в самом разгаре. Несмотря на праздничную атмосферу, в воздухе чувствовалось напряжение, особенно между миссис Уизли и мадам Делакур, чьи культурные различия были очевидны. Молли Уизли старалась изо всех сил, но её беспокойство затягивающегося отсутствия Артура становилось всё более заметным. - Думаю, нужно начинать, не дожидаясь Артура, - сказала Молли, пытаясь улыбнуться, но её взгляд то и дело устремлялся к воротам. - Похоже, его задержали… о! Все увидели её одновременно - полоску света, пролетевшую над двором и опустившуюся на стол, где она обратилась в серебристого горностая, вставшего на задние лапки и сообщившего голосом Артура Уизли:  - Со мной министр магии. Патронус растаял в воздухе, оставив семейство Флёр изумленно вглядываться в место, на котором он исчез. Люпин и Тонкс обменялись настороженными взглядами.  - Скримджер… - прошептала Тонкс. - Зачем он здесь? - Не знаю, - ответил Люпин, его лицо было серьёзным. - Но, учитывая, что он с Артуром… это что-то важное. И, судя по всему, он хочет поговорить с Гарри. Однако времени для разговоров об этом уже не было, секунду спустя у ворот возникли прямо из воздуха мистер Уизли и Руфус Скримджер. Вдвоем они пересекли двор, их шаги были быстрыми и решительными. Скримджер был внушительного вида мужчина с гривой седых волос и тяжёлым, хищным взглядом. Он сразу привлёк внимание всех гостей, включая недоумевающих Делакуров. - Прошу простить за вторжение, - сказал Скримджер громким, хриплым голосом. - И за то, что без приглашения явился на праздник. Долгих вам лет жизни. - Спасибо, - сухо ответил Гарри, его инстинкты уже кричали об опасности. - Мне необходимо поговорить с вами наедине, - продолжил Скримджер, глядя прямо на Гарри. - А также с мистером Рональдом Уизли и мисс Гермионой Грейнджер. Гарри, Рон и Гермиона обменялись тревожными взглядами. Они понимали, что министр магии пришёл не просто так. Молли Уизли подошла к ним, её лицо было напряжено. - Если вам нужно поговорить, - сказала Молли, её голос был твёрд, - то гостиная свободна. Мы можем… - Отлично, - кивнул Скримджер, не дав ей договорить. - Об этом я скажу вам в месте более уединённом. Найдётся здесь такое? - Да, - сказала Молли. - В гостиной. Они вчетвером вошли в гостиную, где царил полумрак. Скримджер сел в одно из кресел, а Гарри, Рон и Гермиона сели напротив него. - Я здесь по поводу завещания Альбуса Дамблдора, - сказал Скримджер, его взгляд скользил от одного к другому. Гарри, Рон и Гермиона замерли. Они не ожидали этого.  - Он что-то оставил нам? - спросил Гарри, его голос был удивлённым. - Да, - ответил Скримджер, и в его голосе прозвучала нотка раздражения. - И это вызвало некоторые… вопросы в Министерстве. Дамблдор оставил вам трём несколько предметов, и он был очень настойчив, чтобы они были переданы именно вам. - Что это за предметы? - спросила Гермиона. Скримджер достал из внутреннего кармана мантии небольшой мешочек, похожий на тот, что использовал Гарри, чтобы нести чашу Хаффлпафф. Из мешочка он достал три предмета. Первым он протянул Гарри золотой снитч. Он выглядел как самый обычный снитч, но Гарри знал, что Дамблдор не оставил бы ему ничего просто так. Вторым он протянул Рону небольшой, потрёпанный, но очень древний, серебряный Делюминатор. И третьим, Гермионе, он протянул старую, истертую книжку сказок, похожую на те, что Гарри видел в детстве. - Дамблдор оставил вам эти предметы, - сказал Скримджер, и его глаза подозрительно прищурились. - Зачем? Что это значит? Гарри, Рон и Гермиона молчали, обмениваясь взглядами. Они чувствовали, что министр магии не просто так пришёл сюда. Он что-то искал, но что? - Я не знаю, - сказал Гарри. - Он ничего нам не объяснял. - Не знаю, - ответил Рон, держа в руках Делюминатор. - Я никогда такого не видел. - Это… книга сказок, - пробормотала Гермиона, листая страницы. - Но на ней какие-то странные руны. - Он не оставил вам никаких объяснений? - настойчиво спросил Скримджер, его голос стал жёстче. - Никаких инструкций? Он всегда был известен своей любовью к загадкам. - Нет, сэр, - ответил Гарри. - Он просто сказал, что мы должны закончить то, что он начал. - И что же вы начали? - прорычал Скримджер. - Я знаю о вашей маленькой авантюре в Гринготтсе. Мы всё знаем. Вы уничтожили какой-то тёмный артефакт. Я хочу знать, что это было. - Это было что-то очень личное, - ответил Гарри, его голос был полон решимости. - И это не ваше дело. Скримджер встал. Его лицо было красным от гнева. - Хорошо, Поттер. Я вижу, вы не собираетесь сотрудничать. Но Министерство будет следить за каждым вашим шагом. Мы не позволим вам действовать в одиночку, подвергая опасности весь волшебный мир. С этими словами он вышел из гостиной, оставив Гарри, Рона и Гермиону наедине с их новыми, таинственными наследствами. После ухода Скримджера в гостиной повисла гнетущая тишина. Гарри, Рон и Гермиона сидели, молча разглядывая предметы, оставленные Дамблдором. Воздух вокруг них был пропитан тайной. - Зачем он это сделал? - прошептала Гермиона, проводя пальцами по старой, потрёпанной обложке книги. - Он мог просто сказать нам. - Он никогда ничего не делал просто так, - сказал Гарри, сжимая в руке золотой снитч. - Он хотел, чтобы мы сами всё поняли. Чтобы мы прошли его путь. - Но что это такое? - спросил Рон, держа в руках Делюминатор. - Это… это какой-то переключатель. - Я знаю, что такое Делюминатор, - сказала Гермиона. - Дамблдор использовал его, чтобы забирать свет из комнат. Но этот… он выглядит очень старым. - А что насчёт снитча? - спросил Гарри. - Он не открывается. Я уже пробовал. - Может быть, в нём есть какое-то послание? - предположила Гермиона. Гарри посмотрел на снитч более внимательно. Он не открывался, даже если он сосредоточился на нём и пытался заставить его подчиниться, как это делал в матчах по квиддичу. Он попробовал приложить его к лицу, прислушаться, но ничего не услышал. - Подожди, - сказал Гарри. - Он… на нём что-то написано. Он прищурился, пытаясь разглядеть крошечные, едва заметные буквы. Наконец, он смог разобрать слова: «Я открываюсь в конце». - «Я открываюсь в конце»? - переспросил Рон. - Что это значит? - Я не знаю, - вздохнул Гарри. - Но, возможно, это не для меня. - А что, если это не просто снитч? - сказала Гермиона. - А что-то другое? Может быть, это ключ? Или... В этот момент Рон по неосторожности нажал на Делюминатор. Раздался тихий щелчок, и в Делюминаторе зажёгся свет, который тут же вылетел из него и полетел вверх, к потолку. - Что это было? - воскликнул Гарри. - Я не знаю! - Рон поспешил спрятать Делюминатор. - Возможно, Дамблдор оставил в нём свои воспоминания, - предположила Гермиона. - Или какой-то путь, который мы должны пройти. - Что насчёт твоей книги, Гермиона? - спросил Гарри. Гермиона открыла книгу и начала листать её. Внутри не было обычных сказок. Вместо этого были странные, незнакомые руны и символы, которые она никогда раньше не видела. - Это… это не похоже ни на что, что я видела, - сказала она. - Но это что-то важное. Я уверена. Они провели несколько часов, обсуждая эти предметы, но так и не смогли прийти к единому мнению. Ясно было одно: Дамблдор хотел, чтобы они использовали их в своём приключении. Позже, когда гости уже начали расходиться, Рон снова взял в руки свой Делюминатор. Он чувствовал, что должен понять, как он работает. Он нажал на него ещё раз. В этот раз ничего не произошло. - Он не работает, - разочарованно сказал Рон. - Может, он сработал в той комнате, потому что там был свет, который он мог «впитать», - предположила Гермиона. Рон задумался. Он направил Делюминатор на маленькую лампу на столе. Он нажал на него, и свет лампы тут же исчез, а в Делюминаторе засветился огонёк. Затем Рон направил его в тёмный угол и нажал ещё раз. Свет вернулся. - Невероятно! - воскликнул Рон. - Он может переносить свет! - Это гениально! - сказала Гермиона. - Он хотел, чтобы мы использовали его в тех местах, где нет света! А что насчёт снитча? Он по-прежнему молчал. «Я открываюсь в конце»... Наконец, Гарри вспомнил о своих способностях. Он закрыл глаза и сосредоточился, пытаясь «почувствовать» снитч. Он чувствовал его, как будто его магия была частью его. Он почувствовал сильный, тёплый, но в то же время очень печальный отпечаток магии Дамблдора. В этот момент, он почувствовал, как в его голове промелькнуло слово. Одно слово, которое заставило его сердце пропустить удар. - «Конец», - прошептал Гарри. - Конец пути. Дамблдор хотел, чтобы мы открыли его в конце. - Что это значит? - спросил Рон. - Я не знаю, - ответил Гарри. - Но это точно как-то связано с Волдемортом. - Может быть. - сказал Рон. На следующее утро, в три часа пополудни, в фруктовом саду «Норы» царила праздничная атмосфера. Огромный, белоснежный шатёр, украшенный гирляндами из цветов и золотых лент, стоял на месте, где обычно играли в квиддич. Гарри, Рон, Фред и Джордж стояли у входа, ожидая появления свадебных гостей. Несмотря на серьёзность момента, они были одеты в праздничные мантии, а в воздухе витало ощущение чуда. Сначала пришли близкие друзья и родственники. Рон в какой-то момент увидел одинокую фигуру в странной жёлтой мантии. Это был Ксенофилиус Лавгуд. - Мистер Лавгуд! - воскликнул Рон, подойдя к нему. - Рад вас видеть. Как поживает Полумна? - Прекрасно, мой дорогой юноша, - ответил Ксенофилиус, его взгляд был слегка рассеян. - Она была в восторге от приглашения, но… у неё были дела. Она хотела бы, чтобы вы передали Гарри, что он должен быть осторожен с Нарглами в своём новом обличии. - С Нарглами? - переспросил Рон. В этот момент к ним подошёл Гарри.  - Нарглами? Что это? - О, Гарри Поттер! - воскликнул Ксенофилиус, его глаза загорелись. - Моя дочь Полумна верит в Нарглы, это такие маленькие невидимые существа, которые крадут твои вещи. И она считает, что сейчас, когда ты стал совершеннолетним, они будут особенно активны. Гарри вежливо улыбнулся.  - Я буду иметь это в виду, сэр. - Отлично! - сказал Ксенофилиус. - И ещё, я очень рад, что вы всё ещё с нами. Весь волшебный мир, знаете ли, сейчас в тревоге. Разговаривая с Ксенофилиусом, Рон вдруг заметил в толпе родственников Уизли маленькую, сухонькую старушку с пронзительным взглядом. Он мгновенно помрачнел.  - О нет, - пробормотал он себе под нос. - Это тётя Мюриэль. Рон отошёл от Гарри и Ксенофилиуса, чтобы избежать встречи, но это было бесполезно. Старушка тут же направилась к нему.  - Рональд! - проскрипела она. - Я не вижу твою сестру Джинни! Где она? - Она… она внутри, тётя Мюриэль, - пробормотал Рон. - И почему вы, молодые люди, не заняты делом? - проскрипела она, её взгляд скользнул по нему, оценивая. Рон сокрушённо вздохнул. Он решил, что лучше сразу покончить с этим. Он подошёл к Гарри, который в этот момент уже разводил по местам гостей. - Гарри! Познакомься, это моя тётя Мюриэль, - пробормотал Рон. - Тётя Мюриэль, это Гарри Поттер. Тётя Мюриэль прищурилась, её глаза были полны подозрения.  - О! Так это Гарри Поттер? Он… он гораздо менее заметен, чем на картинках. Ты настоящий? - Да, мэм, - ответил Гарри, стараясь выглядеть дружелюбно. - Хм, - хмыкнула тётя Мюриэль. - А этот, Рональд, совсем на своего отца похож. Он тоже так же бестолков? Рон сокрушенно вздохнул. В этот момент, когда Рон пытался что-то ответить, Мюриэль отвлеклась на других гостей. Рон, проходя мимо Гарри, сокрушённо взглянул на него и на какое-то время пропал, скрывшись в толпе. Когда он снова появился у входа, Гарри успел развести по местам с десяток гостей. Шатёр уже почти заполнился, а очередь у входа наконец иссякла. Гарри подошёл к Рону и Гермионе, которые только что вошли в шатёр. Гермиона выглядела потрясающе в своей струящейся розовой мантии, её волосы были уложены и сияли. - Ты роскошно выглядишь, - выдохнул Рон, его глаза округлились. - Просто… невероятно. - Спасибо, Рон, - улыбнулась Гермиона, слегка покраснев. - Ты тоже неплох. Они рассмеялись. - Я думал, ты утонул в болоте с тётей Мюриэль, - сказал Гарри, усмехаясь. - О, она… она просто чудо, - пробормотал Рон, закатывая глаза. - Вы о Мюриэль говорите? - спросил Джордж, вышедший с Фредом из шатра, и его глаза озорно блеснули. - Она уже успела всех достать? - Она пыталась, - сказал Рон. - Но я, кажется, ускользнул. Свадебная церемония Билла и Флёр была одновременно трогательной и невероятно красивой. Флёр была одета в элегантное белое платье, а Билл выглядел ослепительно в своей праздничной мантии. Их союз символизировал надежду в эти тёмные времена. Когда они обменялись клятвами, воздух наполнился волшебством, и из их палочек вылетели светящиеся сердца. После церемонии началось празднование. Гарри чувствовал себя немного не в своей тарелке, но Рон и Гермиона старались держать его в центре внимания. В какой-то момент, когда Гермиона танцевала с Роном (его движения были слегка неловкими, но он был счастлив), к Гарри подошёл Виктор Крам. Он выглядел мрачным, и его взгляд был прикован к кулону, который носил на шее Ксенофилиус Лавгуд. Кулон был в форме странного, треугольного знака. - Ты знаешь, что это за знак? - спросил Крам, его голос был низким и хриплым. - Что, этот треугольник? - спросил Гарри. - Нет, я не… - Это знак Гриндельвальда, - сказал Крам. - Великого тёмного волшебника, которого победил Дамблдор. Это символ его армии. Глаза Гарри расширились. Он знал о Гриндельвальде, но никогда не видел этого знака. - Зачем он носит это? - прошептал Гарри, кивнув в сторону Ксенофилиуса. - Некоторые считают, что этот знак имеет какую-то магическую силу, - сказал Крам. - Или что он символизирует силу. Но для меня это символ страха и убийств. - Но Гриндельвальд был давно… - сказал Гарри. - Это не имеет значения, - перебил Крам. - Дамблдор победил его, но его сторонники никуда не делись. Они остались. И я боюсь, что этот знак может вернуться. Когда Гарри и Крам ещё разговаривали, к ним подошла тётя Мюриэль. Она выглядела возмущённой, и её взгляд был прикован к Краму. - О! Так это Крам! - проскрипела она. - Я слышала, ты танцевал с этой Гермионой на чемпионате мира? Крам нахмурился, не понимая, что происходит.  - Это… было давно. - Я знала, что она такая, - проскрипела тётя Мюриэль, обращаясь уже к Гарри. - Её родители… они маглы. Её отец работает с зубами. Кто-то мне сказал, что она любит тебя, Гарри Поттер, но, похоже, она бросилась на первого попавшегося. Гарри почувствовал, как в нём закипает гнев. Он взглянул на Рона и Гермиону, которые танцевали. Гермиона выглядела такой счастливой. Он не мог позволить этой старой ведьме испортить им вечер. - Её родители - хорошие люди, - твёрдо сказал Гарри. - И Гермиона - одна из самых лучших ведьм, которых я знаю. И она не какая-то «первая попавшаяся». Она - самый верный друг, который у меня когда-либо был. Тётя Мюриэль прищурилась, её губы сжались в тонкую линию. - О, так ты заступаешься за неё? Значит, ты… - Она мой друг, - прервал её Гарри, его голос стал холодным. - И если вы будете продолжать говорить о ней, я за себя не ручаюсь. Тётя Мюриэль тут же замолчала, её взгляд стал удивлённым, а затем полным презрения. Она отвернулась и пошла прочь, оставляя Гарри и Крама вдвоём. - Она… странная, - пробормотал Крам. - Она просто старая, - устало сказал Гарри. Гарри почувствовал, как в нём угасает ярость. Он был благодарен Краму за разговор о Гриндельвальде и о Нагайне, но слова тёти Мюриэль о Гермионе заставили его понять, насколько важны для него его друзья. И насколько он готов защищать их. Праздник продолжался, но для Гарри он уже не был таким весёлым. Он всё время возвращался мыслями к словам Крама о знаке Гриндельвальда и к тому, что Дамблдор оставил им. Свадьба была в самом разгаре, когда Гарри почувствовал что-то неладное. Воздух вокруг стал холоднее. Свет в шатре замерцал. Все замолчали. Напряжение повисло в воздухе, словно тёмная завеса. Затем из ниоткуда появился Патронус, и его голос разнёсся по всему шатру. - Министерство пало! Руфус Скримджер мёртв! Они идут! Крики ужаса наполнили шатёр. Люди бросились бежать. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Их короткая передышка закончилась. Битва, которой они так долго ждали, началась. Они схватились за руки, и с треском аппарировали, оставив позади свадебный хаос и ужас. Гарри, Рон и Гермиона аппарировали в мгновение ока, оставив позади хаос свадьбы Билла и Флёр. Их ноги приземлились на твёрдый асфальт. Они оказались на шумной улице Лондона, полной гудящих машин и безразличных прохожих. Холодный ветер обдувал их, но они не чувствовали холода, лишь шок от произошедшего. - Мы… мы здесь, - прошептала Гермиона, её лицо было бледным. - Министерство пало, - прорычал Гарри, его голос дрожал от гнева. - Скримджер мёртв. Это значит, что Волдеморт захватил власть. - Теперь мы - самые разыскиваемые преступники в мире, - сказал Рон, сжимая палочку. - Прятаться больше негде. - Это и было нашей целью, - ответил Гарри, его глаза горели решимостью. - Дамблдор знал, что так будет. Он подготовил нас. Они понимали, что возвращаться в «Нору» было смертельно опасно. Пожиратели Смерти наверняка уже окружили её. Им нужно было найти убежище, чтобы решить, что делать дальше. - У меня есть идея, - сказала Гермиона, её мозг, казалось, работал на полную мощность даже в таких условиях. - Мы можем… мы можем пойти на площадь Гриммо, 12. - Но Сириус там… - начал Гарри. - Нет, Гарри, - перебила его Гермиона. - Я говорю о том, что это всё ещё наш единственный надёжный вариант. Дом был под Заклятием Фиделиуса, и мы - единственные, кто может в него войти. - А что насчёт Сириуса? - спросил Рон. - Что-то с ним не так? Гарри поспешно ответил: «С ним всё в порядке, он здесь. Просто... это наше убежище, и нам нужно его использовать». Рон был слегка смущён, но не стал задавать лишних вопросов. Они осторожно двинулись по улицам, стараясь слиться с толпой. Гарри нервно оглядывался, ожидая, что в любой момент их может обнаружить патруль Пожирателей Смерти. Когда они добрались до площади Гриммо, она выглядела такой же, как и всегда - мрачной и непривлекательной. Гарри сосредоточился, вспоминая, как он раньше входил в дом. Внезапно между домами номер 11 и 13 появился тёмный, обшарпанный дом номер 12. Они быстро вошли внутрь, и дверь за ними тут же закрылась, погрузив их в кромешную тьму. Гермиона вытащила палочку и зажгла её. Дом выглядел ещё более мрачным, чем обычно. Воздух был тяжёлым и холодным. Гарри почувствовал, как его сердце сжимается. Он чувствовал присутствие Сириуса в доме, его присутствие было, как всегда, обнадёживающим, но в то же время тревожным. Он знал, что Сириус не сможет оставаться с ними надолго. - Какое-то время мы будем здесь в безопасности, - сказала Гермиона, её голос дрожал, но звучал решительно. - Заклятие Фиделиуса очень сильное. - А что будем делать дальше? - спросил Рон. - Мы будем искать, - ответил Гарри. - Мы должны найти Нагайну. А для этого нам нужно понять, что Дамблдор оставил нам в этих предметах. Он достал золотой снитч, Рон - Делюминатор, а Гермиона - книгу сказок. Три предмета, которые теперь были их единственной связью с погибшим директором. - Я думаю, нам нужно изучить эти предметы. И, возможно, мы найдём что-то, что нам поможет, - сказала Гермиона. Рон кивнул.  - Я попробую разобраться с Делюминатором. Вдруг он может показать нам что-то, чего мы не видим. - А я попробую ещё раз со снитчем, - сказал Гарри, его взгляд был устремлён на маленький, золотой шарик. В доме на площади Гриммо, 12, время остановилось. За тяжёлыми занавесками скрывался мир, где Волдеморт захватил власть, но внутри они, Гарри, Рон и Гермиона, были в безопасности, хотя и на время. Их новые, загадочные предметы, оставленные Дамблдором, стали их единственным компасом. - Нам нужно понять, что это, - сказал Гарри, положив снитч на стол. - Что-то подсказывает мне, что мы не должны его открывать, пока не будем уверены. - Я займусь книгой, - сказала Гермиона, открывая томик сказок. Она листала страницы, её лицо было сосредоточенным. - Похоже, здесь не просто сказки. Есть какие-то скрытые символы. - Я попробую разобраться с Делюминатором, - сказал Рон, держа в руках серебряный предмет. Он нажал на него, и тут же свет в комнате погас, а в Делюминаторе загорелся крошечный огонёк. Рон направил его на тёмный угол, и свет вернулся. - Он не просто гасит свет, - задумчиво сказал Рон, его взгляд был проницательным. - Он... как будто впитывает его. Я чувствую, что могу его использовать. Он не просто инструмент, он... он может показать мне то, чего не видят другие. Его Сила, его врождённая связь с магией, помогала ему понимать предмет на интуитивном уровне, что было недоступно для обычной магии. Он чувствовал, что Делюминатор - это не просто выключатель, а своего рода "ключ" к скрытому. - Рон, это гениально! - воскликнула Гермиона. - Дамблдор не просто дал тебе его, он знал, что ты сможешь его использовать! - Но что он нам покажет? - спросил Гарри. - Мы должны попробовать, - сказал Рон. - Я попробую с помощью Делюминатора "впитать" свет, который не должен там быть. Или... найти свет, который никто не видит. Пока Рон экспериментировал с Делюминатором, Гермиона погрузилась в книгу. Она перевернула последнюю страницу и ахнула.  - Послушайте! - сказала она. - Здесь есть одна сказка. О ней не говорится в обычных книгах. Бард Бидль. «Сказка о трёх братьях». Она начала читать, и её голос эхом разносился по тёмной комнате. Она рассказала им историю о трёх братьях, которые, встретив Смерть на мосту, обманули её. Первый брат попросил волшебную палочку, которая могла победить любую другую, второй - камень, который мог возвращать мёртвых, а третий - плащ, который делал его невидимым для самой Смерти. - Плащ-невидимка! - воскликнул Гарри. - Погоди, - сказал Рон, его глаза расширились. - Это похоже на... Дарры Смерти? - Возможно, - сказала Гермиона, её лицо было бледным. - Но в конце сказки говорится, что третий брат, владелец плаща, "приветствовал Смерть, как старого друга". Это не просто сказка. Это... это что-то другое. - «Приветствовал Смерть как старого друга», - задумчиво повторил Рон, и его взгляд был наполнен мудростью, которая удивила даже Гарри. - Он не боялся её. Он принял её. Это и есть главный урок. Гарри, возможно, Дамблдор пытался сказать тебе, что бояться Смерти не нужно. Гарри замолчал, поражённый. Рон, который обычно был забавным и неуклюжим, сейчас говорил как истинный мудрец. Он понял то, что Гарри не мог. - Значит, Волдеморт ошибся, - сказал Гарри. - Он боялся Смерти. Он разделил свою душу. А третий брат... он не боялся. - Это что-то большее, чем просто сказка, - сказала Гермиона, её палец скользил по рунам. - Я чувствую, что Дамблдор оставил здесь ключ к ещё одной тайне. Они понимали, что Делюминатор Рона и книга Гермионы - это не просто предметы, а карты, которые ведут к следующему шагу. Они должны были найти Дары Смерти. И, возможно, именно это было ключом к победе над Волдемортом. Внезапно Рон увидел видение. Видение, яркое и болезненное, пронеслось в его голове. Он увидел Волдеморта, который яростно искал кого-то. Он кричал, а вокруг него стояли его Пожиратели Смерти. - Он ищет нас! - задыхаясь, прошептал рон. - Он знает, что мы сбежали. - Нам нужно уходить отсюда, - сказал Гарри, его голос был полон решимости. - Это наше временное убежище. Мы должны двигаться дальше. - Куда? - спросила Гермиона. - Мы будем следовать за подсказками, - ответил Гарри. - Дамблдор не оставил бы нам эти предметы просто так. Мы найдём Дары Смерти, и мы победим Волдеморта. Они понимали, что теперь их путь будет ещё более опасным, но теперь у них был не только компас Рона, но и их собственные силы, и мудрость Дамблдора, заключённая в этих трёх загадочных предметах. После того как Гарри, Рон и Гермиона разгадали первые тайны, оставленные Дамблдором, и поняли, что их путь лежит к Дарам Смерти, они решили немедленно покинуть площадь Гриммо, 12. Однако их планы были прерваны. Воздух в доме внезапно похолодел. Из ниоткуда раздался оглушительный треск, и входная дверь с грохотом распахнулась. В проеме стояли двое Пожирателей Смерти, их палочки были направлены на них. Один из них был Якслы, а второй - Фенрир Сивый. - Поттер! - прорычал Сивый, его глаза горели. - Мы знали, что ты здесь! - Отступаем! - крикнул Гарри. - Рон, Гермиона! Бежим! Гарри схватил снитч, Рон - Делюминатор, а Гермиона - книгу. Они бросились к задней двери, но путь был перекрыт. Якслы и Сивый наступали, их лица были полны ярости. - Империус! - выкрикнул Якслы. - Протего! - крикнул Рон, его Сила рванула наружу. Из его палочки вырвался сильный, зелёный щит, который отразил проклятие Якслы. Рон был потрясён собственной силой. - Неплохо, Уизли-Бартон! - усмехнулся Сивый. - Но этого недостаточно! Сивый бросился на Рона, занося руку с когтями. Рон отпрыгнул в сторону, и из его ладоней вырвались тонкие, но крепкие лианы, которые оплели Сивого по рукам и ногам, сдерживая его. В это время Гарри и Гермиона пытались открыть заднюю дверь, но она была заперта. - Здесь нет выхода! - крикнула Гермиона. Внезапно Рон вспомнил о своих способностях. Он поднял руки, его глаза горели решимостью и он оторвался от земли. Он взмыл в воздух, а затем полетел в сторону Сивого. Он был быстрее, чем Сивый мог среагировать. Он нанёс Сивому точный удар в грудь, от которого тот отлетел к стене. Гарри воспользовался моментом, чтобы бросить в Якслы оглушающее заклинание. Тот упал, но через секунду очнулся и бросился на них снова. - Гермиона! - крикнул Гарри. - Забирай всё, мы аппарируем! - Куда? - спросила Гермиона. - Не знаю! Просто куда-нибудь подальше отсюда! - ответил Гарри. Они схватились за руки, и с треском исчезли из дома, оставив позади поверженного Сивого и взбешённого Якслы. Они приземлились в лесу. Вокруг царила тишина, и только шелест листьев нарушал её. Они были далеко от цивилизации, но в относительной безопасности. - Мы в безопасности, - сказал Гарри, задыхаясь. - Но они нас нашли. - Да, - прошептала Гермиона, её руки всё ещё дрожали. - Они нас нашли. - Но ты… Рон! - воскликнул Гарри, глядя на своего друга. - Ты ... летал! Ты летал и победил Сивого! Рон пожал плечами. - Это невероятно, Рон! - сказала Гермиона, обнимая его. - Ты просто невероятен! - Спасибо, - смущённо пробормотал Рон, слегка покраснев. - Но нам нужно подумать. Они знают, что мы знаем. - Они не знают, что мы знаем о хоркруксах, - сказал Гарри. - Но они знают, что мы ищем что-то. Нам нужно двигаться дальше. - Что мы будем делать? - спросила Гермиона. - Мы должны найти Дары Смерти, - ответил Гарри, сжимая снитч в руке. - Это наш единственный шанс. Они понимали, что их путь будет долгим и опасным. Но теперь, когда Рон открыл свои новые способности, они чувствовали, что у них есть шанс. - Мы будем искать, - сказал Рон. - Я буду использовать Делюминатор, чтобы найти путь. - А я буду искать подсказки в книге, - сказала Гермиона. - А я… я буду ждать «конца», - сказал Гарри, глядя на снитч. Гарри, Рон и Гермиона разбили лагерь в глуши леса, где, как они надеялись, их не найдут. Их новый дом был прост: маленькая палатка, внутри которой они устроились. В воздухе висел запах сырой земли и хвои, а вокруг царила пугающая тишина. - Мы не можем оставаться здесь слишком долго, - сказал Гарри, задумчиво глядя в огонь, который они разожгли с помощью магии. - Они будут искать нас. Нам нужно двигаться. - Я думаю, я знаю, куда, - сказал Рон, держа в руках Делюминатор. Его взгляд был сосредоточенным и проницательным. - Я чувствую... я чувствую что-то. Что-то, что Делюминатор показывает мне. - Что это, Рон? - спросила Гермиона, её глаза загорелись любопытством. - Это не просто свет, - ответил Рон. - Это... как будто след. След Дамблдора. Я чувствую, что он оставил его здесь, в этом предмете, чтобы мы могли найти путь. - Но куда? - спросил Гарри. Рон поднял Делюминатор, и маленький огонёк внутри него направился на север.  - Туда, - сказал Рон. - Я не знаю, что там, но я чувствую, что это то место, куда мы должны идти. Гарри и Гермиона переглянулись. Доверие к Рону было полным. Он, казалось, был связан с предметом на каком-то глубоком, интуитивном уровне, который был недоступен им. - Значит, мы идём на север, - сказал Гарри, кивая. - Отлично. Их путешествие было долгим и утомительным. Они шли пешком, иногда используя Апарирование для коротких переходов, но старались не злоупотреблять им, чтобы не оставлять следов. Они питались ягодами и рыбой, которую Рон ловил с помощью своих способностей. Он мог заставить воду в озере замереть, а затем поймать рыбу в руки.  В конечном итоге, Делюминатор привёл их в маленькую, живописную деревушку, которая была им знакома по рассказам. Это был Годрик Холлоу. - Почему мы здесь? - спросил Гарри, его сердце билось быстрее. - Я не знаю, - ответил Рон, его взгляд был устремлён на Делюминатор, который горел ярче, чем когда-либо. - Но я чувствую, что это правильно. Они осторожно двинулись по улицам деревни. Гарри видел мемориалы, посвящённые погибшим волшебникам, и, наконец, они подошли к церкви. Рядом с ней стоял памятник, на котором были высечены имена: Лили и Джеймс Поттеры. Гарри замер, его глаза были полны слёз. Он впервые видел могилу своих родителей. - Почему Дамблдор привёл нас сюда? - прошептала Гермиона, её голос был полон сочувствия. Внезапно Рон поднял Делюминатор. Он направил его на могилу Лили и Джеймса Поттеров, и из Делюминатора вылетел маленький, светящийся огонёк. Он завис в воздухе, а затем, словно указатель, полетел в сторону дома, который был разрушен. Дом, где Гарри потерял своих родителей, и где он встретился лицом к лицу с Волдемортом в первый раз. - Он хочет, чтобы мы туда пошли, - сказал Рон, его голос был уверенным. - Там что-то есть. - Мы не можем! - возразил Гарри. - Это слишком опасно! Волдеморт может быть там! - Он не будет там, - сказал Рон, его взгляд был твёрд. - Он не придёт туда. Он боится этого места. И мы должны пойти. Это наш путь. Гарри посмотрел на Рона. Он был прав. Волдеморт никогда не вернулся бы туда. Это место было символом его поражения. - Хорошо, - сказал Гарри. - Мы идём. Они направились к разрушенному дому. В воздухе висела какая-то странная, печальная магия. Они вошли внутрь, и Делюминатор засветился ещё ярче. На стенах, которые были разрушены, были какие-то надписи. Гарри подошёл ближе, и его сердце пропустило удар. Это были слова, написанные почерком Дамблдора: «Найдите Гарри Поттера, и Волдеморт победит. Найдите Дары Смерти, и вы победите его.» И под этими словами был нарисован тот самый знак, который Гарри видел на шее Ксенофилиуса Лавгуда на свадьбе: треугольник с кругом и линией внутри. - Дары Смерти! - воскликнула Гермиона, её глаза сияли. - Он привёл нас сюда, чтобы мы поняли, что это наш путь, - сказал Рон. - И теперь мы знаем, что нам нужно найти. Гарри, Рон и Гермиона стояли перед разрушенным домом, где Гарри потерял своих родителей. Делюминатор Рона светился, указывая на стену с надписями Дамблдора и на символ Даров Смерти. Умный Рон, который ранее не имел таких способностей, теперь чувствовал магию на каком-то глубоком, интуитивном уровне. - Он привёл нас сюда, чтобы мы поняли, что это наш путь, - сказал Рон, его голос был полон решимости. - Он хотел, чтобы мы осознали, что хоркруксы - это лишь часть, но не вся битва. Есть что-то ещё. - Дарры Смерти, - прошептала Гермиона, её глаза были прикованы к символу. - Треугольник, линия и круг. Палочка, камень и плащ. - Но где они? - спросил Гарри, его сердце колотилось от нетерпения. - И почему Дамблдор оставил нам именно эти вещи? Гермиона задумчиво перелистнула книгу сказок.  - В сказке говорится о трёх братьях. У каждого был свой Дар. И Дамблдор оставил каждому из нас что-то, что может быть связано с этими Дарами. Гарри посмотрел на свой снитч.  - А что, если снитч - это Камень Воскрешения? В нём, возможно, заключён какой-то дух? - А что насчёт твоего Делюминатора, Рон? - спросила Гермиона. Рон посмотрел на предмет.  - Он… он чувствует присутствие. Он может указать мне на что-то, что скрыто от глаз. Как Плащ-невидимка, только наоборот. Может, Дамблдор дал мне его, чтобы я нашёл этот Плащ? - Но Плащ у тебя, Гарри, - возразил Гарри. - Он всегда был у меня. Он был моей защитой. - Это что-то ещё, - сказал Рон, его глаза расширились. - Я чувствую, что Делюминатор может помочь нам найти что-то другое. Что-то, что скрыто от нас. В этот момент, из глубины деревни раздался крик. Они замерли.  - Кто-то приближается! - прошептала Гермиона. Они быстро скрылись за разрушенной стеной. Вскоре они увидели двух Пожирателей Смерти, которые летели в их сторону, их палочки были наготове. - Они ищут нас! - прошипела Гермиона. - Я их отвлеку, - сказал Рон, его лицо было сосредоточенным. - Гарри, Гермиона, бегите! - Нет! Мы не оставим тебя! - воскликнул Гарри. - Я могу летать, и они не смогут меня догнать. - сказал Рон. - Я их отвлеку. А вы идите и найдите то, что нам нужно. Это наш шанс. Гарри и Гермиона колебались. Они не хотели оставлять Рона одного, но понимали, что он прав. Это был их единственный шанс. - Будь осторожен, Рон, - сказала Гермиона. - Я буду. Найдите Дары, - ответил Рон, и затем, с невероятной скоростью, взмыл в воздух, улетая в сторону Пожирателей Смерти. Гарри и Гермиона покинули Годрик Холлоу под покровом темноты, оставив позади Рона, который героически отвлекал Пожирателей Смерти. Их сердца были наполнены тревогой, но они понимали, что должны продолжить свой путь. Они разбили лагерь в глухом лесу, и Гарри достал снитч, а Гермиона - книгу. - Теперь, когда мы вдвоём, мы должны найти подсказку, - сказала Гермиона. - Но как? - спросил Гарри. - Рон сказал, что Делюминатор может найти что-то, что мы не видим, - ответила Гермиона. - А я уверена, что в этой книге есть ещё что-то. Она снова открыла книгу сказок. Она перевернула её вверх ногами и увидела, что на обороте обложки, которую она раньше не замечала, были написаны несколько слов: «Дарры ждут того, кто знает, как их найти. Ищите в месте, где время стоит на месте». - «Где время стоит на месте»? - переспросил Гарри. - Что это значит? - Я не знаю, - прошептала Гермиона. - Но это наша следующая подсказка. Нам нужно найти такое место. Гарри понял, что их ждёт ещё одно опасное приключение, но теперь у них был не только компас Рона, но и его мужество, и его сила. - Мы найдём это место, - сказал Гарри. - И мы найдём Дары. А потом мы найдём Нагайну.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!