Большой переполох в маленькой библиотеке

16 августа 2025, 11:28
      — Пауль, ну хватит уже, серьезно! — недовольно прошипела Элли, усаживаясь на выступ крыши, с которого открывался вид на ночной город. — Если нас опять едва не поймают, я тебе хвост оторву.              Пауль лишь усмехнулся, не отрывая взгляда от улиц внизу. Он многозначительно молчал, пока лениво разминал крылья.              — Элли, эта книга того стоит, — наконец сказал он, и в его голосе зазвучало неподдельное восхищение. — «История мифологии: от Гомера до наших дней». В ней точно написано о гаргульях в человеческой культуре. Посмотри вокруг! На зданиях столько скульптур, похожих на наших сородичей. И рассказы старших, что раньше наши предки защищали людские замки. Неужели тебе не интересны истоки всего этого? Как люди к нам относятся на самом деле?              Элли закатила глаза.              — Нет. Я и без книг прекрасно знаю, как людишки к нам относятся, — она повернулась к нему боком и показала на своё порванное ухо. — Зачем ещё читать книги про это? Меня больше интересует, как ты собираешься объяснить вожаку, если нас поймают.       — Во-первых, нас никто не поймает, — с улыбкой заявил Пауль, — а во-вторых, я знаю, как ты сама хочешь пробраться в библиотеку за новинками. Или ты можешь полететь домой и в случае чего будешь не при чём.       — Ну уж нет! Без меня ты точно пропадешь!              Его улыбка стала по-доброму коварной.              — Я так понимаю, ты со мной?       — Ладно. Веди, — наконец сдалась она. — Надеюсь, это не обернётся катастрофой.       Скользя над тёмными улицами, Пауль и Элли достигли окна на втором этаже библиотеки. Он ловко подтянулся на деревянную раму и прислушался.       — Чисто, — прошептал он, оборачиваясь к Элли.       — И совсем не подозрительно, — пробурчала она, забираясь внутрь. Её хвост задел окно, оно издало гулкий звук.       — Тихо! — шикнул Пауль, прижав палец к губам.       Элли фыркнула, но больше ничего не сказала. Оказавшись внутри, они замерли. Просторный зал был наполнен книжными шкафами. Каждая книга манила своими цветастыми обложками и интересными названиями. Пауль вдохнул запах старой бумаги и чуть ли не благоговейно зашептал:       — Разве не прекрасно?       Элли огляделась с настороженностью слегка подпрыгивая, скрывая собственную радость от нахождения в библиотеке.       — Каждый раз одно и тоже. Где твоя драгоценная книга?       — Вон там, — указал он на дальний стеллаж с фольклором разных стран. — И не ворчи, дорогая, лучше поищи себе твои любимые приключения.       — Я ещё прошлую не прочитала. Это ты набираешь десяток книг и бросаешь на половине!       Их перепалку прервал скрип двери холла.       — Скажи, что это был ты, — прошептала она, пристально глядя на Пауля.       — Не смешно, — прошептал он в ответ, его хвост нервно дёрнулся.       В наступившей тишине раздались чьи-то шаги. Они становились всё ближе и ближе. Пауль и Элли быстро укрылись за одним из массивных стеллажей. В зале появился мужчина с фонариком. Проплешина на голове, густые, седые брови. Это был мистер Фергюсон, библиотекарь, который, судя по всему, решил, что ночь — самое время для охоты на нарушителей.       — Еноты, — пробормотал он себе под нос. — Или подростки. Или кто похуже. Сейчас узнаем.       Элли, прижавшись к библиотечному шкафу у стены, одарила Пауля таким взглядом, что казалось, что от него должна остаться кучка пепла. Пауль, в свою очередь сохранял вид полной невинности. Шаги приближались. Элли зажмурилась, будто так можно было стать невидимой. Пауль в отчаянии шепнул:       — У меня идея. Просто повторяй за мной.       — Если ты скажешь «просто замри»... — начала Элли, но он уже затаился, вздернув подбородок и замерев в позе, которая, на его взгляд, должна была его спрятать. Элли закатила глаза, огляделась и спешно забралась наверх по библиотечной лестнице. Внизу зашаркали шаги.       — Ну-с, посмотрим, что тут у нас, — пробормотал Фергюсон, водя фонарем по комнате. Его брови сошлись на переносице, а взгляд нервно перескакивал с полки на полку.       Пауль медленно повернул голову в сторону Элли. Он чувствовал её молчаливый упрёк: «Ну что, умник, доволен собой?»       Фергюсон тем временем изучал большие следы от когтей на старом паркете.       — Святые угодники, — воскликнул он, выпрямляясь. — Это с каких помоек такие еноты лезут?       Они едва не засмеялись, но почувствовали облегчение. Фергюсон задумчиво почесал подбородок, потом оглянулся и подошел к ближайшей книжной полке. Его пальцы пробежались по корешкам, и он сдвинул одну из книг. Раздался скрип.       Пауль стиснул зубы, когда понял, что его хвост едва заметно задел стоящую рядом с ним стопку книг. Элли напряженно следила за библиотекарем. Фергюсон медленно шагнул вперед, намереваясь обследовать дальний угол. В этот момент кот, до этого мирно свернувшийся клубком на столе, внезапно поднял голову, навострил уши и уставился прямо на неё. Она мысленно выругалась.       — Муррр.       Фергюсон резко повернул голову.       — Хм?       Пауль перевел взгляд на Элли. Кот лениво зевнул и спрыгнул вниз. Оказавшись на полу, он потянулся, а потом, не спеша, двинулся в сторону лестницы, на которой скрывалась Элли.       — Вот же мерзкий пушистый вредитель… — прошипела она себе под нос.       Библиотечный кот двигался с той самоуверенностью, которая бывает только у существ, привыкших править своими владениями. Он подкрался к лестнице и задрал голову, явно чуя что-то подозрительное. Элли застыла.       — Мяу? — вопросительно протянул он, а затем, недолго думая, прыгнул с полки на полку в сторону Элли.       Она, не ожидавшая такой наглости, вздрогнула. Кот оступился, несколько книг съехали вниз.       Фергюсон тут же повернулся на звук.       — Ах вот ты где! — воскликнул он.       Пауль мысленно взмолился о чуде. Элли, понимая, что их вот-вот обнаружат, сделала единственное, что пришло ей в голову: оскалила зубы и зашипела на кота. Кот вздыбил шерсть, зашипел в ответ и спрыгнул вниз.       Фергюсон развернулся и двинулся к месту звука.       — Ох, если эти еноты больны бешенством, я их…       Элли спешно спустилась вниз, жестами показывая Паулю, что пора убираться. Он кивнул, рванул вперёд и напрочь забыл, о стопке рядом с хвостом.              Громких хлопок падающих книг.       Фергюсон замер.       Пауль замер.       Элли замерла.       Кот гордо пошёл спать на своё место, оставив всех разбираться с последствиями.       Библиотекарь медленно перевел взгляд с книги на пространство перед собой. Луч фонарика скользнул в сторону Пауля.       — Эй! — взревел он. — А ну стоять!       Пауль чертыхнулся, развернулся и бросился в бегство. Элли за ним.       Фергюсон оказался неожиданно шустрым для своего возраста. Гаргульи петляли между полками, а старый библиотекарь, несмотря на темноту и тесноту, не отставал. Пауль и Элли выскочили в большой читальный зал. Пауль первым делом метнулся к окну, но, когда попытался открыть его, замер. На горизонте уже виднелся едва заметный свет.       — О нет… — пробормотал он.       — Что?!       — Солнце!       Пауль нервно сглотнул. Они переглянулись. Фергюсон уже мчался к ним, сжимая в руках фонарик как оружие.              — Попались! — Фергюсон резко осветил их лучом.       Пауль и Элли успели обменяться последними взглядами. А затем…       Тишина.       Фергюсон моргнул.       Перед ним стояли две новых статуи. Одна с горделивым видом вытянулась в полный рост, будто всю жизнь простояла в этой библиотеке. Вторая имела такой вид, будто злилась даже в камне.       Фергюсон долго смотрел на них. Потом устало вздохнул.       — Ладно. Могло быть и хуже.

***

      Наступил вечер. Солнце утонуло за горизонтом, и последние лучи багрового света скользнули по спинам двух застывших фигур, отбрасывая на пол библиотеки вытянутые тени. Пауль и Элли ожили в одно мгновение. Они потянулись, с довольной улыбкой размяли плечи, но мгновенно замерли, заметив, что перед ними кто-то стоит.       Мистер Фергюсон смотрел на них так, будто они были всего лишь парочкой студентов, засидевшихся в читальном зале после закрытия. В руках у него была чашка чая, а на носу — слегка сползшие очки. Он спокойно сделал глоток, словно перед ним не ожившие чудовищные статуи.              — Добрый вечер, — спокойно сказал Фергюсон, отпивая глоток чая.— Так, значит, вы и есть те самые ночные читатели, — сказал он с легкой ухмылкой. — Должен признать, я ожидал кого-то… ну, меньшего размера.              Пауль открыл рот. Закрыл. Открыл снова.              — Эм... приветик? — неуверенно произнёс он и помахал рукой.       Элли и Пауль переглянулись. Элли уже слегка пригнулась, готовая к бегству, а Пауль раскрыл рот, но слова никак не приходили. В голове метались хаотичные мысли: «Бежать? Напасть? Притвориться, что у него галлюцинации?»       — О, ради всего святого, не делайте таких лиц, — устало вздохнул Фергюсон, опуская чашку на стойку. — Давно ни для кого не секрет, что гаргульи существуют. Может, сто лет назад вас ещё принимали за миф, но сейчас… — он пожевал губу и хмыкнул. — Хотя, учитывая как любит телевидение раздувать шоу из любой ерунды, я смог поверить в гаргулий только сегодня утром.       Пауль моргнул. Элли продолжала напряжённо смотреть на библиотекаря, готовая к любому подвоху.       — И… вы нас не боитесь? — наконец выдавил Пауль.       Фергюсон снова хмыкнул.       — Боюсь? — он посмотрел на них поверх очков. — Вы уже несколько лет воруете книги, возвращаете их на место, а потом снова берёте. Меня раздражает количество объяснительных, которые мне пришлось из-за вас написать и такой беспорядок, что я долгое время думал, что тут хозяйничают еноты. — Он покачал головой и добавил более тихо: — Будь вы настоящими монстрами, я вряд ли бы сейчас с вами разговаривал.       — И что же теперь? — медленно спросил Пауль.       Фергюсон пожевал губу, обдумывая ответ.       — Теперь вы либо попьёте со мной чаю, либо уберётесь вон. Я предпочёл бы первое.       — ...Чай? — ошарашенно переспросила Элли.       — Да. Чай. Либо угощайтесь, либо хватит тратить моё время. Я не могу спокойно работать, когда в библиотеке ночью шастают два недокаменных читателя.              После недолго молчания, Пауль первым решил ответить.              — Ну, чай так чай, — сказал он с нервным смешком.              Элли толкнула его локтем.              — Ты серьёзно?       — Конечно, — Пауль пожал плечами. — Он всё равно уже знает. Да и у нас не так много возможностей нормально пообщаться с человеком, который не бежит от нас в ужасе.              Фергюсон протянул руку в сторону стола, где уже стояли полные чашки.              — Вы правда подготовились, — заметил Пауль.       — На всякий случай, — небрежно ответил библиотекарь.              Пауль взял чашку. Элли колебалась ещё несколько секунд, но, скрипя зубами, последовала его примеру.              — Так, — Фергюсон уселся поудобнее, с удовольствием потягивая чай. — Теперь расскажите мне, зачем гаргульи так отчаянно крадут мои книги.              Пауль кашлянул.              — Мы... не крадём. Мы просто... одалживаем.       — Одалживание подразумевает, что книги возвращаются вовремя, — заметил Фергюсон.       — Мы возвращаем! — возмущённо вставил Пауль.       — Через полгода.       — Книги не имеют срока годности!       — Пауль, заткнись, — простонала Элли, потирая переносицу.       Фергюсон усмехнулся.              — Ладно. Что вы думаете, если я дам вам официальный доступ к библиотеке ночью. Но с одним условием.              Пауль тут же навострил уши.              — Какое?       — Вы будете работать библиотекарями.              Тишина.              Элли уставилась на него так, будто он только что предложил им превратиться в камень и остаться так навсегда. Пауль же наоборот, выглядел так, словно перед ним открылся новый мир.              — Это... это серьёзно?       — Разумеется. Я не против ваших ночных визитов, — Фергюсон пожал плечами. — Так почему бы вам не делать это на законных основаниях?              Элли была готова возмутится, но Пауль внезапно встал и протянул руку.              — По рукам, сэр!       Элли взвыла. Фергюсон пожал Паулю руку, затем посмотрел на Элли.              — Вам есть что добавить?              Она обвела взглядом стол, книги, чашку чая в своей руке. Затем вздохнула.              — Надеюсь, по ночам тут больше никого не будет.              Фергюсон усмехнулся.              — Пока только вы большие любители полуночного чтения.       Пауль хлопнул её по плечу.       — Ура, Элли, теперь мы официальные хранители знаний!       — Ах да, — добавил Фергюсон, кивая на кота. — Чарли всё ещё вас недолюбливает, но думаю, он со временем привыкнет.       Пауль и Элли одновременно отпрянули назад. Кот шипел, обещая месть.       Библиотека больше не будет прежней.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!